Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Überwachungskamera-Umschalter
Sequential Switch for Monitoring Cameras
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Handleiding
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
TVS-40
Best.-Nr. 19.3000
TVS-80
Best.-Nr. 19.3010
®

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Monacor TVS-40

  • Page 1 ® TVS-40 Best.-Nr. 19.3000 TVS-80 Best.-Nr. 19.3010 Überwachungskamera-Umschalter Sequential Switch for Monitoring Cameras Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Handleiding Manual de instrucciones Manual de instruções Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje...
  • Page 2 Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Tenemos de agradecerle el haber adquirido un MONACOR-Gerät. Dabei soll Ihnen diese Be- equipo MONACOR y le deseamos un agrada- dienungsanleitung helfen, alle Funktionsmög- ble uso. Este manual quiere ayudarle a conocer lichkeiten kennenzulernen.
  • Page 3 POWER RUN TIME BYPASS AUTO HOME TVS-80 VIDEO-SWITCHER FUSE 0,5 AT 230 V~/50 Hz /5 VA VIDEO DISTRIBUTION OUTPUT VIDEO INPUT...
  • Page 4: Übersicht Der Bedienelemente Und Anschlüsse

    Monitor dargestellt. Die • Nichts durch die Lüftungsöffnungen stecken oder Kameraeingänge werden in der Reihenfolge 1–8 (bzw. 1–4 bei Modell TVS-40) durchlaufen. Der mo- fallen lassen! Dabei kann es zu einem elektrischen Schlag kommen. mentan angewählte Kamerakanal wird durch das Auf- •...
  • Page 5: Technische Daten

    auf Position AUTO stellen. Die Kippschalter der Kamerakanäle, die nicht belegt sind bzw. übersprun- gen werden sollen, auf Position BYPASS stellen. 2) Mit dem Regler RUN TIME (2) das gewünschte Schaltintervall zwischen 1–15 Sekunden einstellen. 5.2 Manuelles Anwählen und Umschalten der Kameras 1) Soll ein Kamerabild als Dauerbild auf dem Monitor dargestellt werden, den entsprechenden Kippschal-...
  • Page 6: Operating Elements And Connections

    Warning - This appliance must be earthed. 2 Safety Notes 3 Applications The unit corresponds to the directive 89/336/EEC for The camera switcher TVS-40 (with four camera inputs) electromagnetic compatibility and the low voltage di- resp. TVS-80 (with eight camera inputs) has been de- rective 73/23/EEC.
  • Page 7 The camera inputs are passed through in the sequence 1–8 (resp. 1–4 with model TVS-40). The control lamp above the corresponding toggle switch (1) lights up to indicate the camera channel selected at present.
  • Page 8: Face Avant

    Les entrées des caméras se suivent de 1 à 8 • Ne faites rien tomber dans les ouïes de ventilation, (de 1 à 4 sur le modèle TVS-40). La diode de contrôle vous pourriez vous électrocuter. située au-dessus de l'interrupteur (1) s’allume, signa- •...
  • Page 9: Caractéristiques Techniques

    5.2 Sélection et commutation manuelles des caméras 1) Si une image doit être affichée en permanence sur le moniteur, mettez l'interrupteur (1) correspondant sur la position HOME. La diode de contrôle située au-dessus s'allume, signalant la sélection de ce canal. 2) Si vous souhaitez passer sur un autre canal, pas- sez l'interrupteur de la position HOME à...
  • Page 10: Elementi Di Comando E Collegamenti

    (temperatura d’impiego ammessa 0–40 °C). • mente nell'ordine da 1 a 8 (1-4 nel modello TVS-40). Dev’essere garantita la libera circolazione dell’aria Il canale attivo viene indicato per mezzo della spia che per dissipare il calore che viene prodotto all’interno...
  • Page 11: Dati Tecnici

    2) Per cambiare canale, riportare l'interruttore che si trova su HOME nuovamente nella sua posizione originale (AUTO o BYPASS) e portare invece l'in- terruttore del nuovo canale su HOME. 6 Dati tecnici 4 o 8 ingressi: ..1 Vpp/75 Ω, BNC 2 uscite: .
  • Page 12: Overzicht Van De Bedieningselementen En Aansluitingen

    Zorg ervoor dat u geen voorwerpen in de luchtope- monitor weergegeven. De camera-ingangen worden in ningen steekt of laat vallen! U loopt het risico van de volgorde 1 tot 8 (resp. 1 tot 4 bij model TVS-40) een elektrische schok. overlopen. Het geselecteerde camerakanaal wordt •...
  • Page 13: De Camerakanalen Manueel Selecteren En Wisselen

    geven moeten worden in, op de AUTO-stand. Stel de schakelaars van camerakanalen die niet bezet zijn resp. overgeslagen worden in, op de BYPASS- stand. 2) Met de RUN TIME-regelaar (2) kan het gewenste schakelinterval tussen 1 en 15 sec ingesteld wor- den.
  • Page 14: Elementos Y Conexiones

    No poner nada dentro las rejillas de ventilación: de cámaras se siguen de 1 a 8 (de 1 a 4 en el modelo podría electrocutarse. TVS-40). El diodo de control situado encima del inter- • No conectarlo y desconectarlo de inmediato de la ruptor (1) se ilumina, señalando el canal seleccionado.
  • Page 15: Características Técnicas

    5.2 Selección y conmutación manuales de cámaras 1) Si una imagen debe visualizarse de manera perma- nente en el monitor, poner el interruptor (1) corres- pondiente en la posición HOME. EL diodo de con- trol situado encima se ilumina, señalando la selección del canal.
  • Page 16: Comandos E Ligações

    1-8 (ou 1-4 no • O calor gerado na unidade tem de se dissipar atra- mod. TVS-40). A lâmpada da central por cima da ala- vés da circulação de ar. Portanto, não devem tapar- vanca correspondente (1), acende, para indicar o se as ranhuras de ventilação.
  • Page 17: Especificações

    trada de camera na posição HOME. A lâmpada de control sobre o interruptor acende e assim sinaliza a selecção do canal da camara. 2) Para comutar para outra camera, passe a alavanca da posição HOME para a posição anterior (AUTO ou BYPASS) novamente e o interruptor da camara pretendida na posição HOME.
  • Page 18: Betjeningselementer Og Tilslutninger

    1) Tilslut kameraerne til BNC indgangene (9). Der kan tilsluttes op til otte kameraer (resp. fire kameraer på 2 Vigtige sikkerhedsoplysninger model TVS-40). Antallet af indgange svarer til antal- Enheden overholder EU-direktivet vedrørende elektro- let af omskiftere (1), dvs. omskifter 1 bruges til ind- magnetisk kompatibilitet 89/336/EØF og lavspæn-...
  • Page 19: Tekniske Specifikationer

    5.2 Manuelt valg af og skift mellem kameraer 1) Hvis et kamerabillede hele tiden skal vises på monitoren, skal man sætte den tilsvarende omskif- ter (1) for kameraindgangen til positionen HOME. Kontrollampen over omskifteren lyser som indika- tion på, at den pågældende kamerakanal er valgt. 2) Man skal for at skifte til en anden kamerakanal sætte omskifteren fra positionen HOME tilbage til den tidligere position (AUTO eller BYPASS) og...
  • Page 20: Funktioner Och Anslutningar

    Bilden växlar från kamera överlåt all service till auktoriserad verkstad. Alla 1 till 8 (1 till 4 med tvs-40). Lysdioden ovanför resp. garantier upphör att gälla om egna eller oauktorise- kamera tänds då denna kamera är inkopplad.
  • Page 21 Specifikationer 4 resp 8 ingångar: ..1 Vpp/75 Ω, BNC 2 utgångar: ... . 1 Vpp/75 Ω, BNC Bandbredd: ... . 20 MHz, ±3 dB Kanalseparation: .
  • Page 22: Laitteen Kytkeminen

    1 Vaihtokytkimet kunkin kameratulon toimintatilan seen. valitsemiseksi (kytkimet 5-8 vain mallissa TVS-80): BYPASS: Kamerakanava ohitetaan automaattises- 3 Soveltuvuus sa kytkentätilassa Kamerakytkin TVS-40 (neljä kameratuola) sekä TVS- AUTO: Kamerakanava asetetaan automaattiseen 80 (kahdeksan kameratuloa) on suunniteltu käytet- kytkentätilaan täväksi monitorointi- ja hälytysjärjestelmissä. Kame- HOME: Kamerakanavan kuvaa näytetään moni-...
  • Page 23: Tekniset Tiedot

    kaisin edeltävään asentoon (AUTO tai BYPASS) ja näytettävän kameran vaihtokytkin asentoon HOME. 6 Tekniset tiedot 4 tai 8 tuloa: ... 1 Vpp/75 Ω, BNC 2 lähtöä: ....1 Vpp/75 Ω, BNC Kaistanleveys: .
  • Page 24 ® Copyright ® by INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. 11.97.01...

Ce manuel est également adapté pour:

Tvs-8019.300019.3010

Table des Matières