When changing the needle entry point / Modification du point de pénétration de l'aiguille
Cambiar el punto de entrada de la aguja / Для изменения позиции контакта иглы с тканью
1. If the stitches reach too far beyond the folded edge
1. Si le point va au delà du bord du plis
1. Si las puntadas sobrepasan demasiado el borde doblado
1. Если стежки сильно выходят за пределы края сгиба
2. If the stitches fail to reach the folded edge
2. Si le point n'arrive pas jusqu'au bord du plis
2. Si las puntadas no llegan al borde doblado
2. Если стежки не достают до края сгиба.
91
Push the zigzag width adjusting button "
Appuyez sur "
" du bouton de réglage de la
largeur du zigzag.
Pulse el botón "
" de ajuste de anchura de
zigzag.
Нажмите кнопку регулировки ширины строчки
зигзаг «
».
Push the zigzag width adjusting button "
Appuyez sur "
" du bouton de réglage de la
largeur du zigzag.
Pulse el botón "
" de ajuste de anchura
de zigzag.
Нажмите кнопку регулировки ширины строчки
зигзаг «
».
".
Turn the handwheel to check the
needle entry point. When adjusting,
make sure the needle is in the up
position.
Tournez le volant afin de contrôler
le point de pénétration de l'aiguille.
Lors de ce réglage l'aiguille doit être
en position haute.
Gire el volante para comprobar el
punto de entrada de la aguja.
Al ajustarlo, asegúrese de que la
aguja esté en posición levantada.
Поверните маховик и определите
точку контакта иглы с тканью.
Во время регулировки игла должна
быть поднята.
".
Turn the handwheel to check the
needle entry point. When adjusting,
make sure the needle is in the up
position.
Tournez le volant afin de contrôler
le point de pénétration de l'aiguille.
Lors de ce réglage l'aiguille doit être
en position haute.
Gire el volante para comprobar el
punto de entrada de la aguja.
Al ajustarlo, asegúrese de que la
aguja esté en posición levantada.
Поверните маховик и определите
точку контакта иглы с тканью.
Во время регулировки игла должна
быть поднята.