SPS-40S
Bestell-Nr. • Order No. 21.0390
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
Stereo-Lautsprecher-Schaltpult
Diese Bedienungsanleitung richtet sich an Be
nutzer ohne besondere Fachkenntnisse. Bitte
lesen Sie die Anleitung vor dem Betrieb gründ
lich durch und heben Sie sie für ein späteres
Nachlesen auf.
1 Verwendungsmöglichkeiten
An das LautsprecherSchaltpult lassen sich bis zu vier
Lautsprecherpaare (siehe Abb. 1) an schließen und
einzeln oder in jeder gewünschten Kombination ein
schalten. Es können Lautsprecher mit einer Impedanz
von 4 – 8 Ω verwendet werden. Mit dem Schaltpult
lässt sich eine Leistung von bis zu 200 W schalten.
2 Wichtige Hinweise für den Gebrauch
•
Verwenden Sie das Gerät nur im Innenbereich und
schützen Sie es vor Tropf und Spritzwasser, hoher
Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger Einsatztem
peraturbereich 0 – 40 °C).
•
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trocke
nes, weiches Tuch, auf keinen Fall Chemikalien
oder Wasser.
•
Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht fachge
Stereo Speaker Switch Box
These instructions are intended for users with
out any specific technical knowledge. Please
read these instructions carefully prior to operat
ing the unit and keep them for later reference.
1 Applications
The speaker switch box allows connection of up to
four speaker pairs (see fig. 1) which can be switched
on individually or in any desired combination. It is
possible to use speakers with an impedance of
4 – 8 Ω. The maximum power rating of the switch
box is 200 W.
2 Important Notes
•
The unit is suitable for indoor use only. Protect it
against dripping water and splash water, high air
humidity and heat (admissible ambient tempera
ture range 0 – 40 °C).
•
For cleaning only use a dry, soft cloth, never use
chemicals or water.
•
No guarantee claims for the unit and no liability for
any resulting personal damage or material damage
Lautsprecher links
Speakers left
- +
R
L
SP 4
+
-
+
-
Lautsprecher R
Speakers R
➀
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
recht angeschlossen oder überlastet, kann keine
Haftung für daraus resultierende Sach oder Per
sonenschäden und keine Garantie für das Gerät
übernommen werden.
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb
genommen werden, übergeben Sie es zur
umweltgerechten Entsorgung einem örtli
chen Recyclingbetrieb.
3 Inbetriebnahme
Vorsicht! Niemals 4ΩLautsprecher, auch nicht
über das Schaltpult, an einen Verstärker mit einer
Ausgangsimpedanz von 8 Ω anschließen. Der Ver
stärker kann beschädigt werden.
1) Bis zu vier LautsprecherPaare (Impedanz 4 – 8 Ω) an
die Klemmen SP1 – SP4 anschließen (siehe Abb. 1).
Dabei auf die richtige Polung achten, d. h. die ge
kennzeichnete Ader der Lautsprecher kabel im mer
mit der entsprechenden roten Klemme verbinden.
Außerdem die Stereokanäle nicht vertauschen,
d. h. jeweils den linken Kanal immer mit dem ent
sprechenden Klemmenpaar L+ / L− verbinden.
will be accepted if the unit is used for other pur
poses than originally intended, if it is not correctly
connected, or if it is overloaded.
If the unit is to be put out of operation
definitively, take it to a local recycling plant
for a disposal which is not harmful to the
environment.
3 Setting into Operation
Caution! Never connect 4 Ω speakers, not even
via the switch box, to an amplifier with an output
imped ance of 8 Ω. The amplifier may be damaged.
1) Connect up to four speaker pairs (impedance
4 – 8 Ω) to the terminals SP1 – SP4 (see fig. 1).
Observe the correct polarity, i. e. always connect
the coded core of the speaker cables to the corre
spond ing red terminal. Furthermore, do not mix
up the stereo channels, i. e. always connect the
left channel to the corresponding terminal pair
L+ / L−.
2) Only connect the signal source (amplifier or re
ceiver) if it is switched off! Connect the speaker
- +
- +
- +
+
-
R
L
R
L
R
L
SP 3
SP2
SP1
+
-
+
-
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
©
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
+
-
R
L
AMP
R-
L+
R+
L-
Verstärker
FULL PROTECTION TECHNOLOGY
Amplifier
5
5
0
10
0
10
LEFT
RIGHT
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELECTRONICS
2) Die Signalquelle (Verstärker bzw. Receiver) nur
anschließen, wenn diese ausgeschaltet ist! Die
Lautsprecherausgänge der Signalquelle über Laut
sprecherkabel mit den Klemmen AMP verbinden.
3) Alle angeschlossenen Geräte einschalten.
4) Mit den Schaltern „1" bis „4" alle gewünschten
Lautsprecher einschalten (Position ON).
1
2
3
OFF
ON
SPS-40S
Durch die internen Schutzwiderstände ist immer
gewährleistet, dass die Gesamtimpedanz nicht
unter 4 Ω sinkt.
4 Technische Daten
Schaltleistung: . . . . . . . . . .200 W
Abmessungen (B × H × T): .176 × 50 × 100 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . .535 g
Änderungen vorbehalten.
out puts of the signal source via speaker cables to
the terminals AMP.
3) Switch on all connected units.
4) Switch on all desired speakers with the switches
"1" to "4" (position ON).
1
2
3
OFF
ON
SPS-40S
The internal protective resistors make sure that the
total impedance will never fall below 4 Ω.
4 Specifications
Power rating: . . . . . . . . . . .200 W
Dimensions (W × H × D): . .176 × 50 × 100 mm
Weight: . . . . . . . . . . . . . . .535 g
Subject to technical modification.
SP1
SP2
L +
L -
L +
L -
ON OFF
ON OFF
2 Ω
20 W
L +
AMP
L -
R-
AMP
R+
2 Ω
20 W
ON OFF
ON OFF
R+
R-
R+
R-
SP1
SP2
➁
4
4
SP3
SP4
L +
L -
L +
L -
ON OFF
ON OFF
ON OFF
ON OFF
R+
R-
R+
R-
SP3
SP4
A-1382.99.04.10.2018