Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Brotbackautomat
Machine à pain
Macchina per il pane
« Pro »

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour FUST Betty Bossi Pro

  • Page 1 Brotbackautomat Machine à pain Macchina per il pane « Pro »...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhalt / Sommaire Sicherheit ....................4 Sicherheitshinweise ................7 Vor der Inbetriebnahme ................ 16 Die Ausstattungsmerkmale Ihres Brotbackautomaten ......... 16 Gerätebeschreibung ................18 Bedienfeld ................... 19 Display ....................20 Brotbackautomat zusammenbauen ............21 Brotbackautomat auseinanderbauen ............22 Programmübersicht ................24 Programm-Beschreibung mit Einstellungszeiten .........
  • Page 3 Indice Sicurezza ....................6 Istruzioni di sicurezza ................75 Prima della messa in funzione ............... 84 Le caratteristiche della macchina per il pane ........... 84 Descrizione del dispositivo ..............86 Pannello di controllo ................87 Display ....................88 Montaggio della macchina per il pane ........... 89 Smontaggio della macchina per il pane ..........
  • Page 4: Sicherheit

    Sicherheit Hinweise zum VI. Gerät nicht selbst repa- Verständnis rieren. VII. Netzstecker aus der Die nummerierten Warn- bilder zeigen Ihnen Hinwei- Steckdose ziehen. se, die für Ihre Sicherheit VIII. Raum freihalten für das wichtig sind. Bitte befolgen Gerät. Sie diese, um allfällige Ver- IX.
  • Page 5: Remarques Pour La Comprehension

    Sécurité Remarques pour la VII. Tirer la fiche hors de la comprehension prise. Les symboles d‘avertissement VIII. Veiller à ce qu‘il y numérotés du rabat de ait suffisamment d‘espace couverture vous montrent des autour de l‘appareil. directives qui sont impor- IX.
  • Page 6: Sicurezza

    Sicurezza Notizie per la VII. Estrarre la spina dalla comprensione presa di corrente. VIII. Lasciare spazio libero I segni d‘avvertimento nume- rati al risvolto di copertina Le attorno all‘apparecchio. mostrano istruzioni importan- IX. Non coprire l‘apparec- ti per la Sua sicurezza. Le ri- chio.
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Liebe Kundin, lieber Kunde Bringen Sie die stromfüh- renden Teile niemals mit Wir gratulieren Ihnen zum Wasser in Kontakt. Kauf dieses praktischen Brot- backautomaten, mit dem Sie ACHTUNG: mühelos Brot nach eigenen Verbrennungsgefahr! Rezepten selbst herstellen Die Oberflächen des Gerätes können, ganz ohne Zusatz- inkl.
  • Page 8 Sicherheitshinweise das Gerät zweckentfremdet anderenfalls könnte Ihr Gerät oder falsch bedient, kann beschädigt oder Sie selbst keine Haftung für eventuelle verletzt werden. Schäden übernommen wer- • Gerät nie mit einer ex- den. ternen Zeitschaltuhr oder • Wird das Gerät für ge- Fernbedienung in Betrieb werbliche Zwecke eingesetzt, nehmen.
  • Page 9 Sicherheitshinweise • Die Reinigung und die gen! Achten Sie darauf, dass Benutzer-Wartung dürfen Kinder das Gerät nicht am nicht durch Kinder vorgenom- Netzkabel herunterziehen men werden, es sei denn, sie können. sind 8 Jahre oder älter und • Gerät und Zubehör immer werden beaufsichtigt.
  • Page 10 Sicherheitshinweise • Tauchen Sie das Netzka- durch den FUST-Repara- bel, den Netzstecker oder turdienst ersetzt werden, das Gerät selbst niemals ins da dazu Spezialwerkzeug Wasser oder in andere Flüs- erforderlich ist. Klemmen Sie sigkeiten. das Netzkabel nicht ein und schützen Sie es vor heissen •...
  • Page 11 Sicherheitshinweise • Ziehen Sie nie den Netz- Stromanschluss (I, X) stecker, um den Brotback- Ein nicht ordnungsgemäs- automaten auszuschalten, ser Umgang mit Strom dadurch könnte das Gerät kann tödliche Folgen haben. beschädigt werden. Schalten • Schliessen Sie den Brot- Sie das Gerät immer erst mit backautomaten nur an eine der „Start/Stopp“-Taste aus.
  • Page 12 Sicherheitshinweise • Vor dem Auswechseln von Standort (II, III, VIII, IX) Zubehör oder Teilen, die sich • Stellen Sie das Gerät auf beim Gebrauch bewegen eine trockene, stabile, rutsch- (Knethaken) oder der Reini- feste und ebene Oberfläche, gung und Wartung immer nicht auf einen weichen Gerät ausschalten und vom Untergrund.
  • Page 13 Sicherheitshinweise Luftzirkulation sicherzustellen. • Nichts auf das Gerät stel- Über dem Gerät sollte ein len. Gerät selbst auf kein an- Abstand von 60 cm eingehal- deres Haushaltsgerät stellen. ten werden. Decken Sie das • Während des Betriebs ist Gerät niemals ab, um Schä- das Gerät ausserhalb der den durch Hitze oder Dampf Reichweite von Kleinkindern,...
  • Page 14: Spezielle Sicherheitshinweise

    Spezielle Sicherheitshinweise Spezielle Sicherheits- setztem Zutatenbehälter in hinweise zu diesem Betrieb nehmen! Brotbackautomat • Verwenden Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Die Oberflächen Original-Zubehör: Backform, innen wie aussen des Zutatenbehälter und Knetha- Gerätes mit allem ken! Zubehör und dem Inhalt wird während des Betriebs sehr •...
  • Page 15 Vor der ersten Inbetriebnahme und reinigen Sie das Gerät Sie könnte beschädigt wer- innen wie aussen nicht mit den oder sich verformen. Metall-Schwämmen! Niemals • Gerät und Backform inkl. andere elektrische Geräte Deckel und Zutatenbehälter in das Gerät stellen! Strom- niemals mit metallischen oder schlaggefahr! kratzenden Schwämmen...
  • Page 16: Vor Der Inbetriebnahme

    Vor der Inbetriebnahme Vor der ersten • Bauen Sie die komplett trockenen Inbetriebnahme Teile wieder zusammen, wie auf Seite 21 – 22 beschrieben. • Nehmen Sie alle Teile des Gerätes aus der Verpackung und entfernen • Vor der ersten Benutzung muss Sie alle Verpackungsmaterialien.
  • Page 17 Ihres Brotes fest und ob Sie ein grosses oder kleines Brot backen. Warmhalte-Funktion Dank des Konfitüre-Programms Nach Ablauf des gewählten Pro- können Sie in diesem Gerät auch grammes schaltet sich das Gerät Ihre Wunsch-Konfitüre mühelos selbst automatisch für 60 Minuten in die herstellen.
  • Page 18: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung A Basisgerät B Griffe zum Öffnen des Deckels, beidseitig C Gehäusedeckel D Zutatenbehälter (herausnehmbar) E Entriegelungstaste für Zutatenbehälter F Sichtfenster G Lüftungsöffnungen H Bedienfeld mit Display Backform mit Antihaft- Beschichtung, herausnehmbar J Klappbarer Bügelgriff der Backform K Antriebsverbindung L Backraum M Knethaken N Messbecher O Messlöffel...
  • Page 19: Bedienfeld

    Bedienfeld Hinweis: Jedes Drücken einer Taste wird mit einem kurzen Signalton bestätigt. 1 Taste zum Aktivieren/Deaktivieren des Zutatenbehälters 2 Taste für Programmwahl (13 Programme) 3 Taste zur Einstellung der Startzeit-Vorwahl (bis 13 Stunden) bzw. beim „Individuellen Programm“ zur Einstellung der diversen Knet- und Gehzeiten bzw.
  • Page 20: Display

    Display 10 a 10 b 10 c 10 d 10 f Hinweis: Die Display-Beleuchtung erlischt jeweils 20 Sekunden nach der letz- ten Eingabe. 10 a 10 e Anzeige für den eingestell- Anzeige der ten Bräunungsgrad Zeiteinstellung hell 10 f Anzeige des mittel Arbeitsfortschritts dunkel...
  • Page 21: Brotbackautomat Zusammenbauen

    Brotbackautomat zusammenbauen Brotbackautomat zusammenbauen Achtung! Verletzungs- gefahr! Das Gerät und alle Zubehörteile müssen komplett abgekühlt sein, bevor Sie das Gerät zusammenbauen! Vor dem Zusammenbauen • Knethaken auf den Schaft des Mo- des Geräts immer den torantriebs stecken. Achten Sie da- rauf, dass die jeweils abgeflachte Netzstecker ziehen! Seite von Schaft und Knethaken...
  • Page 22: Brotbackautomat Auseinanderbauen

    Brotbackautomat zusammen-/auseinanderbauen Brotbackautomat auseinanderbauen Achtung! Verletzungs- gefahr! Das Gerät und alle Zubehörteile müssen komplett abgekühlt sein, bevor Sie das Gerät auseinanderbauen! • Drücken Sie den Zutatenbehälter Vor dem Auseinander- auf der rechten Seite nach unten, bis bauen des Geräts immer er einrastet.
  • Page 23: Brotbackautomat Auseinanderbauen

    Brotbackautomat auseinanderbauen • Backform nach links bis zum An- • Zum Entnehmen des Zutatenbehäl- schlag drehen. ters die Entriegelungstaste auf der rechten Seite drücken. • Backform mit Hilfe des Bügelgriffs • Zutatenbehälter seitlich anheben nach oben aus dem Backraum zie- hen.
  • Page 24: Programmübersicht

    Programmübersicht Programme verfügbare Einstellungen Bezeich- Beschreibung Startzeit- Bräu- Grösse Zutaten- nung Vorwahl nung behälter 1 Standard Für normale Brote aus ✓ ✓ ✓ ✓ Weissmehl, Halb- weissmehl und Ruch- mehl. 2 Kurz Für Eilige, Zutaten des gewünschten Rezepts – ✓ ✓...
  • Page 25 Programmübersicht Programme verfügbare Einstellungen Bezeich- Beschreibung Startzeit- Bräu- Grösse Zutaten- nung Vorwahl nung behälter 9 Toastbrot Für klassisches Toast- brot mit dünner und ✓ ✓ ✓ ✓ gleichmässiger Kruste. 10 Konfitüre Für ein optimales Ergebnis in jedem Fall Gelierzucker ver- wenden.
  • Page 26: Programm-Beschreibung Mit Einstellungszeiten

    Programm-Beschreibung mit Einstellungszeiten Programm Gesamt- Zeiteinstellungen wicht dauer in Minuten Bezeich- Kneten Gehen Kneten Gehen Gehen nung 700g 02:53 h Standard 900g 03:00 h Kurz – 02:35 h Weissbrot 700g 03:40 h 900g 03:50 h Schnell – 02:05 h 700g 03:37 h Vollkorn 900g 03:45 h Kuchen...
  • Page 27 Programm-Beschreibung mit Einstellungszeiten Programm Backzeit in Minuten Warmhalten Bezeich- Bräunung Minuten nung hell mittel dunkel Standard Kurz Weissbrot Schnell Vollkorn Kuchen Teig – – – – kneten Backen bis 60 bis 60 bis 60 bis 60 Toastbrot 10 Konfitüre – –...
  • Page 28: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Inbetriebnahme 2. Backform befüllen • Legen Sie alle Zutaten, die Sie Ein Stromschlag kann tödlich zum Verarbeiten benötigen, bereit. sein! Befolgen Sie bitte die Achten Sie auf das Mengenverhält- Sicherheitsvorschriften! nis zwischen flüssigen und trockenen Zutaten. • Öffnen Sie den Gehäusedeckel mit Hilfe der beiden kleinen, seitli- chen Griffe.
  • Page 29 Inbetriebnahme 3. Zutatenbehälter befüllen 4. Programm wählen (falls nötig und im • Wählen Sie mit der Taste Programm vorgesehen) „Programm“ das gewünschte • Standardmässig ist die Funktion Programm. Die Auswahl ist des Zutatenbehälters aktiviert. Dies im Display sichtbar. wird im Display durch die Anzeige „EXTRA “...
  • Page 30 Inbetriebnahme 7. Programm starten / • Wenn Sie die Warmhaltefunktion pausieren / beenden nicht wünschen, folgen Sie den An- weisungen unter „Programm vorzei- Starten tig beenden“ auf Seite 33. • Zum Starten des Programms drük- Hinweis: Nicht alle Programme sind ken Sie die Taste „Start/Stopp“.
  • Page 31: Individuelles Programm Einstellen

    Individuelles Programm einstellen Individuelles Programm 5. Programmieren der einstellen Phase „Gehen 2“ Mit dem Programm „13“ können Sie • Drücken Sie hierzu erneut die ein Programm individuell festlegen Taste „Einstellung“ (8). Dann und alle Phasen des Programmablau- drücken Sie die Taste „Startzeit-Vor- fes nach Ihren Wünschen program- wahl“...
  • Page 32 Wenn Sie die Schnellstart-Taste • Befüllen Sie das Gerät mit den „Backen“ (7) drücken, kommen Sie gewünschten Zutaten und wählen direkt zum Backprogramm (Pro- Sie alle Einstellungen aus: Programm, gramm 8). Geben Sie die Backzeit Gewicht, Bräunungsgrad, Zutatenbe- manuell ein (10 bis 60 Minuten).
  • Page 33: Reinigung

    Reinigung Schnellstart-Taste Reinigung für Programm 11 „Teig rühren“ Achtung: Wenn Sie die Schnellstart-Taste „Teig Verletzungsgefahr! rühren“ (6) drücken, kommen Sie direkt zum Rührprogramm (Programm 11). Dieses Rührprogramm eignet Achtung: sich zum Vermischen von Rührteig, man spart sich das manuelle Ver- Vor Beginn der Reinigung muss mischen der Zutaten.
  • Page 34: Lagerung

    Reinigung / Lagerung • Trocknen Sie alle Teile sorgfältig. Achtung: • Wischen Sie das Basisgerät aussen Spülen Sie keine Zubehörteile und innen mit einem leicht feuchten des Brotbackautomaten in der Tuch sauber und trocknen Sie es Spülmaschine! Wir empfehlen danach. die Reinigung der Backform und •...
  • Page 35: Fehlercodes Im Display

    Fehlercodes im Display Fehlercode im Fehler Fehlerbeseitigung Display Die Temperatur im Den Netzstecker ziehen. „HHH“ und ein Inneren des Gerätes mehrmaliger Gehäusedeckel öffnen und Signalton beim ist zu hoch. Gerät für 15 – 20 Minuten Start eines abkühlen lassen. Programmes. „HHH“...
  • Page 36: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Die Funktionsweise des Gerätes ist für peraturen können das Backergebnis eine Raumtemperatur von 15°C bis beeinflussen. 34°C ausgelegt. Abweichende Tem- Problem Ursache Lösung Bei einer zu grossen Den Netzstecker ziehen. Rauch tritt Menge kann der Teig während des Gehäusedeckel öffnen und überlaufen und im Back- Backens aus Gerät für 15 –...
  • Page 37 Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung Die Zutaten Das gewählte Programm Wählen Sie das richtige Pro- werden nicht ist nicht richtig. gramm. gleichmäs- sig verrührt Nach dem Betrieb haben Öffnen Sie den Deckel nach Sie den Deckel mehrmals dem letzten Gehen des Teiges und backen geöffnet und das Brot ist...
  • Page 38 Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung Zu viel Flüssigkeit. Reduzieren Sie die Flüssigkeits- Es ist so viel menge und verbessern Sie die Teig, dass die Backform Teigfestigkeit. Anteil an Hefe ist zu überläuft. gross. Das Brot fällt Das verwendete Mehl Verwenden Sie geeignetes in der Mitte ist nicht zum Brotbacken Mehl (siehe „Kleine Mehlkun-...
  • Page 39 Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung Zu viel Wasser oder zu Dosierung der Zutaten entspre- Der Mittelteil viel Hefe. chend anpassen. ist hohl nach- dem das Brot aufgeschnit- Es wurde kein Salz ver- ten wurde. wendet. Wassertemperatur ist zu Verwenden Sie kühleres Was- hoch.
  • Page 40: Kleine Mehlkunde

    Kleine Mehlkunde Dinkelmehl Die wichtigsten Getreidesorten für das Brotbacken sind Weizen, Dinkel Dinkel war einst in unseren Breiten- und Roggen. Für mehr Abwechslung graden das wichtigste Brotgetreide, lassen sich diesen Mehlen weitere wurde dann aber vom ertragreiche- Sorten beimischen. ren Weizen verdrängt. In den letzten Weizen, Dinkel und Roggen haben Jahren erlebte Dinkel ein grosses die sogenannte Eigenbackfähigkeit.
  • Page 41: Directives De Sécurité

    Directives de sécurité Chère cliente, cher client Ne mettez jamais les éléments conducteurs de Nous vous félicitons pour courant en contact avec de l’achat de cette machine à l’eau. pain pratique, qui vous per- mettra de faire votre propre ATTENTION : pain en toute simplicité...
  • Page 42: Utilisateurs

    Directives de sécurité tant les consignes indiquées votre service de réparation dans ce mode d’emploi. En FUST. Lors de réparations il cas d‘une utilisation abusive faut exclusivement utiliser des ou d‘une fausse manipulation pièces de remplacement origi- de l‘appareil, aucune respon- nales FUST, sinon votre appa- sabilité...
  • Page 43: Protection Des Enfants

    Directives de sécurité • Il est interdit aux enfants de Prenez soin que les enfants moins de 8 ans de nettoyer ne fassent pas tomber l‘ap- ou entretenir l‘appareil. Les pareil en tirant sur le cordon. enfants âgés de 8 ans ou •...
  • Page 44: Cordon D'alimentation (I, Ii, Iii, Iv, V, Vi, Vii)

    Directives de sécurité • Dans le cas où la machine pas le cordon et protégez-le à pain est stationnée dans d‘objets chauds ou surfaces l’eau, ne la touchez pas en chaudes et de rebords tran- aucune circonstance ! Ne chants. Le cordon ne doit pas touchez jamais l’appareil toucher les éléments chauds avec des mains mouillées ou...
  • Page 45 Directives de sécurité • Débranchez toujours l’ap- prise doit être de 6 ampères pareil lorsque la machine à au minimum (référez-vous pain n’est pas en service. aux données figurant sur la plaque signalétique). • Ne posez pas d’objets lourds ou l’appareil lui-même •...
  • Page 46 Directives de sécurité • En cas de non-utilisation de table en verre, une nappe, la machine à pain, débran- des meubles peints etc.. chez l’appareil pour qu’il soit • Ne posez jamais l’appa- définitivement éteint et ne reil à proximité d’appareils consomme pas d’électricité.
  • Page 47 Directives de sécurité pour éviter des endommage- • Pendant son emploi, veillez ments dus à la chaleur ou la à ce que l’appareil ne se vapeur. trouve pas à portée de main des enfants, personnes pré- • Prenez soin que l’appareil sentant un handicap ou près ne soit pas placé...
  • Page 48: Consignes De Sécurité Spéciales

    Consignes de sécurité spéciales Consignes de sécurité • Ne couvrez et tapissez ja- spéciales pour cette mais le moule et la cuve avec machine à pain du papier aluminium ! • Ne mettez l’appareil en Les parois inté- marche qu’après y avoir rieures et extérieures placé...
  • Page 49 Consignes de sécurité spéciales • Ne mettez pas d’objets • Ne mettez jamais d’us- en métal dans le moule / tensiles de cuisine en métal dans le socle de l’appareil dans le moule / le socle de et ne nettoyez pas les parois l’appareil ! intérieures et extérieures de •...
  • Page 50: Avant La Mise En Service

    à pain produit vaisselle doux et sans odeur. Séchez ensuite bien le tout. Au choix 12 programmes et 1 pro- • Utilisez un chiffon doux et légère- gramme réglable individuellement ment humide pour nettoyer les parois Cette machine à...
  • Page 51: Les Points Forts De Votre Machine À Pain

    également déterminer indi- tels que du lait ou des œufs. viduellement le degré de brunissage Veuillez noter que tous les pro- de votre pain et la taille du pain que grammes ne sont pas équipés de vous souhaitez.
  • Page 52: Description De L'appareil

    Description de l’appareil A Socle de l’appareil B Poignées pour ouvrir le couvercle, sur les deux côtés C Couvercle D Distributeur d’ingrédients (amovible) E Touche de déverrouillage pour le distributeur d’ingrédients F Hublot G Orifices d’aération H Tableau de commande avec écran Moule avec revêtement anti-adhésif, amovible J Anse rabattable du moule...
  • Page 53: Tableau De Commande

    Tableau de commande Remarque : A chaque fois que vous appuyez sur une touche, un signal sonore retentit brièvement. 1 Touche pour activer / désactiver le distributeur d’ingrédients 2 Touche pour sélectionner le programme (13 programmes) 3 Touche pour régler le départ en différé (jusqu’à 13 heures) ou dans le cas du «...
  • Page 54: Ecran

    Ecran 10 a 10 b 10 c 10 d 10 f Remarque : L’éclairage de l’écran s’efface au bout de 20 secondes. 10 a 10 e Affichage du degré de Affichage de la minuterie brunissage sélectionné 10 f Affichage de l’avance- clair ment de la fabrication du moyen...
  • Page 55: Montage De La Machine À Pain

    Montage de la machine à pain Montage de la machine à pain Attention ! Risque de bles- sures ! L’appareil et tous les accessoires doivent être entièrement refroidis avant d’assem- bler l’appareil ! Débranchez toujours • Fixez la pâle de pétrissage sur le l’appareil avant de l’as- manche du moteur.
  • Page 56: Montage / Démontage De La Machine À Pain

    Montage / Démontage de la machine à pain Démontage de la machine à pain Attention ! Risque de blessures ! L’appareil et tous les accessoires doivent être entièrement refroidis avant de démonter l’appareil ! • Appuyez sur le distributeur d’ingré- Débranchez toujours dients pour l’enfoncer vers la droite l’appareil avant de le dé-...
  • Page 57: Démontage De La Machine À Pain

    Démontage de la machine à pain • Tournez le moule vers la gauche • Pour retirer le distributeur d’ingré- jusqu’à la butée. dients, appuyez sur la touche de dé- verrouillage située sur le côté droit. • Retirez le moule de la cuve à •...
  • Page 58: Description Des Programmes

    Description des programmes programmes réglages possibles description départ degré de taille distri- différé brunissage buteur 1 Standard Pour des pains normaux à ✓ ✓ ✓ ✓ base de farine blanche, mi- blanche ou bis 2 Express Pour les impatients. Divisez (Kurz) par deux les ingrédients –...
  • Page 59 Description des programmes programmes réglages possibles description départ degré de taille distri- différé brunissage buteur 8 Cuisson Fonction de cuisson seule ; – – ✓ ✓ (Backen) pour les pâtes prêtes à l’emploi ou pour prolonger la cuisson manuellement 9 Pain de Pour du pain de mie clas- sique avec une croute fine ✓...
  • Page 60: Description Des Programmes Avec Temps De Réglages

    Description des programmes avec temps de réglages programmes poids durée réglages du temps en minute totale pétris- levée 1 pétris- levée 2 levée 3 sage 1 sage 2 700g 02:53 h Standard 900g 03:00 h Express – 02:35 h Pain blanc 700g 03:40 h 900g 03:50 h Rapide...
  • Page 61 Description des programmes avec temps de réglages programmes temps de cuisson en minutes maintien au chaud en degré de brunissage minutes clair moyen foncé Standard Express Pain blanc Rapide Complet Gâteau Pétrissage – – – – de la pâte Cuisson jusqu’à...
  • Page 62: Mise En Service

    Mise en service Mise en service 2. Remplir le moule • Préparez tous les ingrédients, dont Une électrocution peut être vous avez besoin. Prenez soin de mortelle ! Respectez les consignes respecter les rapports entre les ingré- de sécurité ! dients secs et les liquides.
  • Page 63 3. Remplir le distributeur 4. Sélectionner d’ingrédients le programme (si nécessaire et prévu • Sélectionnez le pro- dans le programme) gramme souhaité avec la touche • La fonction du distributeur d’in- « Programm ». Le programme sélec- grédients est activée d’une manière tionné...
  • Page 64 • Pour mettre le programme en le chapitre « Arrêt prématuré du pro- marche, appuyez sur la touche gramme » page 67. « Start/Stopp ». L’appareil com- Remarque: Tous les programmes mence la préparation.
  • Page 65: Réglage Du Programme Personnalisé

    (8). Appuyez ensuite sur la phase selon vos souhaits. touche « Départ en différé » pour régler la minuterie souhaitée. 1. Sélectionner le pro- Un réglage entre 5 et 40 minutes est gramme personnalisé possible. • Appuyez plusieurs fois 6.
  • Page 66: Pré-Sélectionner L'heure De Départ (Départ En Différé)

    Si vous appuyez sur la touche de la minuterie départ rapide « cuisson » (7), vous • Remplissez l’appareil avec les passez directement sur le pro- ingrédients souhaités et sélection- gramme de cuisson (programme 8). nez tous les réglages : Programme, Entrez manuellement le temps de poids, degré...
  • Page 67: Nettoyage

    Nettoyage Touche de départ Nettoyage rapide pour le programme 11 Attention : « Mélanger la pâte » Risque de blessures ! Si vous appuyez sur la touche de départ rapide « Mélanger la pâte » (6), vous passez directement sur le Attention : programme de mélange (programme 11).
  • Page 68: Rangement

    Nettoyage / Rangement • Séchez bien tous les éléments. Attention : • Nettoyez les parois extérieures Ne lavez aucun des éléments et intérieures du socle de l’appareil de la machine à pain dans le avec un chiffon légèrement humide lave-vaisselle. Nous vous recom- puis séchez-les.
  • Page 69: Codes D'erreur Sur L'écran

    Codes d’erreur sur l’écran Code d’erreur Erreur Dépannage sur l’écran La température Débranchez l’appareil. « HHH » et un à l’intérieur de signal sonore qui Ouvrez le couvercle et laissez retentit plusieurs l’appareil est trop l’appareil refroidir pendant fois lorsque élevée.
  • Page 70: Dépannage

    Dépannage Les fonctions de l’appareil sont températures divergentes le résultat conçues pour une température ambi- de cuisson peut être entravé. ante entre 15°C et 34°C. En cas de Problème Cause Solution En cas de quantité trop Débranchez l’appareil. De la fumée importante, la pâte peut se dégage Ouvrez le couvercle et laissez...
  • Page 71 Dépannage Problème Cause Solution Les ingré- Le programme sélection- Sélectionné le bon programme. dients ne sont né n’est pas le bon. pas mélangés de manière Vous avez ouvert le cou- N’ouvrez plus le couvercle vercle plusieurs fois après après avoir laissé la pâte levée homogène l’utilisation et le pain est pour la dernière fois.
  • Page 72 Dépannage Problème Cause Solution La levure de boulanger a Vérifiez les quantités et Le pain est été oubliée. l’activité de la levure de bou- trop petit ou ne lève pas. langer, augmentez la tempéra- La quantité de levure de ture ambiante en conséquence. boulanger est trop faible.
  • Page 73 Dépannage Problème Cause Solution Trop de farine ou pas Réduisez la quantité de farine Le poids du assez d’eau. ou augmentez la quantité pain est trop important et d’eau. la structure trop épaisse. Trop de fruits ou trop de Réduisez la quantité des ingré- farine complète.
  • Page 74: A L'origine Il Y A La Farine

    A l’origine il y a la farine Farine d’épeautre Les principales farines servant à faire du pain sont la farine de blé, Autrefois sous nos latitudes, d’épeautre et de seigle. Pour varier l’épeautre était la principale céréa- les plaisirs et les saveurs, on peut le panifiable, mais par la suite il leur ajouter d’autres farines.
  • Page 75: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza Gentile cliente Non portare mai i parti conducenti corrente elettri- Congratulazioni per l’ac- ca a contatto con l’acqua. quisto di questa pratica macchina per il pane, con la ATTENZIONE: quale è possibile preparare Rischio di ustioni! facilmente pane secondo le Le superfici dell’apparecchio, proprie ricette, senza additivi compreso il coperchio, il con-...
  • Page 76 Istruzioni di sicurezza marmellata. Se l’apparecchio caso contrario il dispositivo è usato abusivamente o per potrebbe essere danneggia- uno scopo diverso da quello to o si potrebbero rischiare previsto non potrà essere lesioni. assunta alcuna responsabilità • Non mettere mai in fun- per eventuali danni.
  • Page 77 Istruzioni di sicurezza • La pulizia e manutenzio- bini! Fare attenzione che i ne effettuate dall‘utente non bambini non possono tirare possono essere eseguite dai giù l’apparecchio dal cavo bambini, a meno che questi elettrico. abbiano 8 o più anni e ven- •...
  • Page 78 Istruzioni di sicurezza • Non immergere mai il cavo getti o superfici caldi o bordi elettrico, la spina di alimenta- appuntiti. Il cavo non deve zione o l’apparecchio stesso toccare i parti bollenti dell’ap- in acqua o in altri liquidi. parecchio.
  • Page 79 Istruzioni di sicurezza 6 ampère (vedi le indicazioni • Estrarre la spina dalla pre- nella targhetta di identifica- sa di corrente quando l’appa- zione). recchio non è utilizzato. • Non collegare mai l’appa- • Non appoggiare sul cavo recchio a una presa multipla elettrico oggetti pesanti così...
  • Page 80 • Come protezione supple- capelli). mentare si raccomanda di in- • Fare attenzione che l’ap- stallare un interruttore di pro- parecchio abbia una buona tezione della corrente residua aerazione. Un’aerazione non (massimo 30mA). Si prega di abbondante comporterebbe rivolgersi ad un elettricista.
  • Page 81 Istruzioni di sicurezza • Assicurarsi che il calore o • Non utilizzare o conserva- il vapore che fuoriesce possa re l’apparecchio all’aperto disperdersi senza ostacoli. o in ambienti umidi e tenerlo lontano dal calore e dalle • Non coprire mai le apertu- fiamme libere.
  • Page 82: Istruzioni Di Sicurezza Speciali

    Istruzioni di sicurezza speciali Istruzioni di sicurez- • Mettere in funzione l’appa- za speciali per questa recchio solo con il coperchio macchina per il pane chiuso e il contenitore degli ingredienti inserito! Le superfici interne • Utilizzare l’apparecchio ed esterne dell’ap- solo con gli accessori origi- parecchio con tutti nali in dotazione: il cestello...
  • Page 83 Istruzioni di sicurezza speciali • Non inserire oggetti me- • Quando si estrae il pane/ tallici nel cestello di cottura la torta o la marmellata dal / base del dispositivo e non cestello di cottura, non bat- tere mai il cestello contro la pulire l’apparecchio all’inter- no o all’esterno con spugne superficie di lavoro! Potrebbe...
  • Page 84: Prima Della Messa In Funzione

    Poi asciugare tutto accura- Selezione tra 12 programmi e 1 pro- tamente. gramma regolabile individualmente • Utilizzare un panno morbido e Questa macchina per il pane cuoce leggermente umido per pulire l’unità...
  • Page 85: Le Caratteristiche Della Macchina Per Il Pane

    Il contenitore degli ingredienti deve trovarsi sempre nell’apparecchio Rivestimento antiaderente del cestello durante l’uso! di cottura Si prega di notare che non tutti i pro- grammi sono dotati della funzione L’interno del cestello di cottura “contenitore degli ingredienti”. rimovibile è dotato di un rivestimen- to antiaderente di alta qualità...
  • Page 86: Descrizione Del Dispositivo

    Descrizione del dispositivo A Base dell‘apparecchio B Maniglie per l‘apertura del coperchio, su entrambi i lati C Coperchio dell‘alloggiamento D Contenitore degli ingredienti (rimovibile) E Pulsante di rilascio per il contenitore degli ingredienti F Finestra di ispezione G Aperture di ventilazione H Pannello di controllo con display Cestello di cottura con rivestimento antiaderente,...
  • Page 87: Pannello Di Controllo

    Pannello di controllo Nota: ogni pressione di un tasto viene confermata con un breve segnale acustico. 1 Tasto per attivare/disattivare il contenitore degli ingredienti 2 Tasto per la selezione dei programmi (13 programmi) 3 Tasto per preimpostare l’avvio ritardato (fino a 13 ore) o con il “Program- ma individuale“...
  • Page 88: Display

    Display 10 a 10 b 10 c 10 d 10 f Nota: l‘illuminazione del display si spegne 20 secondi dopo l‘ultima impostazione. 10 a 10 e Indicatore del livello di Indicatore del tempo doratura impostato impostato chiaro 10 f Indicatore dello stato medio di avanzamento scuro...
  • Page 89: Montaggio Della Macchina Per Il Pane

    Montaggio della macchina per il pane Montaggio della macchina per il pane Attenzione! Pericolo di le- sioni! L‘apparecchio e tutti gli accessori devono essere completamente raffreddati prima di montare l‘apparecchio! Estrarre sempre la spina • Posizionare il gancio impastatore di rete prima di montare sull’albero della mototrazione.
  • Page 90 Montaggio / Smontaggio della macchina per il pane Smontare la macchina per il pane Attenzione! Pericolo di le- sioni! L’apparecchio e tutti gli accessori devono essere completamente raffreddati prima di smontare l’apparecchio! • Premere il contenitore degli ingre- Estrarre sempre la spina dienti sul lato destro verso il basso di rete prima di smontare fino a quando scatta in posizione.
  • Page 91 Smontaggio della macchina per il pane • Ruotare il cestello di cottura verso • Per rimuovere il contenitore degli sinistra fino all’arresto. ingredienti, premere il pulsante di rilascio sul lato destro. • Estrarre il cestello di cottura verso l’alto dalla camera di cottura per il •...
  • Page 92: Panoramica Dei Programmi

    2 Breve Per chi ha fretta, utilizza- (Kurz) re metà degli ingredienti – ✓ ✓ ✓ della ricetta con il pro- gramma breve e la dora- tura scura. Per un pane bianco con 3 Pane ✓ ✓ ✓ ✓...
  • Page 93 Panoramica dei programmi Programmi Impostazioni disponibili No. Denomina- Descrizione Avvio Doratura Dimen- Contenito- zione ritardato sione re degli ingredienti 9 Pane Per il classico pane to- tostato stato con crosta sottile e ✓ ✓ ✓ ✓ (Toastbrot) uniforme. 10 Marmel- Per un risultato ottimale, lata utilizzare in ogni caso lo...
  • Page 94: Descrizione Del Programma Con Tempi Di Impostazione

    Descrizione del programma con tempi di impostazione Programma Peso Durata Impostazione del tempo totale in minuti No. Denomina- Impas- Lievi- Impas- Lievi- Lievi- zione tare 1 tare 1 tare 2 tare 2 tare 3 700g 02:53 h Standard 900g 03:00 h Breve –...
  • Page 95 Descrizione del programma con tempi di impostazione Programma Cottura in minuti Mantenimento calore in No. Denomina- Doratura minuti zione chiara media scura Standard Breve Pane bianco Veloce Integrale Torta Impastare – – – – la pasta Cottura fino fino fino fino 60 Pane tostato...
  • Page 96: Messa In Funzione

    Messa in funzione Messa in funzione 2. Riempire il cestello di cottura • Tenete pronti tutti gli ingredienti Una scossa elettrica può essere necessari per la lavorazione. Presta- fatale! Si prega di seguire le re attenzione al rapporto di quantità istruzioni di sicurezza! tra ingredienti liquidi e solidi.
  • Page 97 Messa in funzione 3. Riempire il contenitore 4. Selezionare il degli ingredienti (se neces- programma sario e previsto dal pro- • Con il tasto “Programm” gramma) selezionare il programma desidera- • Nell’impostazione predefinita, to. La selezione è visibile sul display.
  • Page 98 Messa in funzione 7. Avviare/mettere in pausa/ re, seguire le istruzioni in “Arresto terminare un programma anticipato del programma” a pagina 101. Nota: non tutti i programmi Avviare sono dotati della funzione di mante- • Per avviare il programma premere nimento del calore.
  • Page 99: Impostazione Di Un Programma Individuale

    5. Programmazione della programma individuale fase “Lievitare 2“ Con il programma “13” è possibile • Premere nuovamente il tasto definire individualmente un pro- “Impostazione” (8). Premere gramma e impostare tutte le fasi del quindi il tasto “Impostazione avvio” ciclo di programma secondo i propri (3) per impostare il tempo desi- desideri.
  • Page 100 Non tutti i programmi sono dotati l’apparecchio avvii il programma in della funzione dell’avvio ritardato. tempo e il pane sia pronto all’ora Vedere la panoramica dei pro- desiderata. grammi a pagina 92/93. Tasto di avvio rapido per il programma 8 1.
  • Page 101: Pulizia

    Pulizia Tasto di avvio rapido Pulizia per il programma 11 “Mescolare l’impasto” Attenzione: Se si preme il tasto di avvio rapi- Rischio di lesioni! do “Mescolare l’impasto” (6), si passa direttamente al programma di mescolamento (programma 11). Attenzione: Questo programma di mescolamento è...
  • Page 102: Deposito

    Lo sporco grossolano può essere bambini. rimosso con una spazzola per la • Non conservare l’apparecchio pulizia con setole morbide. all’aperto o in ambienti umidi. Pro- teggerlo dal gelo. Suggerimento: Se il gancio impastatore non può essere rimosso, si consiglia di riempire il cestello di cottura con un po‘...
  • Page 103: Codici Di Errore Nel Display

    Codici di errore nel display Codici di errore Errori Risoluzione dei problemi nel display La temperatura all‘in- Staccare la spina di rete. “HHH” e un terno dell‘apparecchio segnale acustico Aprire il coperchio ripetuto all‘avvio è troppo elevata. dell‘alloggiamento e lasciare di un program- raffreddare l‘apparecchio per 15 –...
  • Page 104: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Il dispositivo è progettato per funzio- differenze di temperatura possono nare ad una temperatura ambiente influenzare il risultato di cottura. compresa tra 15°C e 34°C. Le Problema Causa Soluzione Se la quantità è troppo Staccare la spina di rete. Fumo fuo- abbondante, l‘impasto riesce dalle...
  • Page 105 Risoluzione dei problemi Problema Causa Soluzione Gli ingredien- Il programma selezionato Selezionare il programma ti non sono non è corretto. corretto. mescolati in modo unifor- Dopo la lavorazione, Non aprire più il coperchio si ha aperto più volte il dopo l‘ultima lievitazione me e cuocio- coperchio e il pane è...
  • Page 106 Risoluzione dei problemi Problema Causa Soluzione Troppo liquido. Ridurre la quantità di liquido C‘è così tanta e migliorare la resistenza pasta che il cestello dell‘impasto. Il contenuto di lievito è di cottura troppo alto. trabocca. Il pane collas- La farina utilizzata non Ridurre la quantità...
  • Page 107 Risoluzione dei problemi Problema Causa Soluzione Troppa acqua o troppo Regolare il dosaggio degli La parte ingredienti. centrale è vuota dopo aver tagliato Non è stato utilizzato il pane. sale. La temperatura Utilizzare acqua più fredda dell‘acqua è troppo alta. (20°C –...
  • Page 108: Piccola Scienza Della Farina

    Piccola scienza della farina Farina di farro I cereali più importanti per la cottura del pane sono il grano, il farro e la Il farro era un tempo il cereale da segale. Per una maggiore varietà, a pane più importante alle nostre queste farine possono essere aggiun- latitudini, ma poi è...
  • Page 109 Service / Servizio Ihr zuständiger FUST- La garantie: Kunden dienst bietet Ihnen • FUST vous offre une garantie vala- folgende Leistungen: ble de 2 ans à compter de la date • Die Reparatur und Instandsetzung d’achat de l’appareil. des Gerätes mit und ohne Garantie. •...
  • Page 110: Réparation (Vi, Vii)

    Reparatur / Réparation / Riparazione Zur Gebrauchsanleitung Reparatur (VI, VII) Selbstverständlich kann die Bei Verdacht auf einen Gerätedefekt Gebrauchsanleitung nicht alle Ein- ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose. Kontaktieren Sie den satzmöglichkeiten fü r dieses Gerät aufzeigen. nächsten FUST-Reparaturdienst und Sollten Sie also weitere Informationen lassen Sie es ü...
  • Page 111: Technische Daten

    Technische Daten Modell Betty Bossi | FUST Brotbackautomat « Pro » Art.-Nr. 350442/10657005 Netzspannung 230 V ~ 50 Hz Leistung 550 Watt Minimum Absicherung Abmessungen (Höhe x Breite x Tiefe) 330 x 220 x 295 mm Kabellänge ca. 1,2 m Netto Gewicht ca.
  • Page 112: Dates Techniques

    Dates techniques Type Betty Bossi | FUST Machine à pain « Pro » Art.-Nr. 350442/10657005 Tension nominale 230 V ~ 50 Hz Puissance 550 W Couverture minimale Dimensions 330 x 220 x 295 mm (hauteur x largeur x longueur) Longueur du cordon env.
  • Page 113: Dati Tecnici

    Dati tecnici Tipo Betty Bossi | FUST Macchina per il pane « Pro » Art.-Nr. 350442/10657005 Tensione nominale 230 V ~ 50 Hz Potenza 550 W Protezione minima Dimensioni 330 x 220 x 295 mm (altezza x larghezza x lunghezza) Lunghezza del cavo elettrico ca.

Table des Matières