Page 1
Senior DMX SENIOR DMX300 SENIOR DMX400 SENIOR COMBI 300 SENIOR COMBI 400 Notice d’utilisation et d’entretien Instrucciones de utilización y mantenimiento User Guide Gebruiksaanwijzing Bedienungs und Wartungsanleitung Manual de utilização e de manutenção Istruzioni d’uso e manutenzione Käyttö- ja hoito-ohje...
Page 2
Description / Description / Beschreibung / Descrizione / Descripción / Omschrijving / Descrição / Kuvaus Bol Cutter 5 l. Gâchette / Control Lever / Druckschalter / Interruttore / Tecla de mando (G) / Blokkagehendel / Gatilho - Liipaisin Moteur / Motorblock / Motor / Motore / Motor / Motor / Motor / Moottori Tube de plongée en acier inox alimentaire / Stainless steel mixer tube / Mixerfuß, Tauchrohr aus rostfreiem, lebensmittel- verträglichem Edelstahl / Tubo di immersione in acciaio inox alimentare / Tubo y campana en acero inox / Rvs mixerstaaf / Tubo de imersão em aço inoxidável alimentar / Uppoputki, elintarvikelaatuista ruostumatonta terästä...
Notice d'utilisation et d'entretien Senior DMX ATTENTION tilisation du bol cutter : l permet de broyer, mixer, hacher des légumes, ail, oignons, herbes, e mettre en marche que lorsque le couteau est immergé. persil, fruits secs, viande, parmesan et de réaliser des pâtes brisées, teindre avant de retirer l’appareil du liquide.
Page 5
être apparents). - L’ a garantie DYNAMIC couvre totalement pièces et main d’œuvre. étanchéité du tube de plongée (en contrôlant visuellement l’état du joint après avoir enlevé le couteau). a garantie concerne le remplacement de toute pièce défectueuse, - L’...
Page 6
User guide Senior DMX WARNING reparation cutter bowl: llows you to grind, mix, chop vegetables, garlic, onions, herbs, ever operate your mixer without being immersed in liquid. parsley, nuts, minced meat, Parmesan and making short crust pastry urn off the appliance before removing from liquid. or bread dough.
Your new Dynamic product is warranted to the original purchaser, heck that the electricity supply voltage and the value on the mixer for a period of one year, from the date of purchase. DYNAMIC specifications plate are compatible. warrants products to be free of manufacturing defects for a period of one year from the day of original shipment, covering all parts and labor.
Page 8
Bedienungs und Wartungsanleitung Senior DMX ACHTUNG nwendungen Pürierstab: it dem Pürierstab können Sie einfach und schnell feine Pürees ehmen Sie das Gerät erst dann in Betrieb, wenn das Messer aus Kartoffeln, Karotten, Blumenkohl, Erbsen, Rüben, Tomaten u.v.m. eingetaucht ist. herstellen. chalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es aus der Flüssigkeit nehmen.
KONFORTMITÄTSBESCHEINIGUNG CE Originalkomponenten und –zubehörteile. KUNDENDIENST UND GARANTIE INSTANDHALTUNG Hiermit bescheinigen wir das der Mixer von Dynamic folgenden Richtlinien für Hygiene und Sicherheit entsprechen : EN12853. ie Reinigung des Geräts kann mit einem leicht feuchten Schwamm undendienst und Garantie: oder Tuch erfolgen.
Page 10
Senior Dynamic e svitare l'accessorio in senso contrario. pulizia, rischio di tagliarsi. enere l'apparecchio per l'impugnatura con una mano, mettendo un dito sull'interruttore G (senza premere).
Tel. 0039-045-8647035 - Fax. 0039-045-8626141 uesto apparecchio di classe II (doppio isolamento) è alimentato Servizio Assistenza Dynamic in corrente alternata monofase e non necessita di presa di terra. Il Le spese di trasporto dell’apparecchio fino al centro di assistenza sono motore di tipo universale è...
Page 12
Dynamic enga cuidado con este producto, puesto que tiene una y proceder como para el montaje al inverso.
O SUMERGIR NUNCA el bloque motor en un líquido. Norma 12853. ervicio, postventa y garantia: MANTENIMIENTO En caso de averia del aparato DYNAMIC, contactar a su vendedor o enviar su aparato a: e recomienda comprobar periódicamente: GUERRERO CLAUDE Poligono Can Calderon - C/Mare de deu Nuria 25 1-1 ue el cable de alimentación (los hilos de cobre del cable no...
Page 14
Gebruiksaanwijzing Senior DMX OPGELET ebruik van de hakker: iermee maalt, mixt en hakt u groenten, knoflook, uien, kruiden, iet inschakelen als het mes is ondergedompeld. peterselie, gedroogd fruit, vlees, parmezaan en maakt u gebroken itschakelen vooraleer het toestel uit de vloeistof te halen. pasta, brooddeeg enz.
NOOIT met een waterstraal. DYNAMIC FRANCE S.A.S. 518 rue Léo Baekeland – B.P.57 ompel het motorblok NOOIT onder in vloeistof. 85290 Mortagne-sur-Sèvre Cedex - FRANCE Tél.
Page 16
Manual de utilização e de manutenção Senior DMX ATENÇÃO tilização do recipiente cutter: ermite triturar, mixar, picar legumes, alhos, cebolas, ervas, salsa, igar apenas quando a lâmina está imersa. frutos secos, carne, parmesão e realizar massas quebradas, massas esligar antes de retirar o aparelho do líquido. de pão, etc.
DYNAMIC cobre, na totalidade, peças e mão-de-obra. e o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído garantia diz respeito à substituição de qualquer peça defeituosa, pelo fabricante, pela sua assistência pós-venda ou por pessoas com...
Page 18
Käyttö- ja hoito-ohje Senior DMX HUOMIO pulia, sipuleita, yrttejä, kuivattuja hedelmiä, lihaa, parmesania, voit myös tehdä murotaikinoita, leipätaikinoita jne. Ä lä käynnistä laitetta, jos terää ei ole upotettu valmisteeseen. ätä laitetta saa käyttää vain ruoan valmistamiseen: muun käytön osalta on otettava meihin yhteyttä. ammuta laite, ennen kuin otat sen pois nesteestä.
Page 19
Jos laite ei toimi normaalisti tai siinä on toimintahäiriöitä, ota yhteys uomio: kun puhdistat terällä varustettu sauvase- jälleenmyyjään tai lähetä se seuraavaan osoitteeseen: koitinta, varo, että et saa viiltohaavaa. DYNAMIC FRANCE S.A.S. 518 rue Léo Baekeland – B.P.57 Ä LÄ KOSKAAN puhdista laitetta vesisuihkulla.