Dynamic Master DMX300 CC Notice D'utilisation Et D'entretien

Dynamic Master DMX300 CC Notice D'utilisation Et D'entretien

Masquer les pouces Voir aussi pour Master DMX300 CC:

Publicité

Liens rapides

FR
Notice d'utilisation et d'entretien
EN
User Guide
DE
Bedienungs und Wartungsanleitung
IT
Istruzioni d'uso e manutenzione
Master
By
DMX300 CC
DMX410 / DMX500
DMX300 CC BLENDER
DMX410 BLENDER
MASTER COMBI 410
MASTER TRIO 410
ES
Instrucciones de utilización y mantenimiento
NL
Gebruiksaanwijzing
PT
Manual de utilização e de manutenção
FI
Käyttö- ja hoito-ohje

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dynamic Master DMX300 CC

  • Page 1 Master DMX300 CC DMX410 / DMX500 DMX300 CC BLENDER DMX410 BLENDER MASTER COMBI 410 MASTER TRIO 410 Notice d’utilisation et d’entretien Instrucciones de utilización y mantenimiento User Guide Gebruiksaanwijzing Bedienungs und Wartungsanleitung Manual de utilização e de manutenção Istruzioni d’uso e manutenzione Käyttö- ja hoito-ohje...
  • Page 2 Description / Description / Beschreibung / Descrizione / Descripción / Omschrijving / Descrição / Kuvaus Gâchette / Control Lever / Druckschalter / Interruttore / Tecla de mando (G) / Blokkagehendel / Gatilho - Liipaisin Moteur / Motorblock / Motor / Motore / Motor / Motor / Motor / Moottori Tube de plongée en acier inox alimentaire / Stainless steel mixer tube / Mixerfuß, Tauchrohr aus rostfreiem, lebensmittel-verträglichem Edelstahl / Tubo di immersione in acciaio inox alimentare / Tubo y campana en acero inox / Rvs mixerstaaf / Tubo de imersão em aço inoxidável alimentar /...
  • Page 3 Description / Description / Beschreibung / Descrizione / Descripción / Omschrijving / Descrição / Kuvaus • Tension / Tension / Spannung / Tensione / Tensión / Spanning / Corrente / Jännite : ..........................110/120V - 220/240 V - 50-60Hz. • Puissance / Power / Leistung / Potenza / Potencia / Vermogen / Potência / Teho : ........................110-120V - 2.9A / 220-240V - 600W. •...
  • Page 4: Utilisation

    Notice d'utilisation et d'entretien - Master ATTENTION tilisation du pied presse-purée : l permet de réaliser une purée onctueuse en partant de pommes de e mettre en marche que lorsque le couteau est immergé. terre entières. teindre avant de retirer l’appareil du liquide. ussi facilement que la purée de pommes de terre, vous obtiendrez teindre et débrancher avant de nettoyer l’appareil.
  • Page 5: Attestation De Conformité Service Après-Vente Garantie

    Cet appareil est garanti un an à partir de la date d’achat, contre tout son couteau, faire attention risque de coupures. vice de fabrication. La garantie DYNAMIC couvre totalement pièces et main d’œuvre. E JAMAIS nettoyer l’appareil au jet d’eau. La garantie concerne le remplacement de toute pièce défectueuse, E JAMAIS immerger le bloc moteur dans un liquide.
  • Page 6 User guide - Master WARNING reparation food ricer attachment: t allows you to mix a creamy purée with entire potatoes directly in ever operate your mixer without being immersed in liquid. pots, avoiding decanting. urn off the appliance before removing from liquid. sed for many purées and vegetable creams: carrots, tomato sauce, fter using it, unplug the machine.
  • Page 7: C Ustomer Service And Warranty

    Dynamic product is warranted to the original purchaser, MAINTENANCE for a period of one year, from the date of purchase. DYNAMIC war- rants products to be free of manufacturing defects for a period of one t is preferable to regularly check: year from the day of original shipment, covering all parts and labor.
  • Page 8 Zerkleinern und Mischen von: Panade, Gemüse, Gewürzen, Salaten, Kohl, Nudeln und Pfannkuchen, Mayonnaise etc. nwendungen Turbostab: it dem Turbostab von Dynamic erreichen Sie stabilere und homogenere Massen. Sie arbeiten schnell in der Anwendung und erzielen cremigere Suppen. Dressings werden schnell, homogen emulgiert.
  • Page 9: Elektrischer Anschluss

    Typenschild des Mixers angegeben Wert überprüfen. KONFORTMITÄTSBESCHEINIGUNG CE KUNDENDIENST UND GARANTIE iermit bescheinigen wir das der Mixer von Dynamic folgenden Richtlinien für Hygiene und Sicherheit entsprechen : EN12853. undendienst und Garantie: erwenden Sie niemals Zubehörteile, die nicht vom Hersteller emp- m Falle einer Funktionsstörung des Dynamix Nomad mixer wenden...
  • Page 10 Istrusioni d'uso e manutenzione - Master ATTENZIONE mandorle, pastella per crepes, meringhe, creme al burro, souffle, crema chantilly, salse, creme di formaggio, maionese. ettere in moto unicamente quando il coltello è immerso. unzionamento pressapuré: pegnere l'apparecchio prima di rimuovere il liquido. ermette di realizzare un ottimo purè...
  • Page 11: Collegamento Elettrico

    Via Sommacampagna, 20/L ON IMMERGERE MAI il blocco motore in un liquido. 37137 VERONA (ITALIA) Tel. 0039-045-8647035 - Fax. 0039-045-8626141 PULIZIA Servizio Assistenza Dynamic Le spese di trasporto dell’apparecchio fino al centro di assistenza sono È consigliabile verificare periodicamente: a carico dell’utilizzatore.
  • Page 12 Instrucciones de utilización y mantenimiento - Master ATENCIÓN ermite realizar un puré untuoso partiendo de patatas enteras. l igual de fácil que el puré de patatas, obtendrá todo tipo de purés y ólo deberá ponerlo en marcha cuando el cuchillo esté sumergido. cremas de verduras: zanahorias, jugos de tomate, acelgas, ensaladas pagar el aparato antes de retirar líquido.
  • Page 13: Conexión Eléctrica

    GARANTIA Certificamos que el aparato es conforme a las exigencias esenciales de la Norma 12853. ervicio, postventa y garantia: En caso de averia del aparato DYNAMIC, contactar a su vendedor o enviar su aparato a: LIMPIEZA GUERRERO CLAUDE Poligono Can Calderon a limpieza del aparato puede efectuarse con una esponja o un paño...
  • Page 14 Gebruiksaanwijzing - Master OPGELET et zoals aardappelpuree, maakt u moeiteloos groentenpurees en groentencrmes: wortelen, tomatensaus, snijbiet, gekookte salade, iet inschakelen als het mes is ondergedompeld. erwten, rapen, bloemkool. itschakelen vooraleer het toestel uit de vloeistof te halen. ebruik van de hakker: itschakelen en de voeding ontkoppelen vooraleer het toestel te iermee maalt, mixt en hakt u groenten, knoflook, uien, kruiden, reinigen.
  • Page 15: Elektrische Aansluiting

    Ze kunnen gevaarlijk zijn voor de gebruiker en schade DYNAMIC FRANCE S.A.S. veroorzaken aan het toestel. Gebruik enkel originele onderdelen en 518 rue Léo Baekeland - B.P.57 accessoires.
  • Page 16 Manual de utilização e de manutenção - Master ATENÇÃO tilização do pé passador de puré: ermite realizar um puré untuoso a partir de batatas inteiras. igar apenas quando a lâmina está imersa. Tão facilmente como o puré de batatas, conseguirá todos os purés esligar antes de retirar o aparelho do líquido.
  • Page 17: Ligação Elétrica

    água contra qualquer defeito de fabrico. limpa durante 3 segundos. garantia DYNAMIC cobre, na totalidade, peças e mão-de-obra. avar o pé com água limpa e se necessário com detergente da louça. garantia diz respeito à substituição de qualquer peça defeituosa, tenção: durante a limpeza do pé...
  • Page 18 Käyttö- ja hoito-ohje - Master HUOMIO hteä helposti kuin perusosatta voit valmistaa kasvissoseita ja keit- toja: porkkanat, tomaattisose, mangoldit, keitetyt salaatit, kuivatut Ä lä käynnistä laitetta, jos terää ei ole upotettu valmisteeseen. herneet, nauriit, kukkakaali. ammuta laite, ennen kuin otat sen pois nesteestä. eikkuukulhon käyttö: ammuta laite ja irrota se sähköverkosta ennen puhdistusta.
  • Page 19 Jos laite ei toimi normaalisti tai siinä on toimintahäiriöitä, ota yhteys Ä jälleenmyyjään tai lähetä se seuraavaan osoitteeseen: lä käytä muita kuin valmistajan suosittelemia lisävarusteita. Muut DYNAMIC FRANCE S.A.S. lisävarusteet voivat aiheuttaa vaaraa käyttäjälle ja vahingoittaa lai- 518 rue Léo Baekeland - B.P.57 tetta. Käytä vain alkuperäisiä osia ja lisävarusteita.
  • Page 20 Schéma électrique / Electrical diagram / Elektroplan / Schema elettrico / Esquema eléctrico / Elektrisch schema / Esquema elétrico / Sähköpiirros 1- Mains input 1- Versorgungseingangsspannung 1- Corrente alternata 1- Corrienta alterna 2- Indicator light 2- Kontrolleuchte 2- Spia 2- Piloto 3- Filter 3- Filter 3- Filtro...
  • Page 21 Filter C.E.M. Filtro C.E.M. 1017 Etiquette de sécurité - Attention Warning label Sicherheitsetikett - Vorsicht Etichetta di sicurezza "Warning" 1021 Bande décor “Dynamic” Dynamic label Aufkleber “Dynamic” Striscia decorata Dynamic 1069 Etiquette d'identification 220-240V ID label 220-240V Typenschild 220-240V Etichetta di identificazione (220-240V)
  • Page 22 Suodatin C.E.M 220-240V 1017 Etiqueta de seguridad -Cuidado- Veiligheidsetiket - Opgelet Etiqueta de segurança - Atenção Turvatarra - Huomio 1021 Cinta adhesiva “Dynamic” “Dynamic”-versierband Faixa decoração "Dynamic" Koristenauha “Dynamic” 1069 Etiqueta de identificación (220-240V) Identificatiegegevens (220-240V) Etiqueta de identificação (220-240V)
  • Page 23 45710 0950 2012-2012.1-2012.2-2012.3 2003-2003.1 4x 7903 2005 2004 4x 9014 2002 2001 45710 2021 2023 2023.1 1021 2006 2x 0504 0726 2011.22 2011.1 2x 9023 0601 9008.22 9008.11 7933.1 0601 9028 4x 9026 9025 2020...
  • Page 24 AC002H / Pied M410H / Mixer attachment M410H / Mixstab M410H / Piede M410H / Pie M410H / Staaf M410H / Pe M410H / Laakerilla M410H Roulement Ball bearing Lager Cuscinetto a sfera 0601 0603 Bague autolubrifiante Self-lubricating ring Dichtring Anillo autolubricante 0607 Bague d'étanchéité...
  • Page 25 9051 AC002H 0744 0601 9031 1431 SM020 0603 0610PD 1432 7917 0607 AC002HC 9051 0744 0601I 1434 1431 SM020 0603 0610PD 1432 7917H 0839H 1432 0607...
  • Page 26 AC500 / Pied M500 / Mixer attachment M500 / Mixstab M500 / Piede M500 / Pie M500 / Staaf M500 / Pe M500 / Laakerilla M500 0601 Roulement Ball bearing Lager Cuscinetto a sfera 0607 Bague d'étanchéité pour pied mixeur Waterproof seal Dichtungsring Anello di tenuta (paraolio)
  • Page 27 AC500 9051 0744 0601 9031L 9901L 1186 7917 0603 7916 0607 7950 / 9902 Crochet de maintien / Mixer hook support / Kesselklammer / Supporto / Gancho de sujeción / Borghaak / Gancho de suporte / Kiinnityskoukku...
  • Page 28 AC260 / Pied M300 CC / Mixer attachment M300 CC / Mixstab M300 CC / Piede M300 CC / Pie M300 CC / Staaf M300 CC / Pe M300 CC / Laakerilla M300 CC Roulement Ball bearing Lager Cuscinetto a sfera 0601I 0603 Bague autolubrifiante...
  • Page 29 AC260 9051 0744 0601 1464 1461 0603 0610PD 7917H 1432 0839H 0607...
  • Page 30 AC070 - Pied Blender / Blender attachement / Turbostab / Blender / Blender / Blender staaf / Pé Blender / Sekoitussauva 0601 Roulement Ball bearing Lager Cuscinetto a sfera 0618 Joint torique 30x3 30x3 o. ring Dichtung 30x3 Guarnizione OR 30x3 0666 Bague autolubrifiante Self-lubricating ring...
  • Page 31 AC070 1405 9051 0744 0601 1404 1401 0666 0618 1403 0667 SM020 1402 1405...
  • Page 32 AC265 - Pied Blender 300 / Blender 300 attachement / 300 Turbostab / Blender 300 / Blender 300 / 300 Blender staaf / Pé 300 Blender / 300 sekoitussauva 0601 Roulement Ball bearing Lager Cuscinetto a sfera 0618 Joint torique 30x3 30x3 o.
  • Page 33 Procédure pour le démontage du pied BLENDER Procedimiento para el desmontaje del pie BLENDER MASTER MASTER 1- Desmontaje del cuchillo 1- Démontage du marteau 2- Desmontaje de la campana 2- Démontage de la cloche 3- Desmontaje del árbol de transmisión 3- Démontage de l'arbre de transmission Procedure for the dismantling of the foot Procedure om de blenderstaaf te demonteren...
  • Page 34 AC004 - Pied presse-purée / Ricer / Pürierstab / Pressepure / Pasapure / Pureeunit / Passador de pure / Sosepuristimen 0609 Bague d'étanchéité Waterproof seal Dichtungsring Anello di tenuta (paraolio) 0830 Rondelle ressort Rubber washer Gummiring Rondelle elastica di pressione 0834 Hélice Blade...
  • Page 35 AC004 9051 9055 0601 9065 9054 0601 8430 8429 8450 9064 9060 9062 0609 0871 8422 0834 0830 0836 8423...
  • Page 36 AC003 - Fouet Dynamix / Whisks / Rührbesen / Frusta / Batidora / Garde / Caixa-batedor / Vatkainkotelo Roulement Ball bearing Lager Cuscinetto 0601 0608 Bague d'étanchéité pour fouet Waterproof seal Dichtungsring Anello di tenuta (paraolio) 0744 Goupille 3 X 20 Pin 3 X 20 Stift 3 x 20 Spina elastica 3 x 20...
  • Page 37 AC003 9051 0601 9055 9057 7903 9050 0601 9048 9049 8615 9046 8612 0608 8613 9034...
  • Page 38 AC202 - AC200 - AC201 - Fouet Dynamix / Whisks / Rührbesen / Frusta / Batidora / Garde / Caixa-batedor / Vatkainkotelo 0601 Roulement Ball bearing Lager Cuscinetto 0623 Bague autolubrifiante pour pignon (les 2) Self-lubricating ring for gearing (x 2) Messingbuchse für Zahnrad (Paar) Anillo autolubricante 0647 Roulement...
  • Page 39 6308 AC200 9051 9055 AC201 0601 AC202 0601 9065 9054 8430 8429 9231 0623 3516 9232 0647 079959 9233 9230 a 9230 b 9230 c...
  • Page 40 AC055 - Bol cutter / Cutter bowl / Kutterschüssel / Vasca cutter / Bol cutter / Hakker / Picadora / Leikkuukulho Roulement Ball bearing Kugellager Cuscinetto 0601 9014 Vis d'embase (les 4) Base screws (4) Schraube Viti della base (set 4 pezzi) Gabbia di accoppiamento con spina 9051 Cage d'accouplement + Goupille...
  • Page 41 9077 Pega 0601 Rolamento Laakeri Kahva 9014 Parafusos de pega (os 4) 9078 Parafuso de pega Kahvan ruuvi Kahvan ruuvit (4 kpl) 9080 Adaptador + anéis + etiqueta 9051 Caixa de acoplamento + cavilha Liitäntäkotelo + sokka Sovitin+ renkaat + etiketti 9081 Eixo de saída + engrenagens Lähtöakseli + hammaspyörät Varusteltu vetoakseli (kotelo ja...
  • Page 42 AC055 - Bol cutter / Cutter bowl / Kutterschüssel / Vasca cutter / Bol cutter / Hakker / Picadora / Leikkuukulho A- Mettre l’outil couteau en place sur son axe. Vous pouvez alors A- Posizionare il coltello nel suo alloggiamento. Mettere gli mettre vos aliments dans le bol.
  • Page 43 A- Encaixar a lâmina no eixo. Colocar os alimentos no recipiente. B- Colocar a tampa sobre o recipiente respeitando a posição dos três entalhes, rodar ligeiramente a tampa até ao máximo. C- Instalar o adaptador laranja sobre a tampa translúcida. D- Inserir o bloco motor no conector do adaptador.
  • Page 44 ................................................Téléphone / Telephone / Telefon / Telefono / Teléfono / Telefoon / Telefone / Puhelin ................................................DYNAMIC FRANCE Cachet du distributeur / Dealer's stamp / Stempel des Ver- käufers / Timbro del rivenditore / Sello del vendedor / Stempel van S.A.S.

Ce manuel est également adapté pour:

Master dmx410Master dmx500Master dmx300 cc blenderMaster dmx410 blenderMaster master combi 410Master master trio 410

Table des Matières