Sommaire des Matières pour Kettler ST 2600-9 Kadett
Page 1
Computer- und Trainingsanleitung ST 2600-9 Kadett 7-11 12-16 17-21 22-26 27-32 33-37 38-42 43-47 48-52 53-57...
Page 2
Funktionen und Bedienung des Trainingscomputers Bedienungsanleitung für den Trainingscomputer mit Digitalanzeige (ST2600-9) Ausstattung Symbole: kein Training: bereit für Vorgabewerte 2 SCAN automatischer Anzeigewechsel 3 ODOMETER Anzeige der Gesamtkilometer 15 KM 4 FREQUENCY Anzeige der Schlagfrequenz 5 TIME Anzeige der Trainingszeit 6 COUNTS Anzeige der Ruderschläge 7 KILOJOULE...
Page 3
Die veränderbaren Werte sind mit blinkenden Segmenten darge- stellt. Drücken Sie länger auf die +/– Taste erfolgt ein schneller Vor- oder Rücklauf der Vorgabewerte. Drücken Sie die +/– Tasten zusammen, springt der Wert auf Null zurück. Mit der Set-Taste erreichen Sie die nächsten Vorgaben. Bild 3 Gesamtkilometer Bild 4 Vorgabenmodus: Fre- quenz blinkt...
Page 4
5.0 Anzeige im Training Starten Sie mit dem Training, beginnt im 5 Sekundentakt ein au- tomatischer Anzeigewechsel SCAN (Symbol 2 in der Anzeige). Mit der Set-Taste können Sie ihn ausschalten. Mit den +/– Taste können Sie dann einen Anzeigebereich vor- oder zurückspringen. Haben Sie die Schlagfrequenz-Vorgabe-Note (12) in der Anzeige Bild 15 –...
Page 5
licht, Halogenlicht, Spot-Strahler, Sonnenlicht. Welche Muskelgruppen werden beansprucht? • Schließen Sie Erschütterungen und Wackeln des Ohrsensors in- Die Ruderbewegung belastet die gesamte Muskulatur des Kör- clusive Kabel vollkommen aus. Stecken Sie das Kabel immer pers. Einige Muskelgruppen werden allerdings besonders trai- mittels Klammer an Ihrer Kleidung oder noch besser an einem niert.
Page 6
des Trainings. Sie nimmt ebenfalls zu, wenn der Widerstand Trainingsbegleitende Gymnastik durch die Öldruck-Dämpfungszylinder vergrößert wird. Eine optimale Ergänzung des Rudertrainings ist in der Gymnastik Wählen Sie als Anfänger grundsätzlich eine geringe Intensität, zu sehen. Beginnen Sie das Training grundsätzlich mit einer Auf- d.h.
Page 7
Computer and training instructions Operating instructions for the training computer with digital display (ST2600-9) Equipment Symbols: 1. P no training: ready to accept set values 2. SCAN automatic change of display 3. ODOMETER display of total kilometres covered 15. KM 4.
Page 8
If you press longer on the +/– button, there will be a fast forward or return motion of the preset values. If you press the +/– buttons together, the value will return to zero. With the Set button you will get to the next preset values. After setting the pulse value you will stay in the standby mode with the Set button, however, with all preset values being displayed (Fig.
Page 9
5.0 Display during training If you start training, an automatic display change SCAN (symbol 2 in the display) will take place in a 5-second cycle. With the Set button you can switch it off. With the +/– button you then can skip one display range forward or backward.
• Do not train directly under strong incidence of light, e.g. neon others. These groups are shown in the lower illustration. light, halogen light, spot light, sunlight. • Completely avoid any vibrations and wobbling of the ear sen- sor including cable. Always fasten the cable with the clip at your clothes or - even better - at a headband.
Page 11
which should be checked three times during each session. Before starting, check the resting pulse, about 10 minutes into the sessi- on check the effort pulse (which should be in the region of the re- commended level), and after finishing exercising, check the reco- very pulse.
Fonctions et manipulation de l’ordinateur d’entraînement Mode d'emploi de l'ordinateur d'entraînement avec affichage numérique (ST2600-9) Equipement Symboles: pas d'entraînement: disponible pour les valeurs présélectionnées 2 SCAN changement d'affichage automatique 3 ODOMETER affichage du kilométrage total 15 KM 4 FREQUENCY affichage de la fréquence des batte- ments 5 TIME affichage du temps d'entraînement...
Pouls /min. 220 moins âge Illustration 1 Température Illustration 2 Affichage iintégral ambiante âge Réglage de la fréquence de battements (19), du temps (13), du nombre de battements des rames (14), des kilojoules (16), de la limite du pouls (18). Avant l'entraînement ou en cas d'interruption de l'entraînement, le symbole P (1) (illustration 4) apparaît dans l'affichage en haut à...
Remarque A l'aide de la touche +/–, vous pouvez avancer ou reculer d'un segment d'affichage. Vous pouvez revenir dans le mode d'entrée avec la touche Set. Toutes les données d'entraînement et présélec- tions précédentes sont cependant effacées. 7.0 Affichage lors d'une reprise de l'entraîne- Bild 11 Bild 12 ment...
Le calcul est basé sur un niveau d'effort moyen et ne change qu'a- surer que l'entraînement avec l'appareil n'est pas nuisible à la près avoir varié la fréquence de battements. santé. Son diagnostic devrait servir de base pour la composition de son programme de travail.
mesure égale, le buste et la partie inférieure du corps. Dans les ce hebdomadaire des exercices. La médecine sportive considère muscles des jambes, il sollicite tout particulièrement les extenseurs efficiente pour l’entraînement, l’ampleur de charge suivante: (1), les fléchisseurs (2), de même que les muscles du tibia et du Frèquence des séances Durée des séances mollet (5, 4).
Page 17
Functies en bediening van de trainingscomputer Bedieningshandleiding voor de trainingscomputer met digitale weergave (ST2600-9) Uitrusting Symbolen: 1. P geen training; gereed voor program- mering 2. SCAN automatische gegevenswisseling 3. ODOMETER weergave van het totale aantal kilo- meters 15. KM 4. FREQUENCY weergave van de slagfrequentie 5.
Page 18
lorieënverbruik (16), polsslaggrens (18). Voor de training of bij onderbreking van de training verschijnt het symbool P (1) (afbeelding 4) links boven in het weergaveveld. Drukt u op de set-toets, komt u in de voorprogrammeermodus en met de + of – toetsen stelt u de gewenste waarde in. De wijzigbare waardes worden door knipperende segmenten weergegeven.
Page 19
Functie Begint u met roeien. Alle voorprogrammeerwaardes (behalve polsslaggrens) tellen terug, knipperen enkele seconden bij nul en tellen dan weer op vanaf de voorgeprogrammeerde waarde. Stijgt uw polsslag boven de ingegeven polsslaggrens, knippert als waarschuwing de polsslag-waarde en er klinkt een piepgeluid. Afb.
slag opgeroepen wordt. Voor u de sensor aan uw oorlelletje be- sche problemen voorkomen. vestigt, dient u 10 keer over uw oorlelletje te wrijven om de do- De training met de roeiapparaat houdt een uitgebreide fitness-trai- orbloeding te bevorderen. ning in. Deze verhoogt het uithoudings- en krachtvermogen en spaart de gewrichten.
Page 21
De intensiteit van de training wordt zowel via het aantal slagen alsook via de mate van weerstand van de roeiarmen bepaald. U kunt de roeiweerstand ann de justeerringen van de oliedruk-dem- pingscilinder in 12 onderverdelingen instellen. Indien het aantal slagen wordt opgevoerd, wordt de intensiteit van de training ver- hoogd.
Page 22
Funcionamiento y manejo del ordenador de entrenamiento Instrucciones de uso para el ordenador de entrenamiento con pantalla digital (ST2600-9) Equipamiento Símbolos: No hay entrenamiento programado: listo para introducir preselección 2 SCAN Cambio automático de pantalla 3 CUENTA Indicación del total de kilómetros KILOMETROS 15 KM 4 FRECUENCIA...
2. Pantalla completa Figura 2 [después de comenzar a re- pulso siempre debería estar situado dentro del campo aeróbico. mar o de pulsar una tecla, 1 seg] No debería sobrepasar la frecuencia máxima (220 menos la edad). Las personas sanas pueden regirse por el diagrama si- 3.
Page 24
la tecla Set puede volver al modo de introducción. Esto borra to- dos las datos anteriores del entrenamiento y los valores preselec- cionados. 7.0 Pantalla al continuar el entrenamiento Figura 11 Figura 12 Comience otra vez a entrenarse. Los valores seguirán contando. Figura 5: Modo preselección de frecuencia (frecuencia parpa- dea)
fuerzo y el pulso de recuperación, así como el valor de “condi- pecial de la suspensión de los remos permite un movimiento cir- ción física”, basándose en la fórmula siguiente: cular muy similar al remo real en el agua. El remo es un deporte que mejora tanto el rendimiento cardiovascular como también la 10 x ( P1 –...
sal ancho (6), el cubital posterior (8), y también sobre el trapecio Frecuencia de entrenamiento Duración de entrenamiento (7), el deltoides (9) y los músculos extensores del brazo (10). A diario Aprox. minutos 2-3 veces por semana 20-30 minutos Planificación y control del entrenamiento 1-2 veces por semana 30-60 minutos La base de la planificación del entrenamiento de remo está...
Page 27
Funzione e comando del Trainingcomputers Istruzioni per l’uso per il Trainingcomputer con visualizzatore digitale (ST2600-9) Dotazione Símboli: niente training: pronto per i valori preimpostati 2 SCAN Cambio automatico di visualizzazione 3 ODOMETRO Indicazione dei chilometri complessivi 15 KM 4 FREQUENCY Indicazione della frequenza dei battiti 5 TIME Indicazione del tempo di training...
Page 28
Frequenza cardiacai/min. 220 meno gli anni di vita Immagine 1 Temperatura Immagine 2 Indicazione comple- ambiente Età Impostazione della frequenza del battito (10), periodo, (13), col- pi di remi (14) Kilojoule (16), limite del polso (18). Prima del training oppure in caso di interruzione del medesimo, compare il simbolo P (1) (immagine 4) in alto a sinistra nella vi- sualizzazione.
Page 29
Annotazione Con il tasto +/– è possibile saltare da un campo all’altro. Con l tasto Set tornate nella modalità di input. In quest’occasione tutti dati precedenti del training e le preim- postazioni vengono cancellate. Immagine 11 Immagine 12 7.0 Visualizzazione per il proseguimento del Immagine 5: Modalità...
Page 30
1 ora di voga, ad una frequenza di 40 battiti al minuto, consuma 10.0 Istruzioni per il training 2930 kJ. 1 chilometro consuma invece 244 Kilojoule Per la vostra sicurezza: Il calcolo si basa su un livello di sollecitazione medio e viene mo- ■...
Page 31
ning. Essa aumenterà altrettanto maggiorando la resistenza del ci- lindro dell’ammortizzatore per la pressione dell’olio. Per i princi- pianti si consiglia di scegliere sempre un’intensità bassa, il che significa che l’intensità di battuta dovrebbe essere sotto le 20 bat- tute al minuto e la resistenza del cilindro dell’ammortizzatore per la pressione dell’olio dovrebbe trovarsi nel livello basso.
Page 32
nuti al giorno senza pausa. Se più in seguito preferite il training di 20-30 minuti e 3 volte alla settimana è consigliabile fare un gi- orno di pausa tra i due giorni. Ginnastica di accompagnamento per il training Un completamento ottimale dell’attività di voga viene visto nella ginnastica.
Page 33
Funkcje i obsługa komputera treningowego Instrukcja obsługi komputera treningowego ze wskaźnikiem cyfrowym (ST 2600-9) Wyposażenie Symbole: brak treningu: gotowy do ustawiania wartości 2 SCAN automatyczna zmiana wskaźników 3 ODOMETR wskaźnik całkowitej liczby kilometrów (do15 km) 15 KM 4 FREQENCY Tempo treningu 5 TIME czas treningu 6 COUNTS...
Przed treningiem, albo w wypadku przerwania treningu pojawia się symbol P (1) (rys. 4) w lewej górnej części wskaźnika. Po pr- zyciśnięciu klawisza Set przechodzą Państwo do trybu ustawia- nia. Przy pomocy klawiszy + lub - ustawiają Państwo żądaną wartość. Wartości, które można zmienić, pr- zedstawiane są...
(oprócz granicy pulsu) zmniejszają się. Po osiągnięciu wartości zero migają przez kilka sekund, a następnie zwiększają się od ustawionej wartości. Jeśli Państwa puls wzrośnie powyżej wprowadzonej granicy, cyfry oznaczające wartość pulsu zaczną migać i pojawi się syg- nał akustyczny. Rys. 13 Rys 14 5.0 Wskazania w czasie treningu Po rozpoczęciu treningu poszczególne funkcje będą...
Przy pomocy klipsa mocnienie mięśni pleców zapobiega często Czujnik pulsu pracuje przy pomocy światła podczerwonego i obecnie występującym problemom ortopedycznym. mierzy zmiany w przepuszczalności świetlnej Państwa skóry, któ- Trening na wioślarzu Favorit jest poza tym treningiem sprawnoś- ciowym. Zwiększa wytrzymałość i można go traktować jako tre- są...
Page 37
przerwy. Jeśli w przyszłości planują Państwo trening 3 x tygod- 220 minus wiek niowo po 20-30 min, wówczas po dwóch dniach treningu po- winni Państwo zrobić dzień przerwy. Wynika z tego, że np. 50-letnia osoba powinna ukształtować tre- ning z wielkością pulsu 130. Te zalecenia treningowe oceniane Gimnastyka towarzysząca treningowi są...
Page 38
Funkce a obsluha tréninkového počítače Návod na obsluhu tréninkového počítače s digitálním ukazatelem (ST2600-9) Vybavení: Symboly: žádný trénink: připraveno pro zadání 2 SCAN automatická změna zobrazení 3 ODOMETR zobrazení celkového počtu kilometrů 15 KM 4 FREQUENCY zobrazení frekvence záběrů 5 TIME zobrazení...
požadovanou hodnotu. Nastavitelné hodnoty jsou zobrazeny blikajícími segmenty. Jestliže podržíte tlačítko +/– déle stisknuté, bude se hodnota za- dání zvyšovat nebo snižovat rychleji. Jestliže tlačítka +/– stisknete současně, skočí hodnota zpět na nulu. Obrázek 3: Obrázek 4: Pomocí tlačítka Set se dostanete do dalších zadání. Celkový...
Page 40
5.0 Zobrazení při tréninku Započněte s tréninkem, v taktu 5 vteřin začne probíhat automa- tická změna zobrazení SCAN (symbol 2 na ukazateli). Pomocí tlačítka Set ji lze vypnout. Pomocí tlačítek +/– můžete pak přejít o jednu oblast zobrazení dopředu nebo dozadu. Jestliže jste v zobrazení...
světlo. ■ Naprosto zabraňte otřesům a kývání ušního senzoru včetně ka- belu. Vždy pevně upevněte kabel prostřednictvím sponky na vaše oblečení nebo ještě lépe na čelenku. Se sadou Cardio Puls Set (příslušenství) Dodržujte příslušný návod. Poruchy ukazatele pulsu Jestliže přeci jen dojde ještě jednou k problémům s měřením pul- su, překontrolujte ještě...
Page 42
během tréninku ve třech okamžicích. Před tréninkem si zjistěte klidový puls. Během tréninku (cca 10 mi- nut po začátku tréninku) si překontrolujte zátěžový puls, který se při správné intenzitě zatížení blíží hodnotě doporučené při tré- ninku. Minutu po ukončení tréninku si změřte takzvaný zotavovací puls.
Page 43
Instruções de utilização do computador e de treino Instruções de utilização do computador de treino com visor digital (ST2600-9) Equipamento: Símbolos: sem treino: pronto para valores predefi- nidos 2 SCAN mudança automática da indicação 3 ODOMETER indicação do total de quilómetros 15 KM 4 FREQUENCY indicação da frequência cardíaca...
Pulsação/min. 220 menos idade Figura 3 Quilómetros totais Figura 4 Modo de valores: a fre- quência pisca idade 2.0 Medição da pulsação Definição de frequência cardíaca (10), tempo (13), remadas Este computador de treino permite duas medições da pulsação: (14), Kilojoule (16), limite de pulsação (18). 1.
Page 45
Figura 5: Modo de valores da frequência (a frequência pisca) 8.0 Medição da pulsação de recuperação Figura 6: O valor da frequência começa com “OFF” Figura 7: Valor da frequência: p. ex. 30 pulsações por minu- O computador de treino tem uma função de pulsação de recu- peração.
A comparação da pulsação em esforço e da pulsação de recu- mar que pode treinar com a máquina de remar. Baseie o seu pro- peração é uma forma fácil e rápida de controlar a condição físi- grama de treino na opinião do seu médico. As indicações de ca.
sua capacidade de esforço actual. Efectuando um teste de es- meiras sessões de treino deverão ser relativamente curtas. O forço, o seu médico poderá determinar a sua capacidade de es- treino por intervalos é uma prática alternativa ao treino para prin- forço, a qual servirá...
Page 48
Computer- og Træningsvejledning Betjeningsvejledning til træningscomputer (ST2600-9) Udstyr: Symboler: Ingen træning: klar til at modtage vær- dier 2 SCAN Automatisk skift i displayet 3 ODOMETER Visning af total kilometer antal 15 KM 4 Frekvens Visning af rotag pr. minut 5 Tid Visning af træningstid 6 Tælling Visning af rotag...
Page 49
Hvis du trykker længere på +/– tasten, vil tallene ændre sig hur- tigere. Hvis du trykker +/– tasterne samtidig, vil værdien gå i 0. Med SET tasten kan du komme til næste indstillings mulighed. Efter indstilling af pulsværdien kan du blive i standby-mode ved brug af SET tasten, men med alle værdierne vist i displayet (fig.12) Figur 3.
Page 50
Fig. 13 Måling af restitutionspuls med nedtælling (0:60 – 0:00) 5.0 Display under træningen. Fig. 14 visning af fitness værdi. Fig. 15 Ingen puls fundet (P) under recovery funktionen Hvis du starter træningen, vil en automatisk SCAN (symbol 2 i dis- playet) starte og skifte hvert 5.sek.
problemer i forbindelse med pulsregistrering. Kontrollér batterispændingen. Fejl på træningscomputeren Notér kilometerstand. Hvis træningscomputeren er unormal, fjer- nes batterierne. Kontrollér batterispændingen og sæt batterierne i igen. De lagrede totale antal kilometre går tabt ved batteriskift. 10.0 Træningsvejledning For din egen sikkerheds skyld ■...
Page 52
ningsintensitet ligger i nærheden af træningsanbefalingen. Et mi- nut efter endt træning måledes den såkaldte restitutionspuls. Disse 3 værdier føres ind i det dertil beregnede træningsskema. Regelmæssig træning vil snart sænke både hvile- og belast- ningspulsen, hvilket er en af de særdeles positive virkninger ved udholdenhedstræning.
Page 53
Funkcije i rukovanje kompjuterom za trening Uputstvo za rukovanje kompjuterom za trening sa digitalnim displejem (ST2600-9) Oprema Simboli: nema treninga: spreman za unošenje vrednosti 2 SCAN automatski naizmeničan prikaz 3 ODOMETER prikaz ukupne kilometraže 15 KM 4 FREQUENCY prikaz frekvencije udaraca 5 TIME prikaz trajanja treninga 6 COUNTS...
Page 54
Pre treninga ili kod prekida treninga, levo gore na ekranu pojavl- juje se simbol P (1)(slika 4). Pritisnite tipku Set-, čime ulazite u režim zadavanja vrednosti, i tipkom + ili – podesite željenu vred- nost. Promenljive vrednosti su prikazane treperećim segmentima. Ako pritiskate duže na tipku +/–...
Page 55
Funkcija Počnite sa veslanjem. Sve zadate vrednosti (izuzev graničnog pulsa) odbrojavaju se unazad, trepere nekoliko sekundi samo kada dođu do nule, pa zatim nastavljanu da broje naviše. Ako vam puls pređe preko zadatog graničnog pulsa, počeće da treperi Slika 13 Slika 14 upozorenje za vrednost pulsa i čuće se zvučni signal.
Page 56
pustivosti svetlosti vaše kože, koje izazivaju vaši otkucaji srca Pre Koje grupe mišića se pokreću? nego što prikačite senzor za puls na resicu uha, jako je protrljaj- Pokreti veslanja pokreću celu muskulaturu tela. Ali ipak se neke te 10 puta zbog povećanja cirkulacije krvi. grupe mišića pokreću više.
Page 57
Početnici treba da izbegavaju preterano veliki broj udaraca ili tre- ning sa prevelikim otporom. . Pokušajte da uz pomoć preporuče- nog pulsa usaglasite individualni broj udaraca sa optimalnim ot- porom vesla. Proveravajte puls u toku treninga u tri vremenske tačke. Pre treninga se utvrđuje puls kod mirovanja. U toku trenin- ga (oko 10 minuta nakon početka treninga) proverite puls opte- rećenja koji se kod pravilnog intenziteta opterećenja nalazi u bli- zini preporuke za trening.
Page 58
Функционирование и эксплуатация компьютера тренажера Руководство по эксплуатации компьютера тренажера с цифровой индикацией (ST2600-9) Оснащение Символы: Тренировка не активна: готов для ввода значений 2 SCAN автоматическое изменение индикации 3 ODOMETER Индикация общего километража 15 КМ 4 FREQUENCY Индикация частоты ударов (Частота) 5 TIME (Время) Индикация...
превышена (200 минус возраст). Здоровые люди могут придерживаться следующей диаграммы. Пульс / мин 220 минус возраст Рис. 1 Температура помещения Рис. 2 Все показатели Возраст Установка частоты ударов (10), времени (13), гребков веслом (14), килоджоулей(16), предельного пульса (18). Перед тренировкой или при её прерывании появляется Рис.
значения не сохранятся. Примечание При помощи кнопок «+»/ «-» можно перейти к предыдущей или следующей области индикации. При помощи кнопки Set происходит возврат в режим Рис. 11 Рис. 12 ввода данных. При этом все данные и значения Рис.5: Режим ввода частоты (частота мигает) предыдущей...
Page 61
10 минут, продолжать тренировку в вашем диапазоне врачом, чтобы быть уверенными в том, что вам можно нагрузки. При регулярных тренировках сердечно- использовать KETTLER Power Stepper для тренировок. сосудистой системы вы заметите, что ваша «оценка Ваша программа тренировок должна быть составлена...
Page 62
сопротивление давление масла амортизационного цилиндра. При первых тренировках выбирайте низкую интенсивность, т.е. частота гребков должна быть менее 20 в минуту, а давление масла в амортизационном цилиндре должно быть самым низким. Начинающим следует избегать тренировок с очень высоким числом гребков или уровнем сопротивления. Индивидуальное...
Page 63
тренировки, если в дальнейшем вы планируете проводить тренировки 3 раза в неделю по 20-30 минут. Гимнастика наряду с тренировками Гимнастика является оптимальным дополнением к тренировкам в гребле. Перед началом тренировок следует обязательно сделать разминку. Активируйте свое кровообращение, выполняя легкие упражнения в гребле...
Page 64
Bewegungsfehler, die zu vermeiden sind: ■ Rundrücken in der Zugphase ■ Complete strekking van de armen. Dit kann tot problemen in het ellebooggewricht voeren. ■ Vollkommene Streckung der Arme. Dies kann zu Beschwerden im Ellenbogengelenk führen. ■ Complete strekking van de benen en/of tesamenpersen van de dijbenen (X-been stelling).
Page 65
■ Całkowite wyprostowanie nóg. Może to spowodować bóle w enkelte bevægelsesfaser og sammensæt dem derefter til én konti- stawie kolanowym. nuerlig robevægelse. Først når du mestrer robevægelsen perfekt, kan den egentlige træning påbegyndes. Proszę zwrócić uwagę na to, aby plecy były zawsze wyprosto- wane w czasie ćwiczeń.
Page 66
1fase Dinamica di remata Adattate la distanza delle pedane alla lunghezza delle vostre gambe. Nella posizione iniziale mettete il sedile in posizione an- teriore piegando le articolazioni dell'anca e dei ginocchi. Le im- pugnature si trovano in basso nella posizione anteriore e devono essere prese dall'alto.
Page 67
2. Phase CZ 2. Fáze Mit der Streckung der Beine beginnen. Rudergriffe weiterhin mit Začněte napínáním nohou. Držadla vesel i nadále držte lehce po- leicht gebeugten Armen halten und in Richtung Knie anheben. Auf krčenými pažemi a nadzvedněte je směrem ke kolenům. Dbejte einen geraden Rücken achten.
Page 68
faza 3 Kontynuować ruch prostowania nóg. Rozpocząć ciągnięcie ra- mionami (zginanie ramion), gdy uchwyty znajdą się ponad kola- nami. Kolana mają między sobą ten sam odstęp, jak czubki stóp. Napięcie pleców trzyma górną część ciała w wyprostowanej po- zycji. CZ 3. Fáze Zachovávejte pohyb pokrčování...
Page 69
CZ 4. Fáze Nohy skoro propněte a zaberte za držadla pod úrovní prsou směrem k tělu. Horní část těla lehce zakloňte. Nohy nechejte i na konci pohybové fáze lehce pokrčené. 4.ª fase Estique as pernas mais um pouco e puxe a pega por baixo do peito, na direcção do corpo.
Page 70
CZ 5. Fáze Zatlačte držadla vesel směrem dolů a v nejnižší poloze jimi nad stehny zatlačte směrem dopředu. Provádíte napínání paží. Po- krčením kyčlí pohněte horní částí těla směrem dopředu. 5.ª fase Baixe a pega da máquina e, mantendo-a em baixo, desloque-a para a frente, por cima das coxas.
Page 71
faza 6 Z chwilą, gdy przy ruchu do przodu uchwyty wioseł znajdą się mniej więcej na wysokości kolan, należy ściągnąć nogi, aż po- wrócą Państwo do pozycji wyjściowej. Płynne przejście do nowej fazy ciągnięcia. CZ 6. Fáze Jakmile se při pohybu dopředu držadla vesel nacházejí asi ve výši kolen, přitáhněte nohy a posuňte se do výchozí...
Page 72
– D – Leistungstabelle – GB – Performance table – F – Tableau de performances – NL – Prestatientabel – E – Table de rendimiento – I – Tabella delle prestazione Belastungs- Zeit Entfernung Energie- Fitness- – D – Datum Ruhepuls Belastungspuls Erholungspuls...
Page 73
– PL – Tabela wyników – CZ – Výkonová tabulka – P – Tabela de desempenho – RUS – Таблица с характеристиками – DK – Trænings skema – SRB – Tabela snage – PL – Data tętno tętno przy tętno w stopien Czas odległość...