Page 1
Notice d’utilisation et d’entretien Instrucciones de utilización y mantenimiento User Guide Gebruiksaanwijzing Bedienungs und Wartungsanleitung Manual de utilização e de manutenção Istruzioni d’uso e manutenzione Käyttö- ja hoito-ohje...
Page 2
Description / Description / Beschreibung / Descrizione / Descripción / Omschrijving / Descrição / Kuvaus Bol Cutter 0,8 l. Gâchette / Control Lever / Druckschalter / Interruttore / Tecla de mando (G) / Blokkagehendel / Gatilho - Liipaisin Moteur / Motorblock / Motor / Motore / Motor / Motor / Motor / Moottori Tube de plongée en acier inox alimentaire / Stainless steel mixer tube / Mixerfuß, Tauchrohr aus rostfreiem, lebensmittel- verträglichem Edelstahl / Tubo di immersione in acciaio inox alimentare / Tubo y campana en acero inox / Rvs mixerstaaf / Tubo de imersão em aço inoxidável alimentar / Uppoputki, elintarvikelaatuista ruostumatonta terästä...
Notice d'utilisation et d'entretien - Dynamix ATTENTION crèmes et sauces diverses, pâtes à crêpes, fromages battus, mayonnaise… e mettre en marche que lorsque le couteau est immergé. tilisation du pied presse-purée : teindre avant de retirer l’appareil du liquide. l permet de réaliser une purée onctueuse en partant de pommes teindre et débrancher avant de nettoyer l’appareil.
- L’ a garantie DYNAMIC couvre totalement pièces et main d’œuvre. affûtage du couteau. a garantie concerne le remplacement de toute pièce défectueuse, i le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par mais ne saurait couvrir les bris par chute ou choc, les détériorations...
Page 6
User guide - Dynamix WARNING reparation food ricer attachment: t allows you to mix a creamy purée with entire potatoes directly in ever operate your mixer without being immersed in liquid. pots, avoiding decanting. urn off the appliance before removing from liquid.
Your new Dynamic product is warranted to the original purchaser, he mixer of a class 2 category (double insulation) powered by a for a period of one year, from the date of purchase. DYNAMIC single phase alternating current and does not require a “u” ground warrants products to be free of manufacturing defects for a period plug.
Page 8
Zerkleinern und Mischen von: Panade, Gemüse, Gewürzen, Salaten, Kohl, Nudeln und Pfannkuchen, Mayonnaise etc. nwendungen Turbostab: it dem Turbostab von Dynamic erreichen Sie stabilere und erwenden Sie niemals Zubehörteile, die nicht vom Hersteller emp- homogenere Massen. Sie arbeiten schnell in der Anwendung und fohlen wurden.
Kabel beschädigt ist, muss dieses ausschließlich erlischt die Garantie. durch unseren Kundendienst oder qualifiziertes Personal ersetzt Im Falle einer Funktionsstörung des Dynamix Nomad wenden Sie sich werden. bitte an den Fachhändler bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder senden Sie das Gerät direkt an uns zur Reparatur.
Page 10
Istrusioni d'uso e manutenzione - Dynamix ATTENZIONE • Ugualmente potete preparare con facilità : pandispagna, pasta di mandorle, pastella per crepes, meringhe, creme al burro, souffle, crema chantilly, salse, creme di formaggio, maionese. ettere in moto unicamente quando il coltello è immerso.
Page 11
Istrusioni d'uso e manutenzione - Dynamix SCHEMA ELETTRICO MANUTENZIONE a pulizia dell'apparecchio può effettuarsi con una spugna o un 0.1 uf panno leggermente umido. er pulire l'interno della campana, far funzionare l'apparecchio con il tubo d'immersione e la sua campana in acqua pulita per 3 secondi.
Page 12
Instrucciones de utilización y mantenimiento - Dynamix ATENCIÓN • Del mismo modo, trabajará sin ningún problema: bizcochos, pastas de almendra, merengues, cremas de mantequilla, soufflés, chantillí, cre- mas y distintas salsas, masas para crepe, quesos batidos, mayonesas... ólo deberá ponerlo en marcha cuando el cuchillo esté sumergido.
En caso de averia del aparato DYNAMIC, contactar a su vendedor o enviar su aparato a: uidado: Al limpiar el tubo triturador con su cuchilla, GUERRERO CLAUDE cuidar no hacerse daños (cortes).
Page 14
Gebruiksaanwijzing - Dynamix OPGELET ebruik van de pureerstaaf: iermee maakt u van hele aardappelen een gladde puree. iet inschakelen als het mes is ondergedompeld. et zoals aardappelpuree, maakt u moeiteloos groentenpurees en itschakelen vooraleer het toestel uit de vloeistof te halen.
Gebruiksaanwijzing - Dynamix ONDERHOUD CERTIFICAAT VAN OVEREENSTEMMING - DIENST NA et toestel kan met een spons of vochtige doek worden gereinigd. VERKOOP - GARANTIE m de binnenkant van de klok te reinigen, dompelt u de staaf onder in helder water en laat het toestel 3 seconden werken.
Page 16
Manual de utilização e de manutenção - Dynamix ATENÇÃO tilização do pé passador de puré: ermite realizar um puré untuoso a partir de batatas inteiras. igar apenas quando a lâmina está imersa. ão facilmente como o puré de batatas, conseguirá todos os purés esligar antes de retirar o aparelho do líquido.
Page 17
DYNAMIC cobre, na totalidade, peças e mão-de-obra. bom estado do cordão de alimentação (os fios de cobre do garantia diz respeito à substituição de qualquer peça defeituosa, cordão não devem estar visíveis)
Page 18
Käyttö- ja hoito-ohje - Dynamix HUOMIO osesauvan käyttö: Ä en avulla voi valmistaa runsasta perunasosetta kokonaisista peru- lä käynnistä laitetta, jos terää ei ole upotettu valmisteeseen. noista. ammuta laite, ennen kuin otat sen pois nesteestä. hteä helposti kuin perusosatta voit valmistaa kasvissoseita ja keit- ammuta laite ja irrota se sähköverkosta ennen puhdistusta.
Page 19
Käyttö- ja hoito-ohje - Dynamix HOITO VASTAAVUUSVAKUUTUS JÄLKIMYYNTIPALVELU aite puhdistetaan kevyesti kostutetulla sienellä tai kankaalla TAKUU uvun sisustan puhdistamiseksi laitetta on käytettävä sen uppoput- ken ja kuvun kanssa puhtaassa vedessä 3 sekunnin ajan. Me vakuutamme, että tämä sekoitin täyttää keskeiset vaatimukset uhdista sauva puhtaalla vedellä...
Page 20
2847.2 Motor equipado 230 V - D190 Motor 220-240V D190 Motor 220-240V D190 Moottori 220-240V - D190 2848 Cinta adhesiva “Dynamic” 160 Dynamic-etiket Etiqueta Dynamic Etiketti Dynamic 2848.2 Cinta adhesiva “Dynamic” 190 Dynamix-etiket 190 Etiqueta Dynamix 190 Etiketti Dynamix 190...
Page 22
Arbre de transmission + moyeu + 2844 Shaft & bearing seal Welle mit Lager und Kupplung Alberino di trasmissione joint (Dynamix) Pied Dynamix équipé du palier + Dynamix foot assembly + ring Fuß komplett ohne Welle und 2845 Piede completo di tenute bague + joint...
Page 30
1422 Cloche blender dynamix Blender dynamix bell Glocke blender dynamix Campana blender dynamix 1423 Couteau blender dynamix Blender dynamix crushing knife Emulgierwerkzeug dynamix Martello blender Arbre de transmission (moyeu d'ac- 1424 Shaft & bearing seal Welle mit Lager und Kupplung...
Page 31
Procédure pour le démontage du pied BLENDER Procedimiento para el desmontaje del pie BLENDER DYNAMIX DYNAMIX 1- Démontage du marteau 1- Desmontaje del cuchillo 2- Démontage de la cloche 2- Desmontaje de la campana 3- Démontage de l'arbre de transmission 3- Desmontaje del árbol de transmisión...
Page 32
................................................Téléphone / Telephone / Telefon / Telefono / Teléfono / Telefoon / Telefone / Puhelin ................................................DYNAMIC FRANCE Cachet du distributeur / Dealer's stamp / Stempel des Ver- käufers / Timbro del rivenditore / Sello del vendedor / Stempel van S.A.S.