Télécharger Imprimer la page
Monacor TVMP-1600 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour TVMP-1600:

Publicité

Liens rapides

16-KANAL-DUPLEX-S/W-MULTIPLEXER
16-CHANNEL DUPLEX B/W MULTIPLEXER
TVMP-1600
Best.-Nr. 19.5500
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
HANDLEIDING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BRUGSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
®

Publicité

Chapitres

loading

Sommaire des Matières pour Monacor TVMP-1600

  • Page 1 16-KANAL-DUPLEX-S/W-MULTIPLEXER ® 16-CHANNEL DUPLEX B/W MULTIPLEXER TVMP-1600 Best.-Nr. 19.5500 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCCIONES BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE...
  • Page 2 Tenemos de agradecerle el haber adquirido un aparato MONACOR. Lees de veiligheidsvoorschriften, alvorens MONACOR y le deseamos un agrable uso. Por favor lee het toestel in gebruik te nemen. Door de veiligheidsvoor- las instrucciones de seguridad antes del uso. La obser- schriften op te volgen zal een slechte werking vermeden vación de las instrucciones de seguridad evita operacio-...
  • Page 3 16 Channel B&W Duplex Multiplexer TVMP-1600 LIVE REC. ZOOM MENU 10 11 12 CAM 1 CAM 2 CAM 3 CAM 4 CAM 5 CAM 6 CAM 7 CAM 8 CAM 9 CAM 10 CAM 11 CAM 12 CAM 13 CAM 14...
  • Page 4: Table Des Matières

    Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen 6.2.6 Mehrfachbild 3 + 4 ....9 Übersicht der Bedienelemente und dann immer die beschriebenen Bedienelemente Anschlüsse 6.2.7 Mehrfachbild 2 + 8 .
  • Page 5: Rückseite

    Nummerntasten (15) – zum Aufrufen der 10 Menü- 23 SUB-D-Buchse ALARM, stellt verschiedene Ein- 7 Taste zum Schalten auf das Anzeigeformat punkte des Hauptmenüs, zum Ändern der in den und Ausgänge zur Alarmauswertung sowie einen „Mehrfachbild 2 + 8” Menüpunkten angewählten Betriebsparameter Steuereingang für die Synchronisation zwischen 8 Taste zum Schalten auf das Anzeigeformat...
  • Page 6: Anwendungsmöglichkeiten

    TVMP-1600 [pin 20 of the ALARM jack (23), see - integrated acoustic signal device; to be activated chapter 9]. Also see chapter 7.6 “Menu item 4: Re- separately for external alarm triggering and cam- cording Setup”.
  • Page 7: Fernbedienung

    “Selecting display formats”). Camera numbers, cam- not be connected at the same time! eras connected to the TVMP-1600 can be shown on era titles, date, time, and alarm status are recorded 1) When using the RS-232 interface, connect pin 3...
  • Page 8: Live-Aufnahme

    Zuerst die SEL-Taste (12) und anschließend die 6.2.1 Vollbild-Format 2) Durch Drücken der Taste (11) startet die auto- Taste (10) drücken. Die Leuchtdiode über der Ta- In diesem Format erscheint die gewählte Kamera matische Weiterschaltung (Sequenzschaltung) ste fängt daraufhin an zu blinken. Auf dem Monitor als Vollbild auf dem Hauptmonitor.
  • Page 9: Multiple Picture 3 X 3

    rechten Teilbild dargestellten Kamera folgen. ten Kameras den Teilbildern zuordnen. Anschlie- ten“. Erneutes Drücken der Taste stoppt die Wird über eine der Nummerntasten (15) eine Ka- ßend erlischt die Leuchtdiode über der SEL-Taste Sequenzschaltung; die Leuchtdiode erlischt. mera ausgewählt, so erscheint diese im linken wieder.
  • Page 10: Mehrfachbild 4 X 4

    7 “Alarm Setup” (see chapter 7.9) has is pressed, the zoom mode is broken off; the TVMP-1600 in the background, i. e. all procedures been activated]. Press any button to stop the sig- camera of the pressed number is displayed take place as described above;...
  • Page 11: Externen Alarm Zurücksetzen

    Tritt ein Alarm während der Betriebsart Videorecor- Der Hauptmonitor hält dabei das letzte gültige Vi- gende Seite angezeigt: der-Wiedergabe auf, so wird er vom TVMP-1600 im deosignal als Standbild. Hintergrund behandelt, d. h. alle Vorgänge finden 5. Das betroffene Kamerabild wird mit der Kenn- Paßwort eingeben: * * * *...
  • Page 12: Das Hauptmenü

    zum Durchführen bestimmter Einstellungen (wie 1. Die mit „10” beschriftete Nummerntaste (15) drük- tes getrennt eingestellt werden, so kann mit den z. B. Eingeben eines Paßwortes) ken, oder mit der Cursor-Taste (2) oder Cursor-Tasten (4) und (5) die zu verän- den 10.
  • Page 13: Menüpunkt 2: Kameratitel

    und Jahreszahl. Gewählt werden kann zwischen: „Anzeige” bestimmt, ob die Kameratitel auf dem 60 s vorgeben. Kameras ohne Verweilzeit („AUS”) EURO (TT/MM/JJ) = Tag/Monat/Jahr, Bildschirm des Haupt- und Spot-Monitors einge- werden bei der automatischen Bildweiterschaltung ASIEN (JJ/MM/TT) = Jahr/Monat/Tag, blendet werden („AN”) oder nicht („AUS”). übersprungen.
  • Page 14: Menüpunkt 5: Kameras Aufzeichnen

    „Videorecorder”) oder über ein in diesem Menü SRT600 Sanyo alle 12 x 0,02 s = 0,24 s die Kamera. Hat der ange- wählbares Zeitschema erfolgen. SRT672 Sanyo schlossene Videorecorder im 24-Stunden-Betrieb TLS924P Sanyo ein anderes Aufnahmeintervall, ist der Wert für die Unter „Externer Ausloser”...
  • Page 15: Menüpunkt 6: Alarm-Eingang Einrichten

    The TVMP-1600 offers the facility to record cameras alarm the remaining camera pictures are not re- line interruption (also see chapter 6.4.3 “Alarm in in the detection range of which an activity is rec- corded.
  • Page 16: 7.10 Menüpunkt 8: Ereignismatrix Einrichten

    SECURITY OPTION Under “Unit Number” an identification number from Password: 01 to 99 can be assigned to each TVMP-1600. It Enter New Code: * * * * makes only sense to change this number if several...
  • Page 17: Overview Of The Pre-Settings

    Die Änderung dieser Nummer ist nur sinnvoll, erfaßt. Werkeinstellung: NEIN wenn mehrere TVMP-1600 zu einer Anlage gehö- Durch Drücken der Taste SET (14) werden alle ren, damit sie bei Ansteuerung über dieselbe Fern- Zähler zurückgesetzt. Dabei wird zur Bestätigung Tastensperre: bedienungsleitung zu unterscheiden sind.
  • Page 18: Remote Control Via Computer Or Terminal

    U00, ..., U99 Stop bits RXA for RS 485 alarm input 16 no key function! The command record of the TVMP-1600 is based on RXS for RS 485 ground the fact that there are corresponding character Notes on the unit addressing:...
  • Page 19: Specifications

    empfangene Nummer weder die eigene Nummer Allgemein Alarm-Relais: gemeinsamer Fernbedieneinheit noch die Nummer U00 (diese Adresse spricht alle Einsatztemperatur: ..0 – 35 °C Anschluß (common) Geräte an), ignoriert es alle folgenden Befehle bis wie- Luftfeuchtigkeit: .
  • Page 20: Eléments Et Branchements

    Ouvrez le présent livret page 3 de manière à vi- 6.2.7 Image multiple 2 + 8 ....25 Eléments et branchements sualiser les éléments et branchements. 6.2.8 Image multiple 4 x 4 .
  • Page 21: Face Arrière

    rotées (15), permet d’appeler les 10 points du me- 23 Prise SUB-D ALARM: met à disposition différen- 6 Touche pour commuter sur le format d’afficha- nu principal, de modifier les paramètres de fonc- tes entrées et sorties pour l’alarme et une entrée ge “image multiple 3 + 4”...
  • Page 22: Possibilités D'utilisation

    Possibilités d’utilisation préselectionnables pour le cas d’alarme ge possible: CAMERA SWITCH OUT, CLOCK OUT Le multiplexer vidéo N et B TVMP-1600 est conçu etc.), à l’entrée du synchronisation du TVMP-1600 - buzzer intégré: à activer séparément pour un pour une utilisation dans des centrales de surveil- [pin 20 de la prise ALARM (23), voir chapitre 9].
  • Page 23: Télécommande

    (10). Si accende il LED sopra il tasto. Come Con le interfacce RS-232 e RS-485 è possibile nella sorveglianza dal vivo si possono selezionare pilotare il TVMP-1600 da un computer o un termi- diversi formati di visualizzazione (vedi cap. 6.2 “Se- Modi di funzionamento nale con caratteri ASCII come se si premessero i lezionare i formati di visualizzazione”).
  • Page 24: Lecture Magnétoscope

    6.1.3 Enregistrement en direct vant. Il est également possible de sélectionner di- 6.2.3 Image dans l’image 2 avec 4 insertions (enregistrement d’une caméra sélection- rectement la caméra souhaitée avec une des Avec ce mode de fonctionnement, une caméra est née en format plein écran) touches numérotées.
  • Page 25: Image Multiple 2 + 8

    sualisée dans l’image partielle droite inférieure. Si tées aux images partielles, les unes après les partielle (en bas à droite) commence. La LED au- une caméra est sélectionnée avec une des tou- autres, avec les touches numérotées. La LED dessus de la touche brille. Des informations ches numérotées (15), elle apparaît dans l’image au-dessus de la touche SEL s’éteint alors.
  • Page 26: Image Multiple 4 X 4

    SEL (12). Se è stato impostato il formato “4 x 4”, il moni- MAIN (18). Il TVMP-1600 è equipaggiato anche con N.B.: Se per il mantenimento dell’allarme, nel me- tor passa a quel formato e fa vedere le 16 imma- una seconda uscita monitor SPOT (22).
  • Page 27: Réinitialisation D'une Alarme Externe

    3. touche SET (14) pour aller au sous-menu sélec- réglages du TVMP-1600 parce qu’il y a une diversité 1. La LED au-dessus de la touche numérotée (15) tionné, pour modifier le paramètre sélectionné et des paramètres de fonctionnement.
  • Page 28: Menu Principal

    que page de menu. Les touches disponibles sont 4. Pour confirmer, enfoncez la touche SET; la lan- 7. Pour quitter le menu écran à partir du menu signalées dans le coin inférieur de la page de menu gue “Française” est désormais sélectionnée. principal, enfoncez une nouvelle fois la touche concernée.
  • Page 29: Point 2: Titre Caméra

    ble suivante doit être activée (“MARCHE”) ou non + , - . / 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 : = ses de caméras non connectées. Si “NON” est sélec- (“ARRET”). A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z tionné, les canaux non connectés, à...
  • Page 30: Menù 6: Ingressi D'allarme

    „ARRET” = aucune synchronisation externe, TLS2000P Sanyo un autre intervalle d’enregistrement en mode 24 c’est-à-dire synchronisation d’a- TLS1500P Sanyo heures, la valeur pour “F/Delais” doit être adaptée près le schéma de temps en conséquence. TLS2500P Sanyo Remarque: si une synchronisation externe est sé- SVT124P Sony lectionnée et si aucune impulsion n’est...
  • Page 31: Point 6: Entrées Alarme

    CHE”), l’absence d’un signal vidéo à un branchement “INVARIATO”: Se l’opzione “Allarme video loss” è attiva (“AC- Il TVMP-1600 offre la possibilità di registrare con CESO”), un contatto prima collegato con una teleca- maggiore esattezza le telecamere che hanno rico-...
  • Page 32: 7.10 Point 8: Détection D'activité

    Con “Unità numero” si può associare ad ogni Ο Ο Ο Ο Ο Ο Password: SPENTO TVMP-1600 un numero di identificazione a 01 a 99. Ο Ο Ο Il cambio di questo numero ha senso solo se vari Nueva password: * * * *...
  • Page 33: Point 9: Sécurité

    Abilitazione telecamera per registr. tutte: ACCESO I comandi per il TVMP-1600 si basano sul fatto che N.B.: Gli allarmi per perdita di immagine non ven- per i tasti funzione esistono appositi codici. Ad ecce- 6 Ingressi d’allarme...
  • Page 34: Pedinatura Delle Prese Remote E Alarm

    3 heures ou un terminal mode alarme 3 heures touche ZOOM Le TVMP-1600 peut être commandé à distance via un ordinateur ou un terminal ASCII. Pour établir le 5 Caméras à enregistrer /01, ..., /16 touches numérotées 1 – 16 branchement, voir chapitre 5.5 “Télécommande”.
  • Page 35: Configurations Des Prises Remote

    Configurations des prises REMOTE Caractéristiques techniques et ALARM Vidéo Généralités Le tableau suivant décrit les configurations des deux Format signal: ... . CCIR, N et B Température ambiente: ..0 – 35 °C prises SUB D REMOTE (19) et ALARM (23): Entrées et sorties: .
  • Page 36 16-kanaals duplex Multiplexer duplex b/n a 16 canales 16-kanals duplex s/h multiplexer z/w-multiplexer Por favor, antes del uso del aparato observar en to- Lees aandachtig de onderstaande veiligheidsvoor- Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærk- schriften, alvorens de apparatuur in gebruik te ne- do caso las instrucciones de seguridad siguientes.
  • Page 37 16-kanalig Duplex svart/vit 16-kanavainen kaksisuuntainen multiplexer (duplex-toiminto) mustavalkoinen kanavointilaite Innan enheten tas i bruk, läs noga igenom säker- Ole hyvä ja huomioi aina seuraavat turvallisuutta hetsföreskrifterna. För ytterligare information, läs koskevat ohjeet ennen laitteen käyttöön ottoa. Katso den Engelska, Tyska, Franska eller den Italienska käyttöön liittyviä...
  • Page 38 Copyright © by INTER-MERCADOR GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. MONACAOR International www.monacor.com 06.00.01 ®...

Ce manuel est également adapté pour:

19.5500