Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

IT
Istruzioni per l'uso
EN
Operating instructions
FR
Mode d'emploi
RU
Инструкции по эксплуатации
TR
Kullanma talimatları
PT
Instruções de Utilização
UA
Інструкції з експлуатації
KZ
Пайдалану нұсқаулығы
BG Инструкции за употреба

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hotpoint Ariston SJ 15 EU

  • Page 1 Istruzioni per l’uso Instruções de Utilização Operating instructions Інструкції з експлуатації Mode d’emploi Пайдалану нұсқаулығы Инструкции по эксплуатации BG Инструкции за употреба Kullanma talimatları...
  • Page 2 220-240V SJ 15 EU 150W...
  • Page 4: Istruzioni Per La Sicurezza

    ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA LEGGERE E RISPETTARE LE SEGUENTI INFORMAZIONI IMPORTANTI • Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le informazioni sulla salute e sulla sicurezza e le istruzioni per l’uso e la manutenzione. • Conservare le presenti istruzioni a portata di mano per consultazioni future. • LA SICUREZZA PERSONALE E DELLE PERSONE CIRCOSTANTI È...
  • Page 5 • Non utilizzare questo apparecchio all’aperto. • Non conservare all’interno dell’apparecchio sostanze esplosive o infiammabili quali bombolette spray e non riporre materiale infiammabile nell’apparecchio o nelle sue vicinanze. Se l’apparecchio dovesse essere messo in funzione accidentalmente, potrebbe incendiarsi. • Non utilizzare accessori o collegamenti non raccomandati dal fabbricante per questo prodotto. • Non immergere il corpo dell’apparecchio in acqua per evitare il rischio di folgorazioni.
  • Page 6: Avvertenze Elettriche

    • Rimuovere eventuali pellicole protettive o sacchetti di plastica prima di utilizzare l’apparecchio. • Utilizzare l’apparecchio su una superficie di lavoro stabile e piana. AVVERTENZE ELETTRICHE • Accertarsi tensione elettrica indicata sulla targhetta dell’apparecchio corrisponda a quella della propria abitazione. • La messa a terra dell’apparecchio è obbligatoria. • Per gli apparecchi con spina in dotazione, se la spina non si adatta alla presa di corrente nella quale si intende inserire la spina stessa, rivolgersi a un tecnico qualificato.
  • Page 7: Collegamenti Elettrici

    COLLEGAMENTI ELETTRICI Presa di corrente/spina Se la spina in dotazione non si adatta ala presa di corrente nella quale si intende inserire la spina stessa, contattare il servizio post vendita per ulteriori istruzioni. Non tentare di sostituire la spina da soli. Questa operazione deve essere svolta da un tecnico qualificato secondo le istruzioni del produttore e in conformità...
  • Page 8: Pulizia E Manutenzione

    • Scollegare sempre l’apparecchio dalla rete prima di lasciarlo incustodito e prima di ogni operazione di montaggio, smontaggio o pulizia. PULIZIA E MANUTENZIONE • Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, scollegare l’apparecchio dall’alimentazione elettrica. • Evitare l’uso di pulitrici a getto di vapore. • Prima dell’uso (specialmente prima del primo utilizzo), pulire con cura la parte esterna dell’apparecchio per eliminare eventuali residui di polvere, quindi asciugare con un panno morbido.
  • Page 9 PARTI E CARATTERISTICHE UTILIZZO DELLA CENTRIFUGA MONTAGGIO DELL’APPARECCHIO Beccuccio succo Coclea Prima di montare la centrifuga, verificare che il cavo di Pulitore del filtro alimentazione sia scollegato e che il corpo principale e Filtro le varie parti della centrifuga siano puliti. Per maggiori Contenitore di spremitura dettagli vedere la sezione "Pulizia e manutenzione". Pestello Per montare la centrifuga: Contenitore di spremitura e polpa...
  • Page 10 SUGGERIMENTI PER LA Non spremere frutta e vegetali coriacei, noccioli o semi duri. SPREMITURA Il succo estratto da frutta e verdura scorre direttamente Prima della spremitura: nel raccoglisucco, mentre la polpa è raccolta nel • La centrifuga Slow Juicer può essere utilizzata contenitore per la separazione della polpa.
  • Page 11: Salvaguardia Dell'ambiente

    SMALTIMENTO ELETTRODOMESTICI • è possibile aggiungere una piccola quantità di limone al succo di mela per impedirne l’imbrunimento; Al momento della rottamazione, rendere l’apparecchio • le banane possono essere difficili da frullare: inservibile tagliando il cavo di alimentazione e se si utilizzano, inserirle sempre come primo o rimuovendo le porte e i ripiani (se presenti), in modo secondo ingrediente in modo tale che il nettare che i bambini non possano accedere facilmente...
  • Page 12 ASSISTENZA Prima di contattare l’Assistenza: • Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente (vedi “Risoluzione problemi”). In caso negativo, contattare il Numero Unico • Nazionale 199.199.199. Comunicare: • il tipo di anomalia • il modello dell’ apparecchio (Mod.) • il numero di serie (S/N) Queste informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche.
  • Page 13 RICETTE PER SUCCHI SUCO DI LIMONE Ingredienti per 4 persone: 3 limoni grandi, 1 mela, zucchero di canna. Lavare e sbucciare i limoni e tagliarli a cubetti. Lavare e sbucciare la mela. Mettere gli ingredienti nella centrifuga aggiungendo un bicchiere d’acqua. Una volta ottenuto il composto, addolcirlo con zucchero di canna a piacere.
  • Page 14 FRITTELLE DI MELE Ingredienti per 4 persone: 5 mele, 2 uova, 100 g di farina, 200 g di yogurt di latte scremato, cannella in polvere, zucchero, burro. Utilizzando una frusta, sbattere le uova in una ciotola con 4 cucchiai di zucchero per ottenere un composto spumoso e leggero. Aggiungere la farina setacciata e un pizzico di cannella in polvere, quindi mescolare. Lavare le mele e frullarle. Il succo può...
  • Page 15 RICETTE PER SORBETTI SORBETTO TROPICALE Ingredienti per 300 g di sorbetto: 110 g di ananas, 2 banane, 4 cucchiaini di yogurt. Sbucciare l’ananas e le banane, tagliarli a pezzetti e metterli in freezer. Quando la frutta è congelata, aggiungere lo yogurt e frullare il tutto. Versare lentamente gli ingredienti nel contenitore di spremitura. Mescolare e servire subito. CREMA DI MIRTILLI Ingredienti per 300 g di sorbetto: 125 g di mirtilli, 1 banana, 15 foglie di menta, 100 g di fragole, 4 cucchiai di yogurt.
  • Page 16: Safety Instructions

    it en SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED • Before using the appliance carefully read the Health and Safety, and Use/Care guides. • Keep these instructions close at hand for future reference. • YOUR SAFETY AND SAFETY OF OTHERS IS VERY IMPORTANT • This manual and the appliance itself provide important safety warnings, to be read and observed at all times • All safety warnings give specific details of the potential risk presented and indicate how to reduce risk of injury, damage and electric shock resulting from improper use of the appliance. Carefully observe the...
  • Page 17 it en • Do not store explosive or flammable substances such as aerosol cans and do not place or use gasoline or other flammable materials in or near the appliance: a fire may break out if the appliance is inadvertently switched on. • Do not use accessories or attachments that are not recommended by the appliance manufacturer. • Do not immerse the appliance body in water since this would give rise to electric shock. • Do not use the appliance if the rotating sieve or the protecting cover is damaged or has visible cracks.
  • Page 18: Electrical Warnings

    it en • Use the appliance on a level stable work surface. ELECTRICAL WARNINGS • Make sure the voltage specified on the rating plate corresponds to that of your home. • Regulation require that the appliance is connected to an earthed supply outlet. • For appliances with a fitted plug, if the plug is not suitable for you socket outlet, contact a qualified technician. • Do not use extension leads, multiple sockets or adapters. Do not connect the appliance to a socket which can be operated by remote control.
  • Page 19: Correct Use

    it en further instruction. Do not attempt to change the plug yourself. This procedure needs to be carried out by a qualified technician in compliance with the manufacturer’s instructions and current standard safety regulations. CORRECT USE • Turn the appliance off and unplug from the supply outlet when not in use, before cleaning, assembly, disassembly or interacting with any accessory. • Do not leave the appliance unattended while is operating. • This appliance has a built-in safety-lock, which ensures that you can only switch the appliance on if you have assembled the juicer correctly on the motor unit. When assembled correctly, the built-in safety lock allows to use the product.
  • Page 20 it en • Never use steam cleaning equipment. • Before use, and specially recommended before very first use, carefully wipe the outside of the appliance to remove any dust that may have accumulated, then dry it with a soft cloth. Do not use any harsh abrasive cleaners, alkaline cleaning agents or scouring agents. • Wash the accessories in warm soapy water and then dry with a dry towel. • Use the brush to clean thoroughly after operation. Do not use metal sponges or scouring powders to clean. They can damage the appliance.
  • Page 21 it en PARTS AND FEATURES Assemble the filter wiper, the filter and the screw (PICTURE A). Insert the filter wiper into the filter, then place the filter fixing teeth into the bayonet Feeding chute lock of the screw and rotate the screw until a Screw click is heard. Filter wiper Place the main juicer body on the countertop. Filter Assemble the juicing bowl on the main juicer Juicing bowl body inserting the 3 pins on the main juicer Pusher body into the 3 holes on the juicing bowl bottom.
  • Page 22 it en MAKING SORBET juice than those that are not properly ripe. Juice is best consumed when freshly made, as this This juicer is able to produce sorbet from frozen fruits is when its vitamin and mineral content is the or vegetables. highest. Remove the feeding chute and pull out from the juicing bowl the screw/filter assembly. Dismount the filter with While juicing: holes (13) and mount the filter without holes (14) as...
  • Page 23: Safeguarding The Environment

    it en SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT DISPOSAL OF PACKAGING MATERIALS packaging material 100% recyclable and is marked with the recycle symbol (*). The various parts of the packaging must therefore be disposed of responsibility and in full compliance with local authority regulations governing waste disposal. SCRAPPING OF HOUSEHOLD APPLIANCES When scrapping the appliance, make it unusable by cutting off the power cable and delete and removing the doors and shelves, so that children cannot easily climb inside and become trapped.
  • Page 24 it en JUICE RECIPE BOOK LEMON JUICE Ingredients for 4 servings: 3 large lemons, 1 apple, brown sugar. Wash and peel the lemons and chop them into small cubes. Wash and peel the apple. Place the ingredients in the juicer with 1 glass of water. Once processed, sweeten with brown sugar to taste. Serve with 1 teaspoon of crushed ice.
  • Page 25 it en APPLE PANCAKES Ingredients for 4 servings: 5 apples, 2 eggs, 100 g flour, 200 g skimmed milk yoghurt, cinnamon powder, sugar, butter. Using a whisk, beat the eggs in a bowl with 4 tablespoons of sugar to obtain a light and fluffy mixture. Add the sifted flour, 1 pinch of cinnamon powder and mix. Wash the apples and juice them. The juice can be stored in a glass bottle and placed in the refrigerator, to be enjoyed as a drink. Take the processed apple pulp and fold it into the egg, flour and sugar mixture with a wooden spoon. Add yoghurt and mix. The mixture must be soft, and should drop fairly easily off the spoon. If it is too thick, add a little milk. Melt 1 knob of butter in a pan and pour a few spoonfuls of mixture. Cook the pancakes for 2 minutes on each side, flipping them over with a spatula. Dust with icing sugar and serve immediately. APPLE SAUCE Ingredients to obtain approx. 300 g of sauce: 4 apples, 1 onion, acacia honey, cinnamon powder, clove powder, dry white wine, butter, salt. Wash, peel and cut the apples and onion into small cubes. Process and pour the juice and pulp into a pan. Add 1 tablespoon of honey and cook for approximately 10 minutes. Add salt to taste, 1 pinch of cinnamon powder and 1 pinch of clove powder. Pour the hot mixture into a glass container with lid, close the lid, place the container upside down to avoid any air leakage and allow to cool. The sauce can be stored in the...
  • Page 26 it en SORBET RECIPE BOOK TROPICAL SORBET Ingredient for 300 g of sorbet: 110 g of pineapple, 2 bananas, 4 tablespoon of yoghurt. Peel the pineapple and the bananas, cut them into small pieces and put it into the freezer. When the fruit is frozen, add the yoghurt and blend them together. Put the ingredients in the juicing bowl slowly. Stir and serve immediately. BLUEBERRIES CREAM Ingredient for 300 g of sorbet: 125 g of blueberries, 1 banana, 15 leaf of mint, 100 g of strawberries, 4 tablespoon of yoghurt.
  • Page 27: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSIGNES IMPORTANTES À LIRE ET À RESPECTER • Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement les consignes relatives à la santé, la sécurité, l’utilisation et l’entretien. • Veuillez conserver ces instructions à portée de main pour pouvoir les consulter ultérieurement.
  • Page 28 • ATTENTION : L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie externe ou un système de commande à distance. • N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. • Ne stockez pas de substances explosives ou inflammables telles que des bombes aérosols et ne placez et n’utilisez pas d’essence ou d’autres matières inflammables dans ou à proximité de l’appareil : un incendie pourrait se déclencher si l’appareil était allumé par inadvertance. • N’utilisez pas d’accessoires autres que ceux recommandés par le fabricant de l’appareil.
  • Page 29: Avertissements Électriques

    • Ne placez pas l’appareil sur ou à proximité d’une cuisinière ou de plaques de cuisson à gaz ou électriques ou encore dans un four allumé. • Retirez tous les films de protection ou sacs en plastique avant d’utiliser l’appareil. • Utilisez l’appareil sur une surface stable et plane. AVERTISSEMENTS ÉLECTRIQUES • Assurez-vous que la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil correspond à...
  • Page 30: Branchements Électriques

    BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES Prise de courant / fiche Si la fiche intégrée n’est pas adaptée à votre prise de courant, contactez le Service Après-vente pour obtenir des instructions complémentaires. N’essayez pas de changer la fiche vous-même. Cette procédure doit être effectuée par un technicien qualifié, conformément aux instructions du fabricant et aux réglementations en vigueur en matière de sécurité. UTILISATION CORRECTE • Éteignez l’appareil et débranchez-le de la prise de courant lorsqu’il n’est pas utilisé, avant les opérations de nettoyage, montage et démontage ou avant de manipuler ses accessoires.
  • Page 31: Nettoyage Et Entretien

    • Éteignez l’appareil et débranchez-le de l’alimentation électrique avant de changer des accessoires ou d’approcher vos mains de pièces qui sont en mouvement pendant le fonctionnement. • Débranchez toujours l’appareil de l’alimentation électrique si vous le laissez sans surveillance et avant toute opération d’assemblage, démontage ou nettoyage.
  • Page 32: Assemblage De L'extracteur De Jus

    PIÈCES ET FONCTIONS UTILISATION DE L’EXTRACTEUR DE JUS Cheminée d’alimentation ASSEMBLAGE DE L’EXTRACTEUR DE JUS Brosse rotative Avant d’assembler l’extracteur de jus, assurez-vous Filtre que le câble d’alimentation est débranché et vérifiez Bol d’extraction que le corps principal et toutes les autres pièces Poussoir de l’extracteur sont propres. Pour plus de détails, Récipient à...
  • Page 33: Préparation De Sorbet

    ASTUCES POUR L’EXTRACTION N’essayez pas d’extraire le jus de fruits ou légumes durs, avec des noyaux ou des pépins durs. DE JUS Le jus des fruits et légumes s’écoule directement Avant l’extraction du jus : dans le récipient à jus et la pulpe est recueillie dans le • L’extracteur de jus est adapté pour le céleri, les récipient à pulpe. Lorsque l’extraction du jus est terminée, veillez à épinards, les carottes, les pommes, les bananes, arrêter la rotation de la vis en appuyant sur le bouton les tomates, les concombres, les poires et tous...
  • Page 34: Mise Au Rebut Des Appareils Électroménagers

    MISE REBUT APPAREILS • Pour éviter que le jus de pomme ne prenne une ÉLECTROMÉNAGERS couleur marron, il est possible d’y ajouter une petite quantité de citron. • Il peut s’avérer difficile d’extraire le jus des Lors de la mise au rebut de l’appareil, rendez-le bananes.
  • Page 35: Signalez-Lui

    ASSISTANCE Avant de contacter le centre d’Assistance : • Vérifiez si vous pouvez résoudre l’anomalie vous- même (voir Dépannage). • Si, malgré tous ces contrôles, l’appareil ne fonctionne toujours pas et si l’inconvénient persiste, appelez le service après-vente le plus proche. Signalez-lui : • le type d’anomalie • le modèle de l’appareil (Mod.) • le numéro de série (S/N) Vous trouverez tous ces renseignements sur l’étiquette signalétique.
  • Page 36 LIVRET DE RECETTES JUS JUS DE CITRON Ingrédients pour 4 personnes : 3 gros citrons, 1 pomme, cassonade. Lavez et épluchez les citrons et coupez-les en petits cubes. Lavez et épluchez la pomme. Placez les ingrédients dans l’extracteur de jus avec 1 verre d’eau. Une fois l’extraction terminée, sucrez selon vos préférences avec de la cassonade.
  • Page 37: Pancakes À La Pomme

    PANCAKES À LA POMME Ingrédients pour 4 personnes : 5 pommes, 2 œufs, 100 g de farine, 200 g de yaourt au lait écrémé, cannelle en poudre, sucre, beurre. À l’aide d’un fouet, battez les œufs dans un bol avec 4 cuillères à soupe de sucre jusqu’à l’obtention d’un mélange léger et mousseux. Ajoutez la farine tamisée, 1 pincée de cannelle en poudre et mélangez. Lavez les pommes et extrayez-en le jus. Le jus peut être conservé dans une bouteille en verre au réfrigérateur, pour le déguster ensuite. Récupérez la pulpe de pomme obtenue et incorporez-la dans le mélange d’œuf, de farine et de sucre à l’aide d’une cuillère en bois. Ajoutez le yaourt et mélangez. Le mélange doit être onctueux et doit tomber assez facilement de la cuillère. S’il est trop épais, ajoutez un peu de lait. Faites fondre 1 noisettes de beurre dans un poêle et versez quelques cuillerées du mélange. Faites cuire les pancakes pendant 2 minutes de chaque côté, en les retournant à l’aide d’une spatule. Saupoudrez-les de sucre glace et servez-les immédiatement.
  • Page 38: Rêve De Mangue

    LIVRET DE RECETTES SORBETS SORBET TROPICAL Ingrédients pour 300 g de sorbet : 110 g d’ananas, 2 bananes, 4 cuillères à soupe de yaourt. Épluchez l’ananas et les bananes, coupez-les en petits morceaux et placez-les dans le congélateur. Une fois les fruits congelés, ajoutez le yaourt et mélangez-les. Placez les ingrédients petit à petit dans le bol d’extraction. Mélangez et servez immédiatement. CRÈME AUX MYRTILLES Ingrédients pour 300 g de sorbet : 125 g de myrtilles, 1 banane, 15 feuilles de menthe, 100 g de fraises, 4 cuillères à soupe de yaourt. Lavez les fraises et les myrtilles et épluchez la banane. Coupez les fruits en petits morceaux et placez-les dans le congélateur. Une fois les fruits congelés, ajoutez le yaourt et les feuilles de menthe et mélangez-les. Placez les ingrédients petit à petit dans le bol d’extraction. Mélangez et servez immédiatement. RÊVE DE MANGUE Ingrédients pour 300 g de sorbet : 200 g de mangue, 1 banane, 4 cuillères à soupe de crème. Épluchez la mangue et la banane, coupez-les en petits morceaux et placez-les dans le congélateur. Une fois les fruits congelés, ajoutez la crème et mélangez-les.
  • Page 39: Инструкции По Технике Безопасности

    ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ВАЖНО ПРОЧИТАТЬ И СОБЛЮДАТЬ • Перед использованием прибора внимательно прочтите инструкции по технике безопасности, эксплуатации и обслуживанию. • Сохраните эти инструкции для справки в будущем. • ВАША БЕЗОПАСНОСТЬ И БЕЗОПАСНОСТЬ ВАШИХ БЛИЗКИХ ИМЕЮТ ОГРОМНОЕ ЗНАЧЕНИЕ • В данном руководстве и на самом приборе приводятся важные предупреждения по безопасности, которые необходимо соблюдать при любых условиях. • Во всех предупреждениях указан потенциальный риск и способы предотвращения вероятных травм, ущерба и удара электрическим током в связи с неправильным применением прибора. Строго выполняйте следующие инструкции.
  • Page 40 • ОСТОРОЖНО! Прибор не предназначен для работы с внешним таймером или отдельной системой дистанционного управления. • Не пользуйтесь прибором на улице. • Не храните взрывчатые или горючие устройства, например, аэрозольные баллоны, и не помещайте бензин или другие воспламеняющиеся материалы в прибор или рядом с ним. В этом случае при непреднамеренном включении прибора возникает риск пожара. • Не пользуйтесь дополнительными принадлежностями или насадками, которые не рекомендованы производителем прибора.
  • Page 41 • Не помещайте прибор рядом с газовой или электрической варочной панелью или на нее, а также не ставьте в нагретую духовку. • Перед включением прибора снимите всю защитную упаковку и пластиковые мешки. • Размещайте прибор на ровной и устойчивой рабочей поверхности. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПО РАБОТЕ С ЭЛЕКТРИЧЕСТВОМ • Убедитесь, что напряжение, указанное на паспортной табличке соответствует напряжению в вашей бытовой сети. • Согласно действующим нормам прибор должен быть подключен к заземленной розетке. • Если вилка, смонтированная на приборе, не подходит к вашей розетке, обратитесь к квалифицированному технику.
  • Page 42: Подключение К Электросети

    ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ Розетка / вилка Если установленная на приборе вилка не подходит под вашу розетку, обратитесь в сервисный центр за дальнейшими инструкциями. Не пытайтесь заменить вилку самостоятельно. Данную операцию должен выполнять квалифицированный техник согласно инструкциям производителя и местным нормам техники безопасности. ПРАВИЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ • Если вы не пользуетесь прибором, а также перед очисткой, сборкой, разборкой или установкой дополнительных принадлежностей выключите прибор и выньте вилку из розетки. • Не оставляйте работающий прибор без присмотра. • Данный прибор оснащен встроенным механизмом защитной блокировки, который позволяет включить прибор, только если...
  • Page 43: Очистка И Обслуживание

    • Всегда вынимайте вилку из розетки, если прибор остается без присмотра, а также перед его сборкой, разборкой или очисткой. ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ • Перед выполнением любых операций по очистке и обслуживанию отключите прибор от сети электропитания. • Не пользуйтесь устройствами очистки паром. • Перед работой и особенно перед первым использованием тщательно протрите прибор снаружи от возможных скоплений пыли, затем просушите мягкой салфеткой. Не пользуйтесь агрессивными абразивными чистящими средствами, моющими...
  • Page 44: Использование Соковыжималки

    КОМПЛЕКТУЮЩИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ СОКОВЫЖИМАЛКИ СБОРКА СОКОВЫЖИМАЛКИ Загрузочная воронка Шнек Перед сборкой соковыжималки необходимо Скребок фильтра убедиться, что провод питания не вставлен в Фильтр розетку и очистить главный корпус прибора и Чаша для отжима сока все остальные его части. См. раздел «Очистка и Толкатель обслуживание». Контейнеры для сока и выжимок...
  • Page 45 РЕКОМЕНДАЦИИ ПО Не загружайте в соковыжималку твердые продукты, фрукты и овощи с косточками или ИСПОЛЬЗОВАНИЮ твердыми семенами. СОКОВЫЖИМАЛКИ Выжатый сок стекает прямо в контейнер сока, а выжимки выгружаются в другой контейнер. Перед отжимом сока: По завершении отжима остановите шнек, нажав • Шнековая соковыжималка подходит для кнопку остановки, и выньте вилку из розетки. обработки сельдерея, шпината, моркови, Теперь прибор можно безопасно разобрать в...
  • Page 46: Защита Окружающей Среды

    УТИЛИЗАЦИЯ БЫТОВЫХ ПРИБОРОВ • Выжать сок из бананов может быть достаточно сложно. Если в рецепт входят бананы, загружайте их в первую или вторую При утилизации прибора необходимо обеспечить очередь: банановый нектар будет вытекать невозможность его использования, отрезав провод вместе с соком других фруктов. и сняв дверцы и полки (при наличии), чтобы дети • При отжиме сока из фруктов и овощей с не могли забраться внутрь, оказавшись в ловушке.
  • Page 47: Сервисное Обслуживание

    можете найти на сайте www.hotpoint-ariston.ru в разделе «Сервис». Уход за техникой Линия профессиональных средств Professional по уходу за техникой, рекомендуемая Hotpoint Ariston, продлит срок эксплуатации Вашей техники и снизит вероятность ее поломки. Линия профессиональных средств Professional создана с учетом особенностей Вашей техники. Продукты производятся в Италии...
  • Page 48 Изделие: Соковыжималка медленного отжима (шнековая) Торговая марка: Торговый знак изготовителя: SJ 15 EU Модель: Изготовитель: Indesit Company Страна-изготовитель: Китай Номинальное значение напряжения 220-240 V ~ электропитания или диапазон напряжения: 150W Потребляемая мощность: Условное обозначение рода электрического тока или 50/60 Hz номинальная частота переменного тока: Класс защиты I Класс зашиты от поражения электрическим током В случае необходимости получения информации по сертификатам соответствия или получения копий...
  • Page 49 РЕЦЕПТЫ НА ОСНОВЕ СОКА ЛИМОННЫЙ СОК Ингредиенты на 4 порции: 3 больших лимона, 1 яблоко, коричневый сахар. Лимоны промыть, снять кожуру и порезать на маленькие кубики. Яблоки промыть и снять кожуру. Поместить ингредиенты в соковыжималку с 1 стаканом воды. После отжима подсластить коричневым сахаром по вкусу. Подавать с 1 чайной ложкой измельченного льда. ЭНЕРГЕТИЧЕСКИЙ КОКТЕЙЛЬ Ингредиенты на 4 порции: 1 арбуз (1 кг), свежий базилик, водка. С арбуза снять кожуру и удалить семена. Порезать на небольшие кубики. Промыть и отобрать 1 горсть листьев базилика. Поместить арбуз и базилик в соковыжималку и выжать сок. Смешать сок с 4 столовыми...
  • Page 50 ЯБЛОЧНЫЕ БЛИНЧИКИ Ингредиенты на 4 порции: 5 яблок, 2 яйца, 100 г муки, 200 г обезжиренного молочного йогурта, молотая корица, сахар, масло. Венчиком взбить яйца в миске с 4 столовыми ложками сахара, чтобы получить легкую воздушную смесь. Добавить просеянную муку, 1 щепотку корицы и перемешать. Яблоки помыть и выжать сок. Сок можно хранить в стеклянной бутылке в холодильнике и использовать как напиток. Полученные яблочные выжимки деревянной ложкой выложить в смесь яиц, муки и сахара. Добавить йогурт и перемешать. Тесто должно быть мягким и легко скатываться с ложки. Если тесто получилось густым, добавьте немного молока. Растопить 1 кусочек масла на сковороде и ложкой выложить на нее тесто, сформировав блинчики. Жарить 2 минуты с обеих сторон, перевернув лопаткой. Присыпать сахарной пудрой. Подавать горячими. ЯБЛОЧНЫЙ СОУС Ингредиенты для получения примерно 300 г соуса: 4 яблока, 1 луковица, мед из акации, молотая...
  • Page 51 РЕЦЕПТЫ СОРБЕТА ТРОПИЧЕСКИЙ СОРБЕТ Ингредиенты для 300 г сорбета: 110 г ананаса, 2 банана, 4 столовые ложки йогурта. Ананас и бананы очистить от кожуры, порезать на маленькие кусочки и положить в морозилку. Когда фрукты замерзнут, добавить йогурт и перемешать. Медленно загрузить ингредиенты в чашу для отжима сока. Перемешать и подавать сразу же. КРЕМ-СОРБЕТ ИЗ ГОЛУБИКИ Ингредиенты для 300 г сорбета: 125 г голубики, 1 банан, 15 листиков мяты, 100 г клубники, 4 столовые ложки йогурта. Клубнику и голубику промыть, банан очистить от кожуры. Нарезать фрукты на мелкие кусочки и поместить в морозилку. Когда фрукты замерзнут, добавить йогурт и листья мяты и перемешать. Медленно загрузить ингредиенты в чашу для отжима сока. Перемешать и подавать сразу же.
  • Page 52 GÜVENLİK TALİMATLARI OKUNMASI VE UYGULANMASI ÖNEM ARZ EDEN NOKTALAR • Cihazı kullanmadan önce, Sağlık ve Güvenlik ve Kullanım/Bakım kılavuzlarını dikkatlice okuyun. • Bu talimatları ileride başvurmak üzere yakınınızda saklayın. • SİZİN VE BAŞKALARININ GÜVENLİĞİ ÇOK ÖNEMLİDİR • Bu kılavuz ve cihazın kendisi, okunması ve her zaman uyulması gereken önemli güvenlik uyarıları sağlar • Tüm güvenlik uyarıları, olası risklerle ilgili belirli ayrıntıları sağlar ve cihazın hatalı bir şekilde kullanılmasından kaynaklanan yaralanma, hasar ve elektrik çarpma riskinin nasıl azaltılacağını gösterir. Aşağıdaki talimatlara dikkatli bir şekilde uyun.
  • Page 53 • Aerosol kutular gibi patlayıcı veya yanıcı maddeleri saklamayın ve cihazda veya cihazın yakınında benzin veya başka yanıcı malzemeler tutmayın; cihaz yanlışlıkla açılırsa yangın çıkabilir. • Cihaz üreticisi tarafından önerilmeyen aksesuarları veya aparatları kullanmayın. • Cihaz gövdesini suya daldırmayın, aksi takdirde elektrik çarpmaları yaşanabilir. • Döner süzgeç veya koruma kapağı hasar görmüşse veya görünür çatlakları varsa cihazı kullanmayın.
  • Page 54: Elektri̇k Bağlantilari

    ELEKTRİK UYARILARI • Bilgi plakasında belirtilen gerilimin, evinizdekiyle uyumlu olduğundan emin olun. • Yönetmelik, cihazın topraklı bir prize takılmasını gerekli kılar. • Fişi olan cihazlarda, fiş priz çıkışınız için uygun değilse kalifiye bir teknisyene başvurun. • Uzatma kabloları, birden fazla priz veya adaptör kullanmayın. Cihazı, uzaktan kumandayla kontrol edilebilen bir prize takmayın. • Güç kablosu, yuvasına oturan cihazı ana güç kaynağına bağlamak için yeteri kadar uzun olmalıdır. • Güç kaynağı kablosunu çekmeyin. • Güç kablosu hasar görürse benzer bir kabloyla değiştirilmelidir. Güç kablosu, yalnızca üreticinin talimatlarına ve geçerli güvenlik yönergelerine göre kalifiye bir teknisyen tarafından değiştirilmelidir.
  • Page 55 DOĞRU KULLANIM • Kullanmadığınız zaman, temizlik, montaj, sökme işleminden önce veya herhangi bir aksesuarla etkileşim içindeyken cihazı kapatın ve prizden çekin. • Cihaz çalışıyorken başından ayrılmayın. • Bu cihaz dahili bir emniyet kilidiyle donatılmıştır; bu kilit, sadece sıkacağı motor ünitesine doğru taktığınız zaman cihazı açabilmenizi sağlar. Doğru takıldığı takdirde dahili emniyet kilidi ürünü kullanmanızı sağlar. • Kapağın kilitleme mekanizmasını kurcalamaya çalışmayın. • Meyve sıkmadan önce olası sızıntıları önlemek için tabanın yerine tamamen takılı olduğundan emin olun.
  • Page 56: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    TEMİZLİK VE BAKIM • Cihaz, herhangi bir temizlik veya bakım işleminden önce güç kaynağından çıkarılmalıdır. • Asla buharlı temizlik ekipmanı kullanmayın. • Kullanımdan önce (özellikle ilk kullanımdan önce önerilir) cihazın dış kısmını iyice silerek üzerinde birikmiş olabilecek tozu giderin, ardından yumuşak bir bezle kurulayın. Sert ve aşındırıcı temizleyiciler, alkali temizleme maddeleri veya ovma maddeleri kullanmayın. • Aksesuarları ılık sabunlu suyla yıkayın ve ardından kuru bir havluyla kurulayın.
  • Page 57: Teknik Özellikler

    PARÇALAR VE ÖZELLİKLERİ SIKACAĞIN KULLANILMASI SIKACAĞIN MONTE EDİLMESİ Besleme oluğu Vida Meyve sıkacağını monte etmeden önce, güç Filtre sileceği kablosunun çıkarılmış olduğundan emin olun ve ana Filtre meyve sıkacağı gövdesinin ve diğer tüm parçaların Meyve sıkma kasesi temiz olduğuna dikkat edin. “Temizlik ve Bakım” Meyve itici bölümündeki diğer ayrıntılara bakın. Meyve ve posa haznesi Sıkacağı monte etmek için: Kap kapağı Filtre sileceğini, filtreyi ve vidayı (RESİM A) Ters çevirme düğmesi monte edin. Filtre sileceğini filtreye takın, 10.
  • Page 58 MEYVE/SEBZE SIKMA İPUÇLARI fazla doldurmayın. Sert meyve ve sebzelerin, çekirdek veya sert Sıkmadan önce: tohumların suyunu çıkarmayın. • Yavaş Meyve/Sebze Sıkacağı kereviz, ıspanak, Meyveden ve sebzeden çıkarılan su doğrudan meyve havuç, elma, muz, domates, salatalık, armut ve suyu bardağına akar, posa ise posa haznesinde tüm sulu meyve ve sebzeler için uygundur, fakat toplanır. nişasta içeren ürünler için uygun değildir. Sıkma işlemi tamamlandığında durdurma düğmesine • Meyve ve sebzeleri iyice yıkayarak sıkıma hazır basarak vidanın durdurulduğundan ve meyve hale getirin. Meyve veya sebze parçaları çok sıkacağının fişinin çıkarıldığından emin olun. Artık büyükse sıkacağın yiyecek oluğuna uyacak ünite aşağıdaki sırayla güvenli bir şekilde sökülebilir:...
  • Page 59: Uygunluk Beyani

    yüksek özüt çıkarma verimine ulaşırsınız. Bu ürünün doğru şekilde imha edilmesini sağlayarak, • Daha lezzetli narenciye suyu elde etmek için iç bu ürünün uygun şekilde imha edilmemesinden kısmındaki beyaz zarı da meyveden ayırın. kaynaklanabilecek çevre ve insan sağlığı üzerindeki • Nebatları veya lifli sebzeleri sıkarken sıkacağa olumsuz etkileri önleyebilirsiniz. yerleştirmeden önce birlikte sarıp demet haline Ürünün veya ilgili belgelerin üzerindeki getirin veya diğer malzemelerle birlikte düşük sembol (*), evsel atık olarak işleme tabi hızda kombine edin.
  • Page 60 MEYVE SUYU TARİF KİTABI LİMON SUYU 4 kişilik malzeme: 3 büyük limon, 1 elma, kahverengi şeker. Limonları yıkayın ve soyun, küçük küpler halinde doğrayın. Elmayı yıkayıp soyun. Malzemeleri meyve sıkacağına 1 bardak suyla yerleştirin. Malzeme işlendikten sonra tat vermek için kahverengi şeker ile tatlandırın. 1 çay kaşığı buz parçacığı ile servis edin. CANLANDIRICI KOKTEYL 4 kişilik malzeme: 1 adet karpuz (1 kg), taze fesleğen, votka. Karpuzun kabuklarını ve çekirdeklerini temizleyin ve küçük küpler halinde kesin. 1 tutam fesleğen yaprağını yıkayın. Karpuzu ve fesleğeni meyve sıkacağına yerleştirip sıkın. Elde ettiğiniz karışımı 4 kaşık votka ve buz parçacıkları ile karıştırın ve 4 su bardağı ile servis edin ve birkaç fesleğen yaprağı ile süsleyin.
  • Page 61 ELMALI KREP 4 kişilik malzeme: 5 elma, 2 yumurta, 100 g un, 200 g az yağlı sütten yapılmış yoğurt, tarçın tozu, şeker, tereyağı. Çırpıcı kullanarak, yumurtaları bir kasede çırpın, üzerine 4 yemek kaşığı şeker ekleyerek hafif ve yumuşak bir karışım elde edin. Elenmiş unu ekleyin, üzerine 1 tutam tarçın tozu serpin ve karıştırın. Elmaları yıkayın ve suyunu çıkarın. Meyve suyu içecek olarak tüketmek için cam bir şişede saklanıp buzdolabına yerleştirilebilir. İşlenmiş elma posasını alın ve ahşap bir kaşıkla yumurta, un ve şeker karışımına ekleyin. Yoğurt ekleyip karıştırın. Karışım yumuşak olmalı ve kaşıktan kolayca düşmelidir. Eğer kıvamı çok koyuysa biraz süt ekleyin. Bir tavada 1 parça tereyağı eritin ve karışıma birkaç kaşık dökün. Kreplerin her iki tarafını 2 dakika boyunca pişirin ve spatula yardımıyla çevirin. Üzerine pudra şekeri dökün ve hemen servis yapın. ELMA SOSU Yaklaşık 300 g'lık sos elde etmek için gerekli malzemeler: 4 elma, 1 soğan, akasya balı, tarçın tozu, karanfil tozu, kurutulmuş beyaz şarap, tereyağı, tuz. Elmaları ve soğanları yıkayın ve küçük küpler halinde doğrayın. Meyve suyunu ve posayı işleyin ve bir tavaya dökün. 1 kaşık bal ekleyin ve yaklaşık 10 dakika boyunca pişirin. Damak zevkinize göre tuz, 1 tutam tarçın tozu ve 1 tutam karanfil tozu ekleyin. Sıcak karışımı kapaklı cam kaba dökün, kapağı kapatın, hava sızmasını önlemek için kabı ters çevirin ve soğumaya bırakın. Sos buzdolabında yaklaşık 1 ay boyunca...
  • Page 62 SORBE TARİF KİTABI TROPİKAL SORBE 300 g sorbe için malzeme: 110 g ananas, 2 muz, 4 kaşık yoğurt. Ananası ve muzu soyun, küçük parçalara ayırın ve buzluğa yerleştirin. Meyve donduğunda, yoğurt ekleyin ve bir arada karıştırın. Malzemeleri meyve sıkma kasesine yavaşça yerleştirin. Karıştırıp hemen servis edin. YABAN MERSİNLİ KREMA 300 g sorbe için malzeme: 125 g yaban mersini, 1 muz, 15 nane yaprağı, 100 g çilek, 4 kaşık yoğurt. Çilekleri ve yaban mersinini yıkayın ve muzu soyun. Meyveyi küçük parçalara bölün ve buzluğa yerleştirin. Meyve donduğunda, yoğurt ve nane yaprakları ekleyin ve bir arada karıştırın. Malzemeleri meyve sıkma kasesine yavaşça yerleştirin. Karıştırıp hemen servis edin. MANGO RÜYASI 300 g sorbe için malzeme: 200 g mango, 1 muz, 4 kaşık süt kreması. Mangoyu ve muzu soyun, küçük parçalara ayırın ve buzluğa yerleştirin. Meyve donduğunda, süt kreması ekleyin ve bir arada karıştırın. Malzemeleri meyve sıkma kasesine yavaşça yerleştirin. Karıştırıp hemen servis edin. ELMA KEYFİ 300 g sorbe için malzeme: 200 g elma, 1 muz, 1/2 kaşık tarçın, 4 yemek kaşığı süt kreması. Elmanın çekirdeklerini çıkarın, elmayı ve muzu soyun, küçük parçalara ayırın ve buzluğa yerleştirin. Meyve donduğunda, süt kreması ve tarçın ekleyin ve bir arada karıştırın. Malzemeleri meyve sıkma kasesine yavaşça yerleştirin. Karıştırıp hemen servis edin.
  • Page 63: Instruções De Segurança

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTE LER E CUMPRIR AS INSTRUÇÕES • Antes de utilizar o aparelho, leia as instruções sobre segurança e saúde e sobre a utilização e a manutenção. • Guarde estas instruções num local acessível para consulta futura. • A SUA SEGURANÇA E A DOS OUTROS É EXTREMAMENTE IMPORTANTE.
  • Page 64: Instalação

    • Não utilize o aparelho no exterior. • Não armazene substâncias explosivas ou inflamáveis, como por exemplo, latas de aerossóis, junto do aparelho, nem coloque nem utilize gasolina ou outros materiais inflamáveis no ou junto do aparelho: existe o risco de incêndio caso o aparelho seja ligado acidentalmente. • Não utilize acessórios nem peças que não sejam recomendadas pelo fabricante do aparelho. • Não mergulhe o corpo do aparelho na água, pois pode dar origem a choques eléctricos. • Não utilize o aparelho se a peneira rotativa ou a tampa de protecção estiverem danificadas ou com fissuras visíveis.
  • Page 65 • Não coloque o aparelho numa ou junto de uma placa de cozinha a gás ou eléctrica nem num forno aquecido. • Antes de utilizar o aparelho, retire todas as embalagens de protecção e sacos de plástico. • Utilize o aparelho numa superfície de trabalho estável e plana. AVISOS ELÉCTRICOS • Certifique-se de que a tensão especificada na placa de características corresponde à de sua casa. • A regulamentação exige que o aparelho seja ligado a uma tomada eléctrica com terra.
  • Page 66: Ligações Eléctricas

    LIGAÇÕES ELÉCTRICAS Tomada eléctrica/ficha Se a ficha incluída não for adequada para a sua tomada eléctrica, contacte o serviço pós-venda para obter mais instruções. Não tente substituir a ficha. Este procedimento deve ser efectuado por um técnico qualificado e em conformidade com as instruções do fabricante e a regulamentação padrão em matéria de segurança. UTILIZAÇÃO CORRECTA • Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada se não estiver a ser utilizado, antes da limpeza, montagem, desmontagem ou interacção...
  • Page 67: Limpeza E Manutenção

    LIMPEZA E MANUTENÇÃO • Antes de qualquer operação de limpeza ou manutenção, deve desligar o aparelho da corrente eléctrica. • Nunca utilize um equipamento de limpeza a vapor. • Antes da utilização e, especialmente, antes da primeira utilização, limpe bem o exterior do aparelho para remover qualquer pó que se possa ter acumulado e seque-o com um pano macio.
  • Page 68: Peças E Funções

    PEÇAS E FUNÇÕES peças estão bem limpos. Consulte outros detalhes na secção “Limpeza e manutenção”. Para montar a centrifugadora: Entrada de alimentos Monte o limpador do filtro, o filtro e a espiral Espiral (FIGURA A). Introduza o limpador do filtro no Limpador do filtro filtro e, de seguida, coloque os dentes de fixação Filtro...
  • Page 69 SUGESTÕES PARA A se de que pára a espiral premindo o botão de paragem e de que a centrifugadora é desligada da corrente EXTRACÇÃO DE SUMOS eléctrica. Agora, já pode desmontar a unidade em Antes da extracção de sumo: segurança pela ordem seguinte: • A centrifugadora Slow Juicer é apropriada para Remova o empurrador de alimentos. aipo, espinafres, cenouras, maçãs, bananas, Remova a tampa.
  • Page 70: Desmantelamento De Electrodomésticos

    DESMANTELAMENTO DE • Pode ser difícil extrair sumo da banana. Quando ELECTRODOMÉSTICOS utilizar bananas, adicione-as como primeiro ou segundo ingrediente. O néctar da banana será obtido juntamente com o sumo criado pelas Quando desmantelar o aparelho, inutilize-o cortando outras frutas. o cabo de alimentação e retirando as portas e •...
  • Page 71 ASSISTÊNCIA Antes de contactar a Assistência técnica: • Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (consulte Solução de Problemas) • Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e o inconveniente detectado continuar, contactar a nossa Assistência através do telefone 707 21 22 23.
  • Page 72 LIVRO DE RECEITAS DE SUMOS SUMO DE LIMÃO Ingredientes para 4 porções: 3 limões grandes, 1 maçã, açúcar amarelo. Lave e descasque os limões e corte-os em pequenos cubos. Lave e descasque a maçã. Coloque os ingredientes na centrifugadora com 1 copo de água. Depois de processados, adoce com açúcar amarelo q.b.. Sirva com 1 colher de sopa de gelo picado. COCKTAIL REVITALIZANTE Ingredientes para 4 porções: 1 melancia (1 kg), manjericão fresco, vodka.
  • Page 73 PANQUECAS DE MAÇÃ Ingredientes para 4 porções: 5 maçãs, 2 ovos, 100 g de farinha, 200 g de iogurte de leite magro, canela em pó, açúcar, manteiga. Com um batedor, bata os ovos numa taça com 4 colheres de sopa de açúcar para obter uma mistura leve e macia.
  • Page 74 LIVRO DE RECEITAS DE SORVETES SORVETE TROPICAL Ingredientes para 300 g de sorvete: 110 g de ananás, 2 bananas, 4 colheres de sopa de iogurte. Descasque o ananás e as bananas, corte-os em pedaços pequenos e coloque-os no congelador. Quando a fruta estiver congelada, adicione o iogurte e misture. Coloque os ingredientes lentamente na taça de extracção de sumo. Agite e sirva imediatamente. CREME DE MIRTILO Ingredientes para 300 g de sorvete: 125 g de mirtilos, 1 banana, 15 folhas de hortelã, 100 g de morangos, 4 colheres de sopa de iogurte.
  • Page 75 ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ВАЖЛИВО ПРОЧИТАТИ Й ДОТРИМУВАТИСЯ • Перед використанням приладу уважно прочитайте інструкції з техніки безпеки, експлуатації та обслуговування. • Збережіть ці інструкції для довідки в майбутньому. • ВАША БЕЗПЕКА Й БЕЗПЕКА ВАШИХ БЛИЗЬКИХ ДУЖЕ ВАЖЛИВІ • У цій б рошурі й на самому приладі н аводяться в ажливі попередження щодо безпеки, яких необхідно дотримуватися за будь-яких умов. • В усіх попередженнях вказаний потенційний ризик і способи запобігання ймовірним травмам, збитку й удару електричним струмом у зв'язку з неправильним застосуванням приладу. Суворо...
  • Page 76 • Не користуйтеся приладом на вулиці. • Не тримайте вибухові або горючі пристрої, наприклад, аерозольні балони, й не поміщайте бензин або інші займисті матеріали в прилад або поряд з ним. В такому випадку при ненавмисному включенні приладу виникає ризик пожежі. • Не користуйтеся додатковим приладдям або насадками, які не рекомендовані виробником приладу. • Не занурюйте корпус приладу у воду, щоб уникнути удару струмом.
  • Page 77 пальниками, а також не ставте в нагріту духовку. • Перед включенням приладу зніміть усю захисну упаковку й пластикові мішки. • Розміщуйте прилад на рівній і стійкій робочій поверхні. ПОПЕРЕДЖЕННЯ ЩОДО РОБОТИ З ЕЛЕКТРИКОЮ • Переконайтеся, що напруга, вказана на паспортній табличці відповідає напрузі у вашій побутовій мережі. • Згідно з діючими нормами прилад має бути підключений до заземленої розетки. • Якщо вилка, що змонтована на приладі, не підходить до вашої розетки, зверніться до кваліфікованого техніка.
  • Page 78: Підключення До Електромережі

    ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО ЕЛЕКТРОМЕРЕЖІ Розетка / вилка Якщо встановлена на приладі вилка не підходить під вашу розетку, зверніться до сервісного центру за подальшими інструкціями. Не намагайтеся замінити вилку самостійно. Цю операцію повинен виконувати кваліфікований технік згідно з інструкціями виробника й місцевими нормами техніки безпеки. ПРАВИЛЬНЕ...
  • Page 79 • Перед заміною насадок або при необхідності наближення до частин, що рухаються під час роботи, відключіть прилад від мережі. • Завжди виймайте вилку з розетки, якщо прилад залишається без нагляду, а також перед його складанням, розбиранням або очищенням. ОЧИЩЕННЯ Й ОБСЛУГОВУВАННЯ • Перед виконанням будь-яких операцій з очищення й обслуговування відключіть прилад від мережі електроживлення. • Не користуйтеся приладами для очищення парою. • Перед роботою й особливо перед першим використанням ретельно протріть прилад зовні від можливих скупчень пилу, потім просушіть м'якою серветкою. Не користуйтеся агресивними абразивними...
  • Page 80 КОМПЛЕКТУЮЧІ Й ВИКОРИСТАННЯ ХАРАКТЕРИСТИКИ СОКОВИТИСКАЧА ЗБИРАННЯ СОКОВИТИСКАЧА (А) Завантажувальна трубка Шнек Перед складанням соковитискача необхідно Скребок фільтру переконатися, що дріт живлення не вставлений Фільтр в розетку й очистити головний корпус приладу й Чаша для вичавлення соку усі інші його частини. Див. розділ "Очищення й Штовхач обслуговування".
  • Page 81 ПОРАДИ ЩОДО ПРОЦЕСУ Не завантажуйте в соковитискач тверді продукти, фрукти й овочі з кісточками або твердим насінням. ВИТИСКАННЯ СОКУ Вичавлений сік стікає прямо в контейнер для соку, Перед вичавленням соку: а вичавки вивантажуються в інший контейнер. • Шнековий соковитискач підходить для Після закінчення вичавлення зупиніть шнек, обробки селери, шпинату, моркви, яблук, натиснувши кнопку зупинки, й вийміть вилку з бананів, помідорів, огірків, груш та інших розетки. Тепер прилад можна безпечно розібрати фруктів і овочів, що містять сік, але не...
  • Page 82: Декларація Відповідності

    завантажуйте їх в першу або другу чергу: За додатковою інформацією щодо обробки, банановий нектар витікатиме разом із соком відновлення або переробки побутових електричних інших фруктів. приладів звертайтеся в місцеві компетентні • При вичавленні соку з фруктів і овочів з різною органи, пункти збору відходів або магазин, де був консистенцією краще всього завантажувати куплений цей прилад. їх в різній послідовності. Наприклад, Цей прилад має маркування відповідності вимогам спочатку видавите сік з м'яких фруктів(таких Європейської...
  • Page 83 РЕЦЕПТИ НА ОСНОВІ СОКУ ЛИМОННИЙ СІК Інгредієнти на 4 порції: 3 великих лимони, 1 яблуко, коричневий цукор. Лимони промити, зняти шкірку й порізати на маленькі кубики. Яблука промити й зняти шкірку. Помістити інгредієнти в соковитискач з 1 склянкою води. Після вичавлення підсолодити коричневим цукром за смаком. Подавати з 1 чайною ложкою подрібненого льоду. ЕНЕРГЕТИЧНИЙ КОКТЕЙЛЬ Інгредієнти на 4 порції: 1 кавун (1 кг), свіжий базилік, горілка. З кавуна зняти шкірку й видалити насіння. Порізати на невеликі кубики. Промити й відібрати 1 жменю листя базиліку. Помістити кавун і базилік в соковитискач і вичавити сік. Змішати сік з 4 столовими ложками горілки й подрібненим льодом. Подавати у винних келихах, прикрашених свіжим листям базиліку. ДЕСЕРТ З ЛОХИНИ Інгредієнти на 4 порції: 1 кг лохини, 500 г збитих вершків, 70 г цукрової пудри. Лохину промити й просушити, вичавити з неї сік. Акуратно змішати збиті вершки, сік з лохини й 50 г цукрової пудри. Вичавки лохини змішати з цукром, що залишився, і розлити суміш в 4 склянки. Згори викласти збиті вершки з соком і поставити в холодильник для загустіння. ГАСПАЧО З ЯБЛУК І ФЕНХЕЛЮ Інгредієнти на 4 порції: 3 яблука, 4 плоди фенхелю, 1 лайм, малиновий оцет, олія лісового горіха, сіль.
  • Page 84 ЯБЛУЧНІ МЛИНЧИКИ Інгредієнти на 4 порції: 5 яблук, 2 яйця, 100 г борошна, 200 г знежиреного молочного йогурту, мелена кориця, цукор, олія. Вінчиком збити яйця в мисці з 4 столовими ложками цукру, щоб отримати легку повітряну суміш. Додати просіяне борошно, 1 дрібку кориці й перемішати. Яблука помити й вичавити сік. Сік можна зберігати в скляній пляшці в холодильнику й використати як напій. Отримані яблучні вичавки дерев'яною ложкою викласти в суміш яєць, борошна й цукру. Додати йогурт і перемішати. Тісто має бути м'яким і легко стікати з ложки. Якщо тісто вийшло густим, додайте трохи молока. Розтопити 1 шматочок олії на сковороді й ложкою викласти на неї тісто, сформувавши млинчики. Смажити 2 хвилини з обох боків, перевертаючи лопаткою. Присипати цукровою пудрою. Подавати гарячими.
  • Page 85 РЕЦЕПТИ СОРБЕТУ ТРОПІЧНИЙ СОРБЕТ Інгредієнти для 300 г сорбету: 110 г ананаса, 2 банани, 4 столових ложки йогурту. Ананас і банани очистити від шкірки, порізати на маленькі шматочки й покласти в морозилку. Коли фрукти замерзнуть, додати йогурт і перемішати. Повільно завантажити інгредієнти в чашу для вичавлення соку. Перемішати й подавати відразу ж. КРЕМ-СОРБЕТ З ЛОХИНИ Інгредієнти для 300 г сорбету: 125 г лохини, 1 банан, 15 листочків м'яти, 100 г полуниці, 4 столових ложки йогурту. Полуницю й лохину промити, банан очистити від шкірки. Нарізати фрукти на дрібні шматочки й помістити в морозилку. Коли фрукти замерзнуть, додати йогурт і листя м'яти й перемішати. Повільно завантажити інгредієнти в чашу для вичавлення соку. Перемішати й подавати відразу ж. МАНГОВІ...
  • Page 86 ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ ОҚЫЛЫП, ОРЫНДАЛУЫ МАҢЫЗДЫ • Құрылғыны пайдаланбас бұрын, Денсаулық пен қауіпсіздік және Қолдану/күтім көрсету нұсқаулықтарын мұқият оқып шығыңыз. • Бұл нұсқауларды кейін қарап тұру үшін оңай жерде ұстаңыз. • СІЗДІҢ ЖӘНЕ БАСҚАЛАРДЫҢ ҚАУІПСІЗДІГІ ӨТЕ МАҢЫЗДЫ • Осы нұсқаулық пен құрылғының өзінде әрқашан орындалуы тиіс маңызды қауіпсіздік ескертулері беріледі • Барлық қауіпсіздік ескертулері ықтимал қауіп-қатерге қатысты ерекше мәліметтерді беріп, құрылғыны дұрыс қолданбау салдарынан болатын жарақат алу, зақым келтіру және ток соғу...
  • Page 87 • АБАЙ БОЛЫҢЫЗ: Құрылғы сыртқы таймермен немесе бөлек қашықтан басқару жүйесімен басқарылуға арналмаған. • Құрылғыны сыртта қолданбаңыз. • Құрылғы ішінде немесе жанында жарылғыш я тұтанғыш заттарды, мысалы, аэрозоль баллондарын сақтауға, сондай-ақ бензин я басқа тұтанғыш заттарды қоюға болмайды: құрылғы байқаусызда қосылған жағдайда, өрт шығуы мүмкін. • Құрылғы өндірушісі ұсынбаған керек-жарақтарды немесе қосымшаларды қолдануға болмайды. • Құрылғы корпусын суға салмаңыз, себебі ток соғады. • Айналмалы електе немесе қорғағыш қақпақта зақым я көзге көрінетін жарықтар болса, құрылғыны қолданбаңыз.
  • Page 88 • Құрылғыны газ немесе электр плитасына (тегіс плита бетіне) я оның жанына қоюға немесе қызып тұрған пештің ішіне салуға болмайды. • Құрылғыны қолданбас бұрын барлық қорғағыш ораманы немесе пластик қаптарды алып тастаңыз. • Құрылғыны тегіс әрі тұрақты жерге қойып қолданыңыз. ТОКҚА ҚАТЫСТЫ ЕСКЕРТУЛЕР • Номиналды сипаттар тақтасындағы кернеу үйіңіздегі кернеуге сәйкес келетініне көз жеткізіңіз. • Нормативтік талапқа сәйкес, құрылғы жерге тұйықталған розеткаға қосылуы керек. • Құрылғының айыры бекітілген болса және ол розеткаға дәл келмесе, білікті маманға хабарласыңыз. • Ұзартқыш сымдарды, бірнеше розетканы немесе адаптерлерді қолдануға болмайды. Құрылғыны қашықтан басқару мүмкіндігі бар...
  • Page 89 ЭЛЕКТР ҚОСЫЛЫСТАР Розетка / айыр Бекітілген айыр розеткаға дәл келмесе, сатудан кейін қолдау көрсету қызметіне хабарласып, қосымша нұсқау алыңыз. Айырды өз күшіңізбен ауыстыруға тырыспаңыз. Бұл процедураны өндіруші нұсқаулары мен ағымдағы стандартты қауіпсіздік ережелеріне сәйкес білікті маман орындауы тиіс. ДҰРЫС ҚОЛДАНУ • Қолданбаған кезде, тазалау, құрастыру, бөлшектеу немесе кез келген керек-жарақты қолдану алдында құрылғы өшіріп, розеткадан ағытыңыз. • Жұмыс істеп тұрған құрылғыны бақылаусыз қалдыруға болмайды. • Құрылғыда ішіне ендірілген сақтандырғыш құлпы бар, ол шырынсыққышты мотор бөлігіне дұрыс орнатқан кезде ғана құрылғы қосылатынын қамтамасыз етеді. Дұрыс құрастырылған...
  • Page 90 • Бақылаусыз қалатын болса және құрастырмас, бөлшектемес немесе тазаламас бұрын, құрылғыны токтан ажырату керек. ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ • Тазалау немесе қызмет көрсету жұмыстарына кіріспес бұрын құрылғыны токтан ажырату керек. • Бумен тазалағыш жабдықты қолданушы болмаңыз. • Қолданбас бұрын, әсіресе алғаш рет қолданбас бұрын, құрылғының сыртында жиналып қалған болуы мүмкін шаңды абайлап сүртіп алыңыз, одан кейін жұмсақ шүберекпен құрғатыңыз. Ешқандай күшті жеміргіш тазалағыш заттарды, сілтілі тазалағыш заттарды...
  • Page 91 БӨЛШЕКТЕР МЕН ШЫРЫНСЫҚҚЫШТЫ МҮМКІНДІКТЕР ҚОЛДАНУ ШЫРЫНСЫҚҚЫШТЫ ҚҰРАСТЫРУ Салу науасы Бұранда Шырынсыққышты құрастырмас бұрын, қуат кабелі Сүзгі сүрткіші ажыратылғанын тексеріп, шырынсыққыштың негізгі Сүзгі корпусы мен барлық басқа бөлшектер таза екеніне Шырын сығу тегеші көз жеткізіңіз. «Тазалау және техникалық қызмет Итергіш көрсету» бөліміндегі басқа мәліметті қараңыз. Шырын мен жеміс етінің ыдысы Шырынсыққышты құрастыру: Ыдыс қақпақшасы Сүзгі сүрткішін, сүзгіні және бұранданы Кері қосу түймесі құрастырыңыз (А СУРЕТІ). Сүзгіге сүзгі 10.
  • Page 92 заттарды салмаңыз. Шырын сығу тегешін Шырын сығу тегешін шығарып алыңыз шамадан тыс толтырмаңыз. Құрылғыға жүйелі түрде техникалық қызмет Қатты жеміс не көкөністерді, сүйектерді немесе көрсету және оны тазалау арқасында оның қатты дәндерді сықпаңыз. қауіпсіз әрі дұрыс жұмыс істеуі қамтамасыз етіледі. Жеміс және көкөніс шырыны тікелей шырын «Тазалау және техникалық қызмет көрсету» кесесіне ағады, ал жеміс еті ыдысқа жиналады. бөлімін қараңыз.
  • Page 93: Қоршаған Ортаны Қорғау

    сондай-ақ оңтайлы нәтижеге қол жеткізу үшін, қоқыс тастауға қатысты жергілікті органдардың суы көп немесе талшықты жемістермен және ережелерін ұстану қажет. көкөністермен бірге сыққан жөн. ТҰРМЫСТЫҚ ҚҰРЫЛҒЫЛАРДЫ ҚОҚЫСҚА • Сығылатын жаңғақтарды тек жібітілген соя ТАСТАУ бұршағы немесе сұйықтықтар сияқты басқа тағаммен бірге салыңыз. • Тегеш бос болғанда құрылғыны қоспаңыз. Құрылғыны қоқысқа тастаған кезде қуат кабелін • Алма шырынының түсі қоюланбауы үшін қиып, оны қолданылмайтын күйге келтіріңіз, алма шырынына аз мөлшерде лимон қосуға...
  • Page 94: Қызмет Көрсету

    ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ Біз өз тұтынушыларымызға қызмет көрсетеміз және сервистік қызметті жоғары деңгейде ұсынуға тырысамыз. Сізге құрылғымен оңай және қолайлы жұмыс жасауға мүмкіндік беру үшін өз өнімдерімізді үздіксіз жетілдіріп отыруға тырысамыз. Құрылғыға күтім көрсету Құрылғыға күтім көрсетуге арналған Hotpoint Ariston ұсынатын құрылғының Professional кәсіби бұйымдарының желісі құрылғының қолданыс...
  • Page 95 Құрал: шырын сыққыш Сауда атауы Өндірушінің сауда белгісі SJ 15 EU Үлгі Дайындаған Indesit company ҚХР- да жасалған Өндірілген елі Ток желісіндегі кернеудің немесе 220-240 В кернеулер ауқымының номиналды мәні Қуаттандыр 150W Электр токтың стандартты түрі немесе айнымалы токтың 50/60 Hz номиналды жиілігі Электр токтан қорғау сыныбы I қорғау сыныбы Қарастырылудағы құрал бойынша сәйкестік куәліктері...
  • Page 96 ШЫРЫН РЕЦЕПТТЕРІНІҢ КІТАБЫ ЛИМОН ШЫРЫНЫ 4 порцияға арналған ингредиенттер: 3 үлкен лимон, 1 алма, қоңыр қант. Лимондарды жуып, аршып, кішкене текшелерге тураңыз. Алманы жуып, аршыңыз. Ингредиенттерді шырынсыққышқа салып, 1 стақан су қосыңыз. Өңделіп болғаннан кейін қажетінше қоңыр қант қосыңыз. Дастарханға 1 шай қасық шағылған мұз қосып қойыңыз. ЖАНДАНДЫРАТЫН КОКТЕЙЛЬ 4 порцияға арналған ингредиенттер: 1 қарбыз (1 кг), жаңа терілген райхан, арақ. Қарбыздың қабығы мен дәндерін алып тастап, кішкене текшелерге тураңыз. Райхан жапырақтарын жуып, 1 уыс таңдап алыңыз. Қарбыз бен райханды шырынсыққышқа салып, сығыңыз. 4 шай қасық арақ пен шағылған мұз қосып, шырынды шайқаңыз да, 4 шарап стақанына бірнеше райхан жапырағын салып, коктейльді құйыңыз. ҚАРАЖИДЕК ДЕСЕРТІ 4 порцияға арналған ингредиенттер: 1 кг қаражидек, 500 г көпіршітілген қаймақ, 70 г ұнтақ қант. Қаражидектерді жуып, құрғатыңыз, одан кейін ас үй комбайнына салып, шырын жасаңыз. Көпіршітілген қаймақты, қаражидек шырынын және 50 г ұнтақ қантты ақырындап араластырып, қоспа жасаңыз. Қаражидек етін қалған қантпен араластырып, қоспаны 4 стақанға құйыңыз. Көпіршітілген қаймақ пен қаражидек шырыны қоспасын үстіне құйып, дайын болғанша тоңазытқышта сақтаңыз. АЛМА МЕН ФЕНХЕЛЬДЕН ЖАСАЛҒАН ГАСПАЧЧО 4 порцияға арналған ингредиенттер: 3 алма, 4 фенхель баданасы, 1 лайм, таңқурай сірке суы, жаңғақ майы, тұз.
  • Page 97 АЛМА ҚҰЙМАҒЫ 4 порцияға арналған ингредиенттер: 5 алма, 2 жұмыртқа, 100 г ұн, майы алынған сүттен жасалған 200 г йогурт, даршын ұнтағы, қант, май. 4 ас қасық қант қосып, жұмыртқаларды бұлғағышпен бұлғап, жеңіл көпіршітілген қоспа жасаңыз. Еленген ұн, 1 шоқым даршын ұнтағын қосып, араластырыңыз. Алмаларды жуып, оларды сығыңыз. Шырынды шыны шөлмекте құйып, тоңазытқышта сақтап, кейін ішуге болады. Өңделген алма етін жұмыртқа, ұн және қанттан жасалған қоспаға ағаш қасықпен батырыңыз. Йогурт қосып, араластырыңыз. Қоспа жұмсақ болуы керек, қасықтан оп-оңай түсуі керек. Тым қою болса, біраз сүт...
  • Page 98 ШЕРБЕТ РЕЦЕПТТЕРІНІҢ КІТАБЫ ТРОПИКАЛЫҚ ШЕРБЕТ 300 г шербет жасауға арналған ингредиенттер: 110 г ананас, 2 банан, 4 ас қасық йогурт. Ананас пен банандарды аршып, шағындап тураңыз да, тоңазытқышқа қойыңыз. Жеміс мұздағаннан кейін, йогурт қосып, араластырыңыз. Ингредиенттерді шырын сығу тегешіне ақырындап салыңыз. Бірден араластырып, дастарханға қойыңыз. ҚАРАЖИДЕК ҚАЙМАҒЫ 300 г шербет жасауға арналған ингредиенттер: 125 г қаражидек, 1 банан, 15 жалбыз жапырағы, 100 г бүлдірген, 4 ас қасық йогурт. Бүлдіргендер мен қаражидектерді жуып, бананды аршыңыз. Жемістерді кіші бөліктерге турап, тоңазытқышқа салыңыз. Жеміс мұздағаннан кейін, йогурт пен жалбыз жапырақтарын қосып, араластырыңыз. Ингредиенттерді шырын сығу тегешіне ақырындап салыңыз. Бірден араластырып, дастарханға қойыңыз.
  • Page 99: Инструкции За Безопасност

    it bg ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВАЖНО! ДА СЕ ПРОЧЕТАТ И СПАЗВАТ • Преди да пристъпите към употреба на уреда, прочетете внимателно указанията в „Здраве и безопасност“ и „Употреба/грижи“. • Запазете тези инструкции на удобно място за бъдеща употреба. • ВАШАТА БЕЗОПАСНОСТ И ТАЗИ НА ХОРАТА ОКОЛО ВАС Е МНОГО ВАЖНА • Това ръководство и самият уред дават важни предупреждения за безопасност, които трябва да се прочетат и спазват по всяко време • Всички предупреждения за безопасност дават конкретна информация за потенциалния риск и показват как да се намали рискът от нараняване, повреда и токов удар в резултат на...
  • Page 100 it bg • ВНИМАНИЕ: Уредът не е предвиден за експлоатация чрез външен таймер или отделна система за дистанционно управление. • Не използвайте уреда на открито. • Не съхранявайте експлозиви или запалими вещества като аерозолни флакони и не поставяйте и не използвайте бензин или други запалими материали в уреда или в близост до него: ако уредът бъде включен непреднамерено, може да избухне пожар. • Не използвайте принадлежности или приставки, които не са препоръчани от производителя на уреда. • Не потапяйте корпуса на уреда във вода, тъй като това ще доведе до токов удар.
  • Page 101 it bg • Не оставяйте захранващия проводник да виси над ръба на маса/ плот или да влиза в контакт с горещи повърхности. • Не поставяйте уреда върху или в близост до газова или електрическа печка (стъклокерамичен плот) или в нагрята фурна. • Отстранете всички предпазни опаковки или полиетиленови торби, преди да пристъпите към експлоатация на уреда. • Използвайте уреда на равна стабилна работна повърхност. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ВЪВ ВРЪЗКА С ЕЛЕКТРОЗАХРАНВАНЕТО • Уверете се, че посоченото на идентификационната табелка напрежение съответства на това в дома ви. • Разпоредбите изискват уредът да се свързва със заземен електрически контакт. • За уредите, снабдени с монтиран щепсел - ако щепселът не съответства на контакта на електрическата мрежа, се свържете с...
  • Page 102: Електрически Връзки

    it bg • ВНИМАНИЕ: За да се избегне опасност поради небрежно нулиране на топлинния предпазител, захранването на този уред не трябва да се извършва чрез външен превключвател, например таймер, или да се свързва към електрическа верига, която периодично се включва и изключва от управляващото я съоръжение. ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ВРЪЗКИ Електрически контакт/щепсел Ако предоставеният щепсел не е подходящ за вашия електрически контакт, се свържете с отдела за следпродажбено обслужване за допълнителни инструкции. Не правете опити сами да сменяте щепсела.
  • Page 103: Почистване И Поддръжка

    it bg • Ако храната полепне по захранващата тръба, не използвайте нищо друго освен препоръчителния избутвач. • Не натискайте бутона за обратно въртене от нормален режим на работа, а изчакайте няколко секунди в изключено положение. • Изключете уреда от бутона и контакта, преди да поставяте принадлежности или да доближавате движещи се при употреба части. • Когато оставяте уреда без надзор и преди сглобяване, разглобяване или почистване, винаги изключвайте уреда от захранващия кабел. ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА • Преди извършване на операции по почистване или поддръжка уредът трябва да се изключи от електрозахранващата мрежа.
  • Page 104 it bg ЧАСТИ И ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА СОКОИЗСТИСКВАЧКАТА Захранващ улей Винт СГЛОБЯВАНЕ НА Контактна четка на филтъра СОКОИЗСТИСКВАЧКАТА Филтър Преди да сглобите сокоизстисквачката се Купа за отделяне на сок уверете, че захранващият кабел е изключен от Избутвач контакта и се погрижете основният корпус на Съд за сок и пулп сокоизстисквачката и всички други части да са Капак на съда...
  • Page 105 it bg Поставяйте плодове и зеленчуци внимателно Когато изцеждането приключи се уверете, че в захранващия улей, като натискате надолу винтът е спрял, като натиснете бутона за спиране избутвача, за да подавате бавно продуктите в и изключите сокоизстисквачката от контакта. Сега купата за изстискване на сок. Не натискайте бързо може безопасно да разглобите устройството в избутвача за храна, тъй като сокоизстисквачката следния ред: няма да е толкова ефективна. Не...
  • Page 106: Опазване На Околната Среда

    it bg • Когато изцеждате листни зеленчуци като опаковката трябва да се изхвърлят отговорно и в спанак и къдраво зеле, се препоръчва да пълно съответствие с разпоредбите на местните изцеждате в комбинация с водни или богати власти относно изхвърлянето на отпадъци. на фибри плодове и зеленчуци, за по-добър БРАКУВАНЕ...
  • Page 107: Техническо Обслужване

    it bg ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ ! Никога не използвайте услугите на неоторизиран техник. Подгответе следната информация: • тип на възникналия проблем. • модел на уреда (Mod.). • сериен номер (S/N). Тази информация се намира на табелката с данни върху уреда. Булсервиз ЕООД Ул. Хайдушка поляна 57-59, 1612 София тел. (02) 955 35 95; факс. (02) 955 35 96...
  • Page 108 it bg КНИЖКА С РЕЦЕПТИ ЗА СОКОВЕ ЛИМОНОВ СОК Продукти за 4 порции: 3 големи лимона, 1 ябълка, кафява захар. Измийте и обелете лимоните и ги нарежете на малки парченца. Измийте и обелете ябълката. Поставете съставките в сокоизстисквачката с 1 чаша вода. След като ги обработите подсладете с кафява захар на вкус. Сервирайте с 1 супена лъжица натрошен лед. ЕНЕРГИЗИРАЩ КОКТЕЙЛ Продукти за 4 порции: 1 диня (1 кг), пресен босилек, водка.
  • Page 109 it bg ЯБЪЛКОВИ ПАЛАЧИНКИ Продукти за 4 порции: 5 ябълки, 2 яйца, 100 г брашно, 200 г обезмаслено кисело мляко, канела на прах, захар, масло. С помощта на бъркалка за яйца разбийте яйцата в купа с 4 супени лъжици захар, за да получите лека и пухкава смес. Добавете пресятото брашно, 1 щипка канела на прах и смесете. Измийте ябълките и ги изцедете със сокоизстисквачката. Сокът може да се съхрани в стъклена бутилка и да се постави в хладилник за консумация по-късно. Вземете обработения ябълков пулп и го добавете към сместа от яйца, брашното и захар с дървена лъжица. Добавете киселото мляко и разбъркайте. Сместа трябва да е мека и лесно да пада от лъжицата. Ако е прекалено гъста, добавете мляко. Разтопете 1 бучка масло в тиган и изсипете няколко супени лъжици от сместа. Печете палачинката по 2 минути от всяка страна, като я обърнете с шпатула. Поръсете с пудра захар и сервирайте незабавно. ЯБЪЛКОВ СОС Продукти за получаване на около 300 г сос: 4 ябълки, 1 глава лук, акациев мед, канела на прах, карамфил на прах, сухо бяло вино, масло, сол. Измийте, обелете и нарежете ябълките на малки кубчета. Обработете ябълките и налейте сока и пулпа в тиган. Добавете 1 супена лъжица мед и гответе приблизително 10 минути. Добавете сол към...
  • Page 110 it bg КНИЖКА С РЕЦЕПТИ ЗА СОРБЕ ТРОПИЧЕСКО СОРБЕ Продукти за 300 г сорбе: 110 г ананас, 2 банана, 4 супени лъжици кисело мляко. Обелете ананаса и бананите, нарежете ги на малки парчета и ги сложете във фризера. Когато плодовете са замразени, добавете кисело мляко и ги смесете заедно. Поставете продуктите бавно в купата за изцеждане. Разбъркайте и сервирайте веднага. КРЕМ ОТ БОРОВИНКИ Продукти за 300 г сорбе: 125 г боровинки, 1 банан, 15 листа мента, 100 г ягоди, 4 супените лъжици кисело мляко. Измийте ягодите и боровинките и обелете банана. Нарежете плодовете на малки парчета и ги поставете във фризера. Когато плодовете са замразени, добавете кисело мляко и листата мента и...
  • Page 111 it bg...
  • Page 112 Indesit Company SpA Viale Aristide Merloni, 47 60044 Fabriano (AN), Italy www.indesitcompany.com ÜLKEYE ÖZGÜ BILGILER KITAPÇIĞIN SON SAYFASINDA BULABILIRSINIZ...

Table des Matières