Stokke XPLORY X Notice D'utilisation
Stokke XPLORY X Notice D'utilisation

Stokke XPLORY X Notice D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour XPLORY X:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 82

Liens rapides

XPLO RY
S TO KKE
®
USER GUIDE
UK/IE
  ‫دليل املستخدم‬
AE
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ
BG
用户指南
CN SIMPL
用戶指南
CN TRAD
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
GEBRAUCHSANWEISUNG
DE
BRUGSANVISNING
DK
KASUTUSJUHEND
EE
INSTRUCCIONES DE USO
ES
KÄYTTÖOHJE
FI
NOTICE D'UTILISATION
FR
ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ
GR
PRIRUČNIK ZA UPORABU
HR
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
HU
GUIDA UTENTI
IT
ユーザーガイド
JP
사용설명서
KR
VARTOTOJO INSTRUKCIJA
LT
Designed to be closer
X
®
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
LV
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
BRUKSANVISNING
NO
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PL
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PT
GHIDUL UTILIZATORULUI
RO
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
RS
ИНСТРУКЦИЯ
RU
BRUKSANVISNING
SE
NAVODILA ZA UPORABO
SI
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
SK
KULLANICI KILAVUZU
TR
ІНСТРУКЦІЯ
UA
USER GUIDE
US
INSTRUCCIONES DE USO
USER GUIDE
CA
NOTICE D'UTILISATION
USER GUIDE
AU/NZ

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stokke XPLORY X

  • Page 1 XPLO RY S TO KKE ® ® USER GUIDE LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA UK/IE   ‫دليل املستخدم‬ GEBRUIKSAANWIJZING РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ BRUKSANVISNING INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 用户指南 CN SIMPL MANUAL DE INSTRUÇÕES 用戶指南 CN TRAD NÁVOD K POUŽITÍ GHIDUL UTILIZATORULUI GEBRAUCHSANWEISUNG UPUTSTVO ZA UPOTREBU BRUGSANVISNING ИНСТРУКЦИЯ...
  • Page 2 US: ASTM F833 / 16 CFR 1227 CAN: SOR/2016-167 CN: GB 14748:2006 BR: ABNT NBR 14389 AU: Consumer Protection Notice No 8 of 2007 Stokke ® Xplory ® Design: Bjørn Refsum/Hilde Angelfoss, Design development in cooperation with K8 Industridesign AS, Product development in cooperation with Bård Eker Industrial Design AS...
  • Page 3 I T E M S I N C L U D E D ‫العنارص ا مل ُ ض م َّ نة‬ Включени части Zahrnuté položky Packungsinhalt Medfølgende dele Komplektis sisalduvad Objetos incluidos CN Simpl. 內含物品 CN Trad. 内含物品 Toimitussisältö Articles inclus Dijelovi u kompletu Tartozékok Articoli inclusi...
  • Page 4 CO N T E N T Съдържание Obsah Inhaltsverzeichnis Indhold Sisukord Contenido Sisältö Contenu Περιεχόμενα Sadržaj Tartalom Contenuto ‫املحتويات‬ 目錄 目次 CN Simpl. CN Trad. 目录 차례 Turinys Saturs Inhoud Innhold Spis treści Índice Conţinut Sadržaj Содержание Innehåll Vsebina Obsah İçindekiler Зміст...
  • Page 5 H A R N E S S S E AT H E I G H T Ъгъл на седалката Opěrka nohou Sitzwinkel Височина на седалката Výška sedadla Sitzhöhe ‫ز اويــة املقعــد‬ ‫ارتف ـ ـاع املقع ـ ـد‬ CN Simpl. 座椅角度 CN Trad.
  • Page 6 S E T- U P C H A S S I S | S TO K K E X P LO RY U S E R G U I D E ® ®...
  • Page 7 U S E R G U I D E S TO K K E X P LO R Y ® ®...
  • Page 8 S E T- U P C H A S S I S | S TO K K E X P LO RY U S E R G U I D E ® ®...
  • Page 9 U S E R G U I D E S TO K K E X P LO R Y ® ®...
  • Page 10 S E T- U P S E AT | S TO K K E X P LO RY U S E R G U I D E ® ®...
  • Page 11 U S E R G U I D E S TO K K E X P LO R Y ® ®...
  • Page 12 S E T- U P S E AT | S TO K K E X P LO RY U S E R G U I D E ® ®...
  • Page 13 AT TAC H S E AT – PA R E N T FAC I N G U S E R G U I D E S TO K K E X P LO R Y ® ®...
  • Page 14 AT TAC H S E AT – PA R E N T FAC I N G | S TO K K E X P LO RY U S E R G U I D E ® ®...
  • Page 15 AT TAC H S E AT – F O R WA R D FAC I N G U S E R G U I D E S TO K K E X P LO R Y ® ®...
  • Page 16 S E AT R A I L | S TO K K E X P LO RY U S E R G U I D E ® ®...
  • Page 17 CA N O P Y M O U N T I N G U S E R G U I D E S TO K K E X P LO R Y ® ®...
  • Page 18 CA N O P Y E X T E N S I O N & V E N T I L AT I O N | S TO K K E X P LO RY U S E R G U I D E ®...
  • Page 19 H A R N E S S U S E R G U I D E S TO K K E X P LO R Y ® ®...
  • Page 20 H A R N E S S | S TO K K E X P LO RY U S E R G U I D E ® ®...
  • Page 21 BA B Y I N S E R T U S E R G U I D E S TO K K E X P LO R Y ® ®...
  • Page 22 H A R N E S S A D J U S T M E N T | S TO K K E X P LO RY U S E R G U I D E ® ®...
  • Page 23 U S E R G U I D E S TO K K E X P LO R Y ® ®...
  • Page 24 H A R N E S S A D J U S T M E N T | S TO K K E X P LO RY U S E R G U I D E ® ®...
  • Page 25 U S E R G U I D E S TO K K E X P LO R Y ® ®...
  • Page 26 H A R N E S S A D J U S T M E N T | S TO K K E X P LO RY U S E R G U I D E ® ®...
  • Page 27 U S E R G U I D E S TO K K E X P LO R Y ® ®...
  • Page 28 F O OT R E S T | S TO K K E X P LO RY U S E R G U I D E ® ®...
  • Page 29 S E AT A N G L E U S E R G U I D E S TO K K E X P LO R Y ® ®...
  • Page 30 S E AT H E I G H T | S TO K K E X P LO RY U S E R G U I D E ® ®...
  • Page 31 W H E E L S U S E R G U I D E S TO K K E X P LO RY ® ®...
  • Page 32 S H O P P I N G BAG | S TO K K E X P LO RY U S E R G U I D E ® ®...
  • Page 33 F O L D I N G U S E R G U I D E S TO K K E X P LO R Y ® ®...
  • Page 34 F O L D I N G | S TO K K E X P LO RY U S E R G U I D E ® ®...
  • Page 35 U S E R G U I D E S TO K K E X P LO RY ® ®...
  • Page 36 F O L D I N G | S TO K K E X P LO RY U S E R G U I D E ® ®...
  • Page 37 U S E R G U I D E S TO K K E X P LO R Y ® ®...
  • Page 38 D I S AS S E M B LY A N D WA S H I N G | S TO K K E X P LO RY U S E R G U I D E ® ®...
  • Page 39 U S E R G U I D E S TO K K E X P LO R Y ® ®...
  • Page 40 D I S AS S E M B LY A N D WA S H I N G | S TO K K E X P LO RY U S E R G U I D E ® ®...
  • Page 41 U S E R G U I D E S TO K K E X P LO R Y ® ®...
  • Page 42 D I S AS S E M B LY A N D WA S H I N G | S TO K K E X P LO RY U S E R G U I D E ® ®...
  • Page 43 U S E R G U I D E S TO K K E X P LO R Y ® ®...
  • Page 44 D I S AS S E M B LY A N D WA S H I N G | S TO K K E X P LO RY U S E R G U I D E ® ®...
  • Page 45 U S E R G U I D E S TO K K E X P LO R Y ® ®...
  • Page 46 D I S AS S E M B LY A N D WA S H I N G | S TO K K E X P LO RY U S E R G U I D E ® ®...
  • Page 47 U S E R G U I D E S TO K K E X P LO R Y ® ®...
  • Page 48 WA R N I N G | S TO K K E X P LO RY U S E R G U I D E ® ®...
  • Page 49 U S E R G U I D E S TO K K E X P LO R Y ® ®...
  • Page 50 (Stokke PramPack ® ™ sold separately.) | S TO K K E X P LO RY U S E R G U I D E ® ®...
  • Page 51 U S E R G U I D E S TO K K E X P LO R Y ® ®...
  • Page 52 | S TO K K E X P LO RY U S E R G U I D E ® ®...
  • Page 53 XPLO RY S TO KKE ® ® WARNING ĮSPĖJIMAS UK/IE ‫تحذير‬   BRĪDINĀJUMS ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ WAARSCHUWING ADVARSEL 用户指南 CN SIMPL OSTRZEŻENIE 用戶指南 CN TRAD VAROVÁNÍ AVISO ACHTUNG ATENŢIE ADVARSEL UPOZORENJE HOIATUS ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ATENCIÓN VARNING VAROITUS OPOZORILO AVERTISSEMENT VÝSTRAHA UYARI ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ UPOZORENJE ПОПЕРЕДЖЕННЯ...
  • Page 54 • This seat unit is not suitable for children under • The baby insert in the Stokke® Stroller Seat can be removed when • If any function of the stroller is not working properly, please contact your child is able to sit up unaided your nearest Stokke®...
  • Page 55: Extended Warranty

    • Never lift the carry cot or the seat by the canopy/ parts used have been supplied by STOKKE® and are intended for Generally speaking, STOKKE AS does not grant any additional rights hood.
  • Page 56 STOKKE will under the ”Extended Warranty”: ‫ نم الفطأ ةبرع‬Stokke® • Replace or – if STOKKE thus prefers – repair the defective part, or ‫ةبرع دعقم لخاد لفطا ةداسو مادختسا نع فقوتا نيك‬ the product in its entirety (if necessary), provided that the product ‫...
  • Page 57 ‫عىل أرض مستوية ومسطحة . ً(الفرملة) دامئا‬ ‫خوتحولب ةدوزال لفطا ةبرع كامدختسا دنع رذحا نم ًاديزم‬ ‫ ز ارط نم ّرجا‬Stokke® Xplory®. ‫لفطا نزول صقا دحا بتعي‬ ‫ال تسمح ألي شخص باستخدام العربة إال إذا قرأ‬ ‫. ًاطر 44\مجك 02 ّرجا حولل مدختس ُ ا‬...
  • Page 58 ‫تغطية تكاليف النقل االعتيادية ألي قطع بديلة / منتجات من رشكة‬ .‫أو عىل الجوانب ستؤثر عىل ثبات العربة‬ ‫ للبائع الذي تم رش اء املنتج منه. . - ال يوجد تكاليف للنقل‬STOKKE® .‫عىل عاتق املشرتي طب ق ً ا لرشوط الضامن‬...
  • Page 59 ВНИМАТЕЛНО почиства и/или пере. следните комбинации:и: • Направете справка с раздел „Поддръжка“ в ръководството • Stokke® Xplory® X шаси + Stokke® Xplory® X и Stokke® Stroller за употреба. седалка ПРЕДИ УПОТРЕБА • Не трябва да се използват аксесоари, които не са одобрени от...
  • Page 60 • При разгъването и сгъването на този продукт вирайте устройството за спиране на детската • Не използвайте модула на седалката за детска дръжте детето на разстояние от него, за да количка върху плоска, равна повърхност. количка като седалка за автомобил. избегнете...
  • Page 61 • В случай, че за поправка на продукта са били използвани количка Stokke® Xplory® X, наричана по-долу за краткост “Разширената гаранция” STOKKE е подчинена на каквито и да е елементи, които не са доставени от Stokke, “продуктът” следните условия и изисквания: “Разширената...
  • Page 62 Дефектът ще бъде отстранен в съответствие с горните · 储物包 (另外购买) 可承受的最大重量为2千克。 + 可兼容汽车座椅 (详细见stokke.com) правила, в случай че търговецът или търговски представител · 购物包可承受的最大重量为5千克。 на STOKKE установи, че той е вследствие на производствен · 水杯架可承受的最大重量为0.5千克 (另外购买) недостатък · 请仅使用生产商提供的配件。 警告 · 在手把上、 座位靠背上或车辆侧面放置重物会影响车...
  • Page 63 · 提出 “延长保用” 申请后, 顾客应出示保用戶凭证和印 警告: 切 勿通过顶棚/盖罩提起或移动婴 用户指南中的警告和说明。 有原来日期的购买收据。 以上规定同样适用于二手拥有 儿提篮。 警告: 确 保所有用户具备使用此手推车时 人或之后的拥有人。 警告: 放 置垫子于婴儿提篮中时, 织物开 所需的体力和经验。 · 产品必需保持原状。 只使用 STOKKE 提供的零部件, 且 口必须面朝下。 只用于本产品或与本产品结合使用。 如有任何改动, 需 警告: 切勿将手推车座椅用作汽车座椅。 征得 STOKKE 事先书面同意。 投诉权和延长保修用 · 产品的序列号没有毁坏或撕去。 警告: 在 公交工具 (如公共汽车、 火车等) 上使用手推车时要加倍小心。...
  • Page 64 養護。 見用戶手冊有關清洗的說明。 明書, 並且請妥善 件, 不享有 “延长保用” 。 · 清潔前, 一定要清理掉泥沙及沙礫。 · 使用中性肥皂水來清潔兒童推車。 用濕布擦掉織物上 STOKKE 的 “延长保用” 服务包括: 保存供以後參照。 面的塵垢和污漬。 · 更换或修复 (由STOKKE 选择) 有缺陷的部件或整个产品 ( · 時常將織物拆下, 並根據用戶手冊中的插圖說明來清洗。 如有必要) , 但前提是要将产品交付给经销商。 · 如果兒童推車的任何功能失常, 請聯繫離您最近的 重要資訊 · 支付将更换部件/产品从 STOKKE 运至经销商的一般运 Stokke® 零售店來獲取幫助。 · 本產品適用於初生嬰兒至 9 公斤的嬰兒乘坐 Stokke® 输费用。 –本保用条款不涵盖买方的旅费。...
  • Page 65 4 let věku, podle toho, co nastane dříve, v kombinaci se se- -dačkou Stokke® Stroller Seat. 輛時, 要讓孩子遠離所有移動的零件。 · 切勿在沒人照看的情況下將手推車停靠 • Vložku pro malé děti lze ze sedačky Stokke® Stroller Seat vyjmout · 折疊或打開底盤時一定要非常小心, 防 在不平的路面或斜坡上。 始終將手推車 ve chvíli, kdy dítě dokáže bez pomoci sedět 止夾住小孩的手指和肢體。...
  • Page 66 Podvozek kočárku Stokke® Xplory® lze použít pouze v řádně zajištěno. k poškození kočárku či jeho prasknutí. Přečtěte následujících kombinacích: • Podvozek Stokke® Xplory® X + Stokke® Xplory® X a Stokke® St- • Nepoužívejte tento výrobek při běhu či bruslení. si pokyny. roller Seat •...
  • Page 67 „Rozšířená záruka“ poskytnutá společností STOKKE je V souladu s „rozšířenou zárukou“ společnost STOKKE: podmíněna splněním těchto podmínek: • Vymění nebo – pokud tomu STOKKE dává přednost – opraví vadný • Běžné použití. díl nebo případně celý produkt za předpokladu, že byl produkt Platí...
  • Page 68: Wichtige Information

    Ledergriffs mit einem weichen feuchten Tuch ab und bewahren Sie ihn an einem kühlen, belüfteten Ort auf. Wichtige Information • Mit einer Stokke® Xplory® Babyschale ist dieses Produkt geeignet für Instandhaltung Kinder ab der Geburt bis zu einem Körpergewicht von 9 kg.(separat •...
  • Page 69 • Prüfen Sie vor jedem Gebrauch, ob der Kinder- • Um Unfälle zu vermeiden, halte das Produkt von • Stokke® Xplory® X Chassis + Stokke® Xplory® X Carry Cot wa-genaufsatz oder die Sitzeinheit oder die Au- automatisch schließenden Türen fern (z. B. in •...
  • Page 70 • Die üblichen Transportkosten für Ersatzteile/das Produkt von STOKKE cherschutzgesetzen, die von Land zu Land unterschiedlich sein stammen von STOKKE und sind nur für den Gebrauch mit oder in an den Wiederverkäufer, von dem das Produkt erworben wurde, können, zu beschweren.
  • Page 71: Vigtig Information

    4 år med et Stokke® barnevognssæde. vorgelegt wird. • Kontakt din nærmeste Stokke® forhandler, hvis der er noget på • Babyindsatsen på Stokke® barnevognssædet kan fernes, når barnet Der Fehler wird gemäß den vorangegangen Bedingungen behoben, barnevognen, der ikke fungerer ordentligt.
  • Page 72 ADVARSEL! • Sørg altid for at have fuld kontrol over barne- • Brug ikke barnevognens stoleenhed som en vog-nen, når du går med den. Hold begge hænder autostol. på håndtaget hele tiden under brug. • For at undgå, at fingre eller andre legemsdele •...
  • Page 73 • At produktet optræder i original stand. Herunder, at de eneste dele tien bringes i anvendelse, defekte dele med dele af nogenlunde land til land. der er anvendt er blevet leveret fra STOKKE og er beregnet til brug samme type. Generelt yder STOKKE AS ikke yderligere rettigheder udover dem, på...
  • Page 74 • Stokke® Xplory® X šassii + Stokke® Xplory® X vankrikorv runud. • Ostukoti maksimaalne kaal on 5 kg. • Stokke® Xplory® X šassii + Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Topsihoidiku maksimaalne kaal on 0,5 kg.(müüakse eraldi). • Stokke® Xplory® X Chassis + Stokke® turvatooli adapterid + ühildu- •...
  • Page 75 õigusaktide alusel, mis võivad riigiti erineda. • õnnetusjuhtumitest/hooletusest põhjustatud kahjustusi, nt kui STOKKE AS ei anna üldiselt täiendavaid õigusi lisaks hetkel kohal- • Ärge tõstke vankrikorvi ega tooli kunagi päike-se- teised esemed on põrkunud toote vastu või kui keegi on selle datavate õigusaktidega ette nähtud õigustele, kuid lähtub allpool...
  • Page 76 STOKKE müügiesindajale. • Usa una mezcla de agua y jabón suave para limpiar el cochecito. • El cojín para bebé del asiento de cochecito Stokke® se puede quitar Defekt kõrvaldatakse eeltoodud tingimuste kohaselt, kui edasimüü- Limpia la suciedad y las manchas de los tejidos con un paño húmedo.
  • Page 77 • El chasis de Stokke® Xplory® X + el capazo Stokke® Xplory® X • Este producto no es adecuado ni para correr ni accesorios no autorizados puede dañar o romper • El chasis de Stokke® Xplory® X + Stokke® iZi Go™ by BeSafe®...
  • Page 78 Ningún gasto de viaje por parte del en cualquier momento, aunque se hará referencia a la «Garantía haya suministrado STOKKE cuyo fin es su uso en o junto con el comprador quedará cubierto bajo las condiciones de la garantía.
  • Page 79 • Stokke® Xplory® X Chassis ja Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Rattaat on tarkistettava, huollettava, puhdistettava ja/tai • Stokke® Xplory® X Chassis + Stokke® Car Seat Adaptorit + yhteen- pestävä säännöllisesti. HUOLELLISESTI sopivat turvaistuimet (sivustolla stokke.com) Katso käyttöoppaan puhdistusosio.
  • Page 80 LAAJENNETTU STOKKE®-TAKUU halkeamien, reunakivien, portaiden tai nupuki- • ÄLÄ työnnä tai vedä rattaita ylös tai alas por- STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norja, kuitenkin myöntää veyksen päällä tai niiden lähellä. taita lapsen ollessa rattaissa. Saatat menettää laajennetun takuun asiakkaille, jotka rekisteröivät tuotteen •...
  • Page 81 ”Laajennetun takuun” puitteissa STOKKE: ATTENTIVEMENT • Normaali käyttö. • Korvaa tai – mikäli STOKKE katsoo paremmaksi – korjaa viallisen • Tuotetta on käytetty vain sen käyttötarkoitukseen. osan tai koko tuotteen (mikäli tarpeen) sillä ehdolla, että tuote • Tuotetta on huollettu normaalisti huolto-/käyttöohjeessa kuvatulla toimitetaan jälleenmyyjälle.
  • Page 82 : tement enclenchés avant utilisation. • Le véhicule doit être inspecté, entretenu, nettoyé et/ou lavé ré- • Châssis Stokke® Xplory® X + et siège Stokke® Xplory® X gulièrement. • Châssis Stokke® Xplory® X + nacelle Stokke® Xplory® X •...
  • Page 83: Droit De Réclamation Et Extension De Garantie

    D’un point de vue général, STOKKE AS n’accorde aucun droit les seules pièces utilisées aient été fournies par STOKKE et soient mettre ou le retirer de votre voiture. supplémentaire en plus de ceux qui sont établis par la législation prévues pour une utilisation sur, ou avec, le produit.
  • Page 84 καροτσιού Stokke®. • Couvrira les frais de transport normaux relatifs à toute pièce ou • Η ένθετη διάταξη για το μωρό στο κάθισμα καροτσιού Stokke® μπορεί tout produit STOKKE de rechange au profit du revendeur auprès να αφαιρεθεί όταν το παιδί σας θα μπορεί να κάθεται χωρίς βοήθεια.
  • Page 85 • Πλαίσιο Stokke® Xplory® X + Πορτ μπεμπέ Stokke® Xplory® X του καθίσματος αυτοκινήτου είναι σωστά ασφα- κριμένα από τον κατασκευαστή του οχήματος. • Πλαίσιο Stokke® Xplory® X + Stokke® iZi Go™ από τη BeSafe® λισμένες πριν από τη χρήση. • Δώστε ιδιαίτερη προσοχή, εάν χρησιμοποιείτε το όχημα με τη...
  • Page 86 • Προς αποφυγή ατυχημάτων, ποτέ μην πλησιάζετε μεταφορά του παιδιού σας σε σκάλες μπορεί επί- Ισχύει για όλες τις χώρες αναφορικά με το Stokke® Xplory® X, με το καρότσι σε αυτόματες πόρτες κλεισίματος σης να προκαλέσει ζημιές στο καρότσι. Φροντίστε...
  • Page 87 όπου το προϊόν έχει υποστεί υπερβολική πίεση, όπως συμβαίνει παρουσίασης στον υπεύθυνο του σημείου πώλησης ή σε αντιπρόσω- • Umetak za bebe može se ukloniti iz sjedalice za kolica Stokke® kada για παράδειγμα στην περίπτωση όπου τοποθετείται υπερβολικό πο πωλήσεων της STOKKE για επιθεώρηση.
  • Page 88 • Postolje Stokke® Xplory® X + nosiljka Stokke® Xplory® X 6 mjeseci. • Nikada ne koristite kolica na pokretnim stepe- • Postolje Stokke® Xplory® X + Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Uvijek koristite sustav sigurnosnog vezanja. nicama. • Postolje Stokke® Xplory® X + adapteri za autosjedalicu Stokke® + •...
  • Page 89 • Ukoliko serijski broj proizvoda nije uništen niti uklonjen. propisivati drugačije uvjete. NIKADA ne upotrebljavajte kolica dok se dijete STOKKE AS pak ne daje nikakva dodatna garantna prava niti jamstva nalazi u njima. Može doći do iznenadnog gubitka Produljeno jamstvo tvrtke STROKKE ne vrijedi u sljedećim osim zakonom zajamčenih, čak i kada se to odnosi na dolje nave-...
  • Page 90 • A pohártartó megengedett legnagyobb tömege 0,5 kg/1,1 lb. FONTOS: • Zamijena – ili u slučaju da STOKKE tako odluči – popravak dijelova (külön kapható). koji su u kvaru, ili pak zamijena proizvoda u cijelosti (bude li to •...
  • Page 91 • Stokke® Xplory® X váz + Stokke® Xplory® X mózeskosár • Ellenőrizze, hogy a gyermekkocsi-ház, az ülés gólépcsőn. • Stokke® Xplory® X váz + Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Stokke® Xplory® X váz + Stokke® autósülés-adapterek + kompa- vagy az autóülés rögzítőszerkezetei szabályosan •...
  • Page 92 Világszerte alkalmazandó a Stokke® Xplory® X, a továbbiak- • A termék szokásos karbantartása a karbantartási/használati kézi- • Kicseréli vagy – amennyiben a STOKKE úgy dönt – megjavítja a ban „termék” néven említve. könyv szerint megtörtént. hibás alkatrészeket vagy a teljes terméket (amennyiben szükséges), •...
  • Page 93: Informazione Importante

    • Utilizzare una miscela di acqua e sapone delicato per pulire il eredeti vásárlási blokkot is. • Il riduttore nel seggiolino per passeggino Stokke® può essere rimosso passeggino. Rimuovere lo sporco e le macchie dai tessuti con un Be kell mutatni a gyártási hibát bizonyító igazolást/bizonyítékot, quando il bambino è...
  • Page 94 • Adottare una maggiore cautela quando si utilizza • Non sollevare mai la navetta o il seggiolino tiran- Applicabile in tutto il mondo a Stokke® Xplory® X, di seguito il passeggino su o in prossimità di un terreno non dola/o per la cappotta.
  • Page 95 STOKKE, ideate per l’utilizzo su o in combinazione con il • Nel momento in cui viene richiesta l’applicazione della garanzia, sono da considerarsi aggiuntivi rispetto a quelli previsti dalla prodot to.
  • Page 96 • ストッケ エクスプローリー X シャーシ + スト ッケ カーシ • 製造元が供給、 提供する部品、 アクセサリー以外のも ート アダプター + 互換性のある チャイルドシート (カーシ 読 み、 必要なと の を本製品に取り付けたり、 接続したりして使用しない ート) (互換性 はstokke.com でご確認いただけます。 ) で ください。 • ストローラーにストッケ エクスプローリー ライダー (シブ き には取り出し リングボード) を取り付けて使用する場合は、 特に注意...
  • Page 97 や開く時は、 お子さまが近くにいないこ ないでください。 ストローラーは常に平 • キャ ノピーやフードを持って、 シートやキ とを確認してから操作してください。 らな場所に停めてください。 ャリーコッ トを持ち上げないでください。 • 本製品の周囲および本製品で、 お子さ • ご使用前にこのユーザーガイドに記載 • ストローラーのシートユニッ トを自動車 まを遊ばせないでください。 されている警告や説明文を読んでい のチャイルドシート (カーシート) として • シートユニッ トは、 生後6ヵ月未満のお な い方、 その内容を理解されていない 使用しないでください。 子さまには適していません。 方に は、 ストローラーを使用させない • シャーシを折りたたむ時や開く時は、 • ご使用中は常にハーネスベルトを使用 でくだ さい。 指や手足をはさみ込まないように、 注 してください。...
  • Page 98 – 日光または光、 温度、 湿気、 環境汚染など、 外部要 長保証サービス」 は、 製品の所有者の方がどなたで 因からの極端な影響により生じた問題。 も、 保証期間内であればいつでもしていただく こと – 不測の事故などより生じた損傷 - 例えば、 他の物 ができますが、 所有者ご本人により保証証明書を が製品にぶつかったり、 人が製品にぶつかって横 Stokke®Xplory® X (以下 「製品」 といいます) に ご提示していただく ことが条件となります。 転したりした場合。 製品の上に重たいものを載せ 関して全世界で適用されます。 るなど製品に過大な荷重がかけられた場合なども STOKKEの 「延長保証サービス」 には以下のような 同様です。 苦情申し立ての権利 条件が付いています...
  • Page 99 • 유모차는 지속적인 관심으로 유지 보수, 청소 또는 세척 製造上の問題による不具合を確認するためには、 이 이뤄져야 합니다. 드시 사용설명서 通常、 販売店にその製品を持参していただいく • 사용 설명서에서 유지관리 부분을 참조해 주세요 か、 あるいは調査のため販売店またはSTOKKE販売 • 스토케 공식 악세서리가 아닌 것을 사용하지 마십시오 내용을 숙지하십 担当部にその製品をご提示いただくかいずれかの • 유모차를 스토케 익스플로리 시블링 보드와 함께 사용할 方法になります。...
  • Page 100 • 스토케 익스플로리 엑스 섀시 + 스토케 익스플로리 엑 • 부품의 파손, 찢어짐, 분실 등이 발생할 경우 • 절대 캐노피나 후드를 이용하여 캐리콧과 스 시트 사용하지 마십시오. 시트를 들어올리지 마십시오. • 스토케 익스플로리 엑스 섀시 + 스토케 카시트 어댑터 + 호 • 유모차를 작동할 때는 반드시 유모차를 완전 • 절대 유모차 시트를 카시트로 사용하지 마 환 가능한 카시트(stokke.com 에서 찾아볼 수 있습니다.) 히 제어할 수 있는 상태를 유지하십시오. 작 십시오. 동중 항상 양손은 유모차 핸들을 잡으십시오. • 손가락, 팔다리가 등이 끼는 것을 방지하기 경고! • 지면이 고르지 않은 곳(움푹 패인 곳, 균열, 위해 섀시를 접고 펼때 주의를 기울이십시오. 굽은 곳, 계단, 연석, 자갈 등) 또는 그러한...
  • Page 101 보호장치 사용시 사용연령은 자동차용 어린 전히 펴졌는지, 잠금 고리는 완벽하게 잠겼 이 보호장치의 권장사용연령(몸무게)에 따르 제품 불만 제기 및 품질보증 제품 불만 제기 및 품질보증 는지 확인하시오. 고 연속 사용은 1시간 이내가 바람직합니다. • 유모차의 운행은 보호자의 보행속도 이내 • 상자형 해먹형(케리콧): 신생아부터 혼자서 로 유지하시오. 앉거나 일어설 수 없는(약 만 1세 미만의) 유 Stokke® Xplory® X (이하 “제품”이라 함) 관련 전 세계 • 신호가 바뀌려는 횡단보도에서는 물론, 평 아, 연속사용은 1시간 이내가 바람직합니다. 공통 적용 사항 지에서도 절대로 뛰지 마시오. • 아동의 다리가 빈 공간으로 미끄러져 질식 불평할 권리 • 유모차에 타고 있는 유아 주변에는 끈이 달 될 수 있으므로 제조자가 지시하는 특별한 고객은 각국의 소비자 보호 법안에 의거하여 특정기간에 려 있는 장난감이나 물건을 놓지 마시오. 경우가 아닐 때 기울어진 운반 형태를 취하...
  • Page 102 매요원에 본 해당제품을 제출하여 제품에 대한 조사 과 „Stokke® Stroller Seat“. 모 등) 정을 거치도록 한다. 소매점이나 또는 STOKKE 판매요원 • Kūdikio įdėklą galima išimti iš vežimėlio kėdutės „Stokke® Stroller – 사용재료들에 있어서의 문제가 되지 않는 근소 이 제조상의 결함으로 판정하는 경우 상기 조항에 의거하...
  • Page 103 • Šis gaminys nėra skirtas naudoti bėgiojant, čiuo- naudojimo vežimėlis gali būti sugadintas arba • Stokke® Xplory® X“ rėmas su ratais + „Stokke® Xplory® X“ kėdutė • Stokke® Xplory® X“ rėmas su ratais + „Stokke® Xplory® X žinėjant ar važinėjantis riedučiais.
  • Page 104 STOKKE, esant „Pratęstai garantijai“: pratęsta garantija STOKKE „Pratęstos garantijos“ suteikimas susijęs su tokiomis • pakeičia arba – jei STOKKE taip parankiau – pataiso sugedusią dalį sąlygomis, kaip: arba visą gaminį (jei reikia), su sąlyga, kad gaminys yra pristatomas • įprastas naudojimas;...
  • Page 105 „Pratęsta garantija“, turi būti dzekļa ražotājs. pateikiami pardavėjui, iš kurio įsigijote gaminį. Kreiptis reikia • Īpaši uzmanieties, ja izmantojat ratiņus ar Stokke® Xplory® otra bērna UZMANĪGI IZLASIET kiek įmanoma greičiau po to, kai aptinkamas bet koks nustatytas platformu (jāiegādājas atsevišķi).
  • Page 106 Izlasiet instrukcijas. Piemērojama visā pasaulē un attiecas uz Stokke® Xplory® X, ir pareizi nostiprināti. • Nekad nesalokiet ratiņus, ja tuvumā atrodas bērns. kas turpmāk tekstā saukts par izstrādājumu.
  • Page 107: Belangrijke Informatie

    • Izstrādājums tiek uzturēts, kā tas norādīts lietotāja rokasgrāmatā. • Patur tiesības piegādāt izstrādājuma aizstājēju, ja garantijas prasības • Zodra je kleintje zelf kan zitten, kun je de baby-inleg uit het Stokke® • Izmantojot ”Paplašināto garantiju”, jāuzrāda garantijas sertifikāts brīdī šāds izstrādājums vairs netiek ražots. Šādam izstrādājumam wandelwagenzitje halen.
  • Page 108 • Controleer voor gebruik of de reiswieg, de seat warmtebronnen, zoals elektrische verwarming en gaskachels e.d. • Stokke® Xplory® X onderste + Stokke® iZi Go™ by BeSafe® autostoel direct in de buurt van de wandelwagen. • Stokke® Xplory® X onderstel + Stokke® autostoeladapters + com- of autostoel goed zijn bevestigd.
  • Page 109 Dit is ook van toepassing voor een tweede autostoeltje. Over het algemeen gesproken kent STOKKE AS geen andere of of volgende eigenaar. • Om beknelling van vinger en ledematen te voor- verdergaande rechten toe dan die zijn vastgelegd in de op enig •...
  • Page 110: Viktig Informasjon

    • Tilbehør som ikke er godkjent av vognprodusenten, må ikke brukes. • Als het product is uitgerust met accessoires die niet door STOKKE fabricagefout. • Vær ekstra forsiktig hvis du bruker vognen sammen med Stokke®...
  • Page 111 • Stokke® Xplory® X Chassis (understell) + Stokke® iZi Go™ av BeSafe® • Ikke bruk produktet hvis en del er ødelagt, revet • Løft aldri bærebagen eller setet ved hjelp av • Stokke® Xplory® X understell + Stokke® bilseteadaptere + kom- i stykker eller mangler.
  • Page 112 PRZYSZŁOŚCI levert av STOKKE og ment for bruk på eller sammen med produktet. • Forbeholde seg retten til å levere ett erstatningsprodukt i de til- Eventuelle avvik fra dette krever skriftlig samtykke fra STOKKE.
  • Page 113 • Przed rozpoczęciem czyszczenia usuń piasek, żwir i błoto. • Przed użyciem sprawdź, czy wszystkie zabezpie- • Wkładkę dla dziecka do siedziska Stokke® można wyjąć, gdy dziecko • Do czyszczenia wózka użyj wody z dodatkiem łagodnego mydła. czenia są zaktywowane.
  • Page 114 ROZSZERZONA GWARANCJA FIRMY STOKKE® niej ostrzeżeń. ciem dziecka. Używanie wózka na schodach,gdy- Firma STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norwegia, udziela • Upewnij się, czy każdy z użytkowników ma odpo- znajduje się w nim dziecko, mogłoby spowodować tzw. rozszerzonej gwarancji klientom, którzy zarejestrują produkt w wiednie predyspozycje fizyczne i doświadczenie...
  • Page 115: Informação Importante

    Stokke®. • Jeśli do produktu zamontowano jakiekolwiek akcesoria, których • O redutor para bebés no assento do carrinho de bebé Stokke® pode dostawcą nie jest firma Stokke, „Rozszerzona gwarancja” wygasa. ser removido quando a criança consegue sentar-se sem ajuda •...
  • Page 116 • Verifique se os dispositivos de engate da estru- regularmente. • Chassis do Stokke® Xplory® X + Alcofa do Stokke® Xplory® X tura do carrinho ou da unidade de cadeira ou • Consulte a secção de manutenção do guia de utilização.
  • Page 117 “EXTENSÃO DE GARANTIA” STOKKE® aptos fisicamente e têm experiência no manu- Retire sempre a criança do carrinho antes de o No entanto, a STOKKE AS, sita em Parkgata 6, N-6003 Ålesund, seamento deste carrinho. utilizar em escadas. Noruega, outorga uma “Extensão de Garantia” aos clientes que •...
  • Page 118: Informaţii Importante

    A STOKKE, ao abrigo da “Garantia Ampla”: • Nu trebuie utilizate accesorii care nu au fost aprobate de produ- UNILE CU ATENŢIE • Compromete-se a substituir ou – caso a STOKKE prefira – reparar cătorul căruciorului. a peçadefeituosa, ou todo o produto (caso necessário), desde que •...
  • Page 119 • Cadru Stokke® Xplory® X + coşuleţ portabil Stokke® Xplory® X sau patinaj. unor accesorii neaprobate pot duce la deteriorarea • Cadru Stokke® Xplory® X + Stokke® iZi Go™ de marcă BeSafe® • AVERTISMENT Acest produs este conceput numai sau defectarea căruciorului. Citiţi instrucţiunile.
  • Page 120 „produsul”. • Produsul a fost utilizat numai în scopul pentru care a fost proiectat. • Înlocui sau – dacă STOKKE preferă astfel – va repara piesa defectă • Produsul a fost supus operaţiunilor obişnuitede întreţinere, aşa cum sau produsul în întregime (în cazul în care este necesar), cu condiţia DREPTUL DE FORMULARE A RECLAMAŢIILOR...
  • Page 121 • Važno - Sačuvajte ovo uputstvo, možda će Vam • Pre čišćenja obavezno uklonite višak peska, grube nečistoće ili blata. • Ovaj proizvod je pogodan za decu od 0 meseci do 9 kg sa Stokke® opet biti potrebno. • Kolica čistite mešavinom vode i blage sapunice. Nečistoću i mrlje Xplory®...
  • Page 122 • Proverite da li su nosiljka ili sedište ili delovi za delova kada vršite podešavanja. pričvršćivanje na auto-sedištu pravilno pričvršćeni • Nikada nemojte da podižete nosiljku ili sedište Primenjuje se širom sveta za Stokke® Xplory® X, u nastavku pre korišćenja. držeći zastor/prekrivač. teksta Proizvod.
  • Page 123 • Da je proizvod korišćen samo u onu svrhu za koju je namenjen. • Da je proizvod redovno održavan, kao što je opisano u uputstvu • Zameniti ili – ako firma “STOKKE“ tako odluči – popraviti neispravan ПРОЧИТАЙТЕ ЭТИ za održavanje/upotrebu.
  • Page 124 • Во избежание травмы ребенок не должен каннике составляет 0,5 кг. (продается отдельно). • Шасси Stokke® Xplory® X + автокресло Stokke® iZi Go™ by BeSafe® находиться вблизи складываемого или рас- • Не ставьте коляску вблизи открытого огня или других источ- •...
  • Page 125 отличаться в зависимости от страны. . делием, обладают необходимыми физиче- из нее. Кроме того, использование коляски В целом, компания STOKKE AS не предоставляет каких-либо скими качествами и опытом для пользования на лестнице с находящимся в ней ребенком дополнительных прав, кроме тех, которые предусмотрены...
  • Page 126 • Изделие имеет первоначальное состояние, а все использо- • Заменит или, на усмотрение компании STOKKE®, отремонтирует права потребителя. ванные в нем детали были поставлены компанией STOKKE® и бракованную деталь или изделие целиком (если это необхо- предназначены для использования в или с изделием. Любые...
  • Page 127 Torka bort smuts och fläckar på textiler med en fuktad trasa. på säkert avstånd när du fäller upp/ihop denna • Den här produkten lämpar sig med en Stokke®-sittdel för barn från • Ta då och då av textilerna och tvätta dem i enlighet med bilderna produkt.
  • Page 128 • Produkten har endast använts för avsett ändamål. vagnen skadas eller går sönder. Läs anvisningarna. • Produkten har genomgått normalt underhåll, såsom beskrivs i Tillämplig över hela världen när det gäller Stokke® Xplory® X kallas • Fäll aldrig ihop vagnen om ett barn befinner sig i underhålls-/instruktionshandboken.
  • Page 129 • ”Förlängd garanti” gäller inte för tillbehör som har köpts eller Pomembne informacije levererats tillsammans med produkten, eller vid en senare tidpunkt. • Izdelek je primeren za otroke od 0 mesecev do 9 kg s košaro Stokke® Xplory®.(dodatno dobavljiva). Under ”förlängd garanti” kommer STOKKE att: •...
  • Page 130 • ogrodje Stokke® Xplory® X + košara Stokke® Xplory® X sedežna enota in pritrditveni nosilci avtosedeža • Prekomerna obtežitev, nepravilno zlaganje ali • ogrodje Stokke® Xplory® X + sedežna školjka Stokke® iZi Go™ ustrezno pritrjeni. uporaba neodobrenih dodatkov lahko poškoduje by BeSafe®...
  • Page 131 V skladu s »podaljšano garancijo«: garancijskem roku in ob predložitvi garancijskega lista uveljavi vsak, • Bo podjetje STOKKE zamenjalo ali – če se tako odloči – popravilo ki je lastnik izdelka. okvarjeni del ali ves izdelek (če je to potrebno), pod pogojem, da je izdelek predan prodajalcu.
  • Page 132: Dôležité Upozornenie

    (predávanú osobitne). • Si podjetje STOKKE pridržuje pravico, da v primeru, ko ob uveljavitvi • Dávajte pozor na riziká otvoreného ohňa a iných zdrojov garancije ta izdelek ni več v izdelavi, dobavi nadomestni izdelek.
  • Page 133 • Vždy používajte zádržný systém. verejnej hromadnej doprave, ako sú napr. auto- • Rám kočíka Stokke® Xplory® X + sedačka Stokke® Xplory® X • Pred použitím skontrolujte, či sú pripevňovacie busy, vlaky a pod. • Rám kočíka Stokke® Xplory® X + prenosná vanička pre dieťa zariadenia telesa kočíka, sedačkovej jednotky...
  • Page 134 • Výrobok bol bežne udržiavaný podľa návodu na používanie/údržbu. predpokladu, že výrobok bol vrátený predajcovi. Platí na celom svete vo vzťahu k výrobku Stokke® Xplory® X, • Pri uplatňovaní „Predĺženej záruky“ musí byť predložený záručný Zaplatí normálne poštovné za prepravu akejkoľvek časti výrobku ktorý...
  • Page 135: Önemli Bilgiler

    9 kg’a kadar olan çocuklar için uygundur. • Temizlemeden önce fazla kum, taş ya da çamuru uzaklaştırdığınızdan • Kullanmadan önce tüm kilitleme araçlarının bağlı • Bu ürün bir Stokke® Puset Koltuğu ile 6 aylıktan 22 kg’a ya da 4 emin olun. olduğundan emin olun.
  • Page 136 Her ne kadar aşağıda tarif edilen “Genişletilmiş Garanti”ye gönder- • Puseti bozuk zeminlerde (çukurlar, çatlaklar, kal- • Parmakların ya da uzuvların sıkışmasını önlemek mede bulunulsa da genel anlamda STOKKE AS, herhangi bir zaman- dırımlar, merdiven basamakları, parke taşı vs.) ya için çerçeveyi katlarken ya da açarken dikkatli da geçerli olan ve yasalarla belirlenmiş...
  • Page 137 • Цей виріб призначено для дітей від 0 місяців до досягнення etkisiyle oluşan sorunlar. neden olduğunu tespit ederse, sorun, yukarıdaki hükümler uyarınca ваги 9 кг та для використання разом із люлькою Stokke® Xplory® • Kazalardan veya aksiliklerden kaynaklanan hasar; sözgelimi yük- giderilecektir.
  • Page 138 • Цей виріб не призначений для користування • Див. розділ «Догляд за виробом» у керівництві з користування. • Stokke® Xplory® X Chassis + Stokke® Xplory® X переносна люлька під час бігу або катання на ковзанах. • Заборонено користуватися приладдям, яке не затверджене...
  • Page 139 «РОЗШИРЕНА ГАРАНТІЯ» STOKKE® зрозуміла зміст попереджень та інструкцій, над керуванням візка, або ваша дитина може Однак, компанія STOKKE AS (адреса: Parkgata 6, N-6003 Ålesund, які наведено у цьому керівництві. випасти з нього. Крім того, візок можна по- Norway/Норвегія), надає «Розширену гарантію» покупцям, що...
  • Page 140 • Always lock the brakes whenever the product is stationary. умовами Гарантії не покриваються. • The baby insert in the Stokke® Stroller Seat can be re moved when • На час використання Гарантії надати право на заміну брако- your child is able to sit up unaided ваних...
  • Page 141 • The Carry cot mattress must always be placed • Stokke® Xplory® X Chassis + Stokke® Pipa™ by Nuna® • Stokke® Xplory® X Chassis + Stokke® Car Seat Adaptors + Com- facturer’s recommended load is exceeded. with the textile opening facing down.
  • Page 142: Extended Warranty

    STOKKE will under the ”Extended Warranty”: • The product having undergone ordinary maintenance, as described • Replace or – if STOKKE thus prefers – repair the defective part, or in the maintenance/instruction manual. the product in its entirety (if necessary), provided that the product Applicable worldwide in respect of the Stokke®...
  • Page 143 2 niños (uno en el asiento y otro en el patinete para ATENCIÓN: hermano mayor). IMPORTANTE: LEA • El cojín para bebé del asiento de cochecito Stokke® se puede quitar cuando el niño pueda sentarse sin ayuda. LAS INSTRUCCIONES • El peso máximo que puede transportar el bolso cambiador es de 2 kg.(vendido por separado).
  • Page 144 • No aparque ni deje el cochecito sin vigilancia sobre chasis para introducirlo o extraerlos del automóvil. No entanto, a STOKKE AS, sita em Parkgata 6, N-6003 Ålesund, suelos desnivelados o inclinados. Aparque siempre • Tenga cuidado al plegar y desplegar el pro-ducto Noruega, outorga uma “Extensão de Garantia”...
  • Page 145 Informations importantes A STOKKE, ao abrigo da “Garantia Ampla”: • N’utilisez pas d’accessoires non approuvés par le fabricant du • Compromete-se a substituir ou – caso a STOKKE prefira – reparar Le châssis Stokke® Xplory® X peut être utilisé unique- véhicule.
  • Page 146 • Toute surcharge, pliage incorrect ou utilisation et jusqu’à 9 kg avec une nacelle Stokke® Xplory®. d’accessoires non approuvés peut endommager En ce qui concerne Stokke® Xplory® X, ci-après dénommé le (vendu séparément) ou casser ce véhicule. Lisez les instructions.
  • Page 147 • Le produit doit apparaître dans son état d’origine, à condition que duquel le produit a été acheté. Aucun frais de transport de la part les seules pièces utilisées aient été fournies par STOKKE et soient de l’acheteur n’est couvert aux termes de la garantie.
  • Page 148 • Stokke® Xplory® Chassis + Stokke® Xplory® Carry Cot REFERENCE. • Stokke® Xplory® Chassis + Stokke® iZi Go™ by BeSafe® FOLLOW THESE INSTRUCTIONS. THE CHILD’S • Stokke® Xplory® Chassis + Stokke® Car Seat Adaptors + Compatible SAFETY IS YOUR RESPONSIBILITY. car seats (found on stokke.com). Important information •...
  • Page 149 AT ALL TIMES DURING OPERATION. CAUTION WHEN FOLDING OR UNFOLDING THE Generally speaking, STOKKE AS does not grant any additional rights • USE EXTRA CAUTION WHEN OPERATING THE CHASSIS. USE EXTRA CAUTION WHEN LIFTING over and above those laid down by the legislation applicable at any given time, although reference is made to the ”Extended Warranty”...
  • Page 150 STOKKE will under the ”Extended Warranty”: • The product having undergone ordinary maintenance, as described • Replace or – if STOKKE thus prefers – repair the defective part, or in the maintenance/instruction manual. the product in its entirety (if necessary), provided that the product •...
  • Page 151 WA R N I N G S TO K K E X P LO RY ® ®...
  • Page 152 STOKKE AS PO. Box 707, N-6001 Ålesund, Norway STOKKE LLC 5 High Ridge Park, Suite #105 Stamford, CT 06905-1326, USA Call us: +1 877-978-6553 @stokkebaby stokke.com...

Table des Matières