Page 1
® Notice d’utilisation et d’entretien Instrucciones de utilización y mantenimiento User Guide Gebruiksaanwijzing Bedienungs und Wartungsanleitung Manual de utilização e de manutenção Istruzioni d’uso e manutenzione Käyttö- ja hoito-ohje...
Page 2
Description / Description / Beschreibung / Descrizione / Descripción / Omschrijving / Descrição / Kuvaus Bol Cutter 0,8 l. Batterie / Battery / Akku / Batteria / Batería / Batterij / Bateria / Akku Gâchette / Control Lever / Druckschalter / Interruttore / Tecla de mando (G) / Blokkagehendel / Gatilho / Liipaisin Moteur / Motorblock / Motor / Motore / Motor / Motor / Motor / Moottori Tube de plongée en acier inox alimentaire / Stainless steel mixer tube / Mixerfuß, Tauchrohr aus rostfreiem, lebensmittel- verträglichem Edelstahl / Tubo di immersione in acciaio inox alimentare / Tubo y campana en acero inox / Rvs mixerstaaf / Tubo de...
Page 3
Description / Description / Beschreibung / Descrizione / Descripción / Omschrijving / Descrição / Kuvaus • Tension / Tension / Spannung / Tensione / Tensión / Spanning / Corrente / Jännite : ........110/120V - 220/240 V. • Puissance du chargeur / Charger power / Leistung des Ladegeräts / Potenza del caricabatteria / Potencia del cargador / Spanning van de oplader / Potência do carregador / Latausteho : ..................46W •...
Notice d'utilisation et d'entretien - Dynamix Nomad ® ATTENTION tilisation du bol cutter : l permet de broyer, mixer, hacher des légumes, ail, oignons, herbes, e mettre en marche que lorsque le couteau est immergé. persil, fruits secs, viande, parmesan et de réaliser des pâtes brisées, teindre avant de retirer l’appareil du liquide.
Page 5
à partir de la date d’achat, contre son couteau, faire attention risque de coupures. tout vice de fabrication. a garantie DYNAMIC couvre totalement pièces et main d’œuvre. E JAMAIS nettoyer l’appareil au jet d’eau. a garantie concerne le remplacement de toute pièce défectueuse, E JAMAIS immerger le bloc moteur dans un liquide.
User guide - Dynamix Nomad ® WARNING reparation cutter bowl: llows you to grind, mix, chop vegetables, garlic, onions, herbs, ever operate your mixer without being immersed in liquid. parsley, nuts, minced meat, Parmesan and making short crust pastry urn off the appliance before taking it out of the liquid.
Your new Dynamic product is warranted to the original purchaser, t is preferable to regularly check: for a period of one year, from the date of purchase. DYNAMIC hat the power cable is in good condition (the copper wires in warrants products to be free of manufacturing defects for a period the cable should not be visible).
Bedienungs und Wartungsanleitung - Dynamix Nomad ® ACHTUNG aus Kartoffeln, Karotten, Blumenkohl, Erbsen, Rüben, Tomaten u.v.m. herstellen. ehmen Sie das Gerät erst dann in Betrieb, wenn das Messer onfituren, Kompott und Fruchtoromes sond ebenfalls schnell erledigt. eingetaucht ist. nwendungen Kutterschüssel: chalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es aus der Flüssigkeit nehmen.
Gerät selbstständig, ohne Absprache geöffnet oder repariert werden, erlischt die Garantie. REINIGUNG Im Falle einer Funktionsstörung des Dynamix Nomad wenden Sie sich bitte an den Fachhändler bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder olgendes sollte regelmäßig überprüft werden: senden Sie das Gerät direkt an uns zur Reparatur.
Istrusioni d'uso e manutenzione - Dynamix Nomad ® ATTENZIONE e creme di verdure: carote, concentrati di pomodori, bietole, insalate cotte, rape, zuppe di piselli, cavolfior. ettere in moto unicamente quando il coltello è immerso. unzionamento vasca cutter: pegnere l'apparecchio prima di rimuovere il liquido.
Istrusioni d'uso e manutenzione - Dynamix Nomad ® COLLEGAMENTO ELETTRICO l caricabatteria è un apparecchio di classe II (doppio isolamento) è alimentato in corrente alternata monofase e non necessita di presa di terra. Il motore di tipo universale è antidisturbo.
Instrucciones de utilización y mantenimiento - Dynamix Nomad ® ATENCIÓN cremas de verduras: zanahorias, jugos de tomate, acelgas, ensaladas cocidas, guisantes majados, nabos, coliflores. ólo deberá ponerlo en marcha cuando el cuchillo esté sumergido. uncionamiento bol cutter: pagar el aparato antes de retirar líquido.
Podrían representar una fuente de peligro para el usuario En caso de averia del aparato DYNAMIC, contactar a su vendedor o y estropear el aparato. Utilice solamente elementos y accesorios de enviar su aparato a: origen.
Gebruiksaanwijzing - Dynamix Nomad ® OPGELET it toestel wordt alleen gebruikt voor bereidingen: neem dan contact met ons op voor elk ander gebruik. iet inschakelen als het mes is ondergedompeld. itschakelen vooraleer het toestel uit de vloeistof te halen. DE BATTERIJ OPLADEN chakelen de batterij uit en verwijder die voor u het toestel reinigt.
Gebruiksaanwijzing - Dynamix Nomad ® e installatie moet worden beveiligd door een aardlekschakelaar en een zekering van 10 A. org voor een genormaliseerd, eenfasig 10/16-stopcontact. ontroleer de verenigbaarheid van de netspanning en de waarde op het kenmerkplaatje van het toestel.
Manual de utilização e de manutenção - Dynamix Nomad ® ATENÇÃO ste aparelho é utilizado unicamente para preparados alimentares: consultar-nos para qualquer outra utilização. igar apenas quando a lâmina está imersa. esligar antes de retirar o aparelho do líquido. CARREGAMENTO DA BATERIA esligar aparelho e retirá...
DYNAMIC cobre, na totalidade, peças e mão-de-obra. UNCA limpar o aparelho com jato de água. garantia diz respeito à substituição de qualquer peça defeituosa, UNCA imergir o bloco motor num líquido.
Käyttö- ja hoito-ohje - Dynamix Nomad ® HUOMIO eikkuukulhon käyttö: Ä en avulla voi jauhaa, sekoittaa ja hienontaa vihanneksia, valkosi- lä käynnistä laitetta, jos terää ei ole upotettu valmisteeseen. pulia, sipuleita, yrttejä, kuivattuja hedelmiä, lihaa, parmesania, voit ammuta laite, ennen kuin otat sen pois nesteestä.
Page 19
Käyttö- ja hoito-ohje - Dynamix Nomad ® araa yksivaiheinen normalisoitu 10/16 A pistoke. armista, että sähköverkko vastaa laitteen arvokilvellä ilmoitettua arvoa. VASTAAVUUSVAKUUTUS JÄLKIMYYNTIPALVELU TAKUU ämä laite on suunniteltu käytettäväksi 2-osaisen terän kanssa. Me vakuutamme, että tämä sekoitin täyttää keskeiset vaatimukset Siinä...