Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

ÜBERWACHUNGSKAMERA-UMSCHALTER
SEQUENTIAL SWITCH FOR MONITORING CAMERAS
TVS-80A
Best.-Nr. 19.5590
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
HANDLEIDING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BRUGSANVISNING
BRUKSANVISNING
KAYTTOOHJE
®

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Monacor TVS-80A

  • Page 1 ÜBERWACHUNGSKAMERA-UMSCHALTER ® SEQUENTIAL SWITCH FOR MONITORING CAMERAS TVS-80A Best.-Nr. 19.5590 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCCIONES BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING KAYTTOOHJE...
  • Page 2 Wij wensen u veel plezier met uw nieuw Tenemos de agradecerle el haber adquirido toestel van MONACOR. Lees de veiligheids- un aparato MONACOR y le deseamos un voorschriften, alvorens het toestel in gebruik agrable uso. Por favor lee las instrucciones te nemen.
  • Page 3 ALARM POWER RUN TIME BUZZER OFF BYPASS AUTO HOME TVS-80A VIDEO SWITCHER FUSE ALARM TIME 250V0.5AT V I D E O I N P U T C O M AUTO/ALARM VIDEO OUTPUT SHORT LONG 230V/50Hz/3VA MONACOR ® International DRY POINT 2A 30VDC...
  • Page 4: Übersicht Der Bedienelemente Und Anschlüsse

    12 BNC-Eingangsbuchsen VIDEO INPUT 1 – 8 zum Anschluß der Kameras 3 Verwendungsmöglichkeiten Der Kamera-Umschalter TVS-80A mit acht Kamera- und acht Alarmeingängen ist für den Einsatz in Über- wachungs- und Alarmanlagen konzipiert. Mit dem Umschalter lassen sich die Videosignale von bis zu acht Kameras manuell oder automatisch auf den Aus- gang umschalten.
  • Page 5: Bedienung

    Alarm aus, erfassungsbereich). Um die Grundfunktionen des sind je nach Stellung des Kippschalters ALARM (3) fol- TVS-80A zu nutzen, brauchen diese aber nicht gende Funktionen aktiviert: angeschlossen zu werden. Bei Bedarf die Alarm- sensoren (mit NO-Kontakt) nach Abb.
  • Page 6: Operating Elements And Connections

    Please unfold page 3. Then you can always see the 2 Safety Notes operating elements and connections described. This unit corresponds to the directive for electro- magnetic compatibility 89/336/EEC and to the low voltage directive 73/23/EEC. 1 Operating Elements and Connections The unit is supplied with hazardous mains voltage (230 V~).
  • Page 7: Alarm Functions

    (e. g. motion detector in the respective coverage area). ON (central switch position) However, to use the basic functions of TVS-80A, it All alarm functions are switched on: is not necessary to connect them. If required, 1.
  • Page 8: Eléments Et Branchements

    73/23/CEE portant sur les appareils à basse 1 Eléments et branchements tension. Le TVS-80A est alimenté par une tension en 230 V~. Ne touchez jamais l’intérieur de l’appareil car, en cas 1.1 Face avant de mauvaise manipulation, vous pourriez subir un 1 Interrupteurs pour sélectionner le mode de fonc-...
  • Page 9: Utilisation

    des prises d’entrée sont subordonnés aux numéros OFF (position inférieure) des interrupteurs (1): interrupteur 1 = entrée 1 etc. Toutes les fonctions d’alarme sont déconnectées. 2) Reliez le moniteur de surveillance à la prise de sor- ON (position médiane) tie BNC VIDEO OUTPUT (11). Toutes les fonctions d’alarme sont allumées: 3) Pour une surveillance optimale, une entrée par 1.
  • Page 10: Elementi Di Comando E Collegamenti

    3) 3 Possibilità d’impiego 10 Regolatore ALARM TIME per impostare la durata Il selettore per telecamere di sorveglianza TVS-80A dell’allarme (3 – 50 sec.) con otto ingressi video e con otto ingressi di allarme è stato realizzato per l’impiego in impianti di sorvegli- 11 Presa d’uscita BNC VIDEO OUTPUT per collegare...
  • Page 11: Collegare Le Telecamere Ed Altri Apparecchi

    Per sfrut- 1. Il buzzer interno emetto un segnale acustico. La tare le funzioni base del TVS-80A, non è necessa- durata dell’allarme può essere impostata fra 3 e rio che tali ingressi siano collegati. Se necessario, 50 secondi con il regolatore ALARM TIME (10).
  • Page 12: Veiligheidsvoorschriften

    Bewakingscamera-selector Selector de cámaras Lees aandachtig onderstaande veiligheids- Por favor, antes del uso del aparato observar en todo voorschriften, alvorens het toestel in gebruik te nemen. caso las instrucciones de seguridad siguientes. Si infor- Mocht u bijkomende informatie over de bediening van maciones adicionales son necesarias para la operación het toestel nodig hebben, lees dan de Duitse, Engelse, del aparato, estas se encuentran en el texto alemán,...
  • Page 13: Vigtige Sikkerhedsoplysninger

    Kameraomskifter Kameraomkopplare Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærk- Innan enheten tas i bruk observera följande säkerhet- somt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset fra sinstruktioner. Behövs ytterligare information för hand- sikkerhedsoplysningerne henvises til den engelske, havande utav enheten finner Ni det i den Tyska, tyske, franske eller italienske tekst.
  • Page 14 Siten laitteen jääh- Poistettaessa laite lopullisesti käytöstä, vie se pai- dytysaukkoja ei saa peittää missään olosuhteissa. kalliseen kierrätyskeskukseen jälkikäsittelyä varten. Copyright © by INTER-MERCADOR GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. MONACOR ® International www.monacor.com 04.00.01...

Ce manuel est également adapté pour:

19.5590

Table des Matières