Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

The Ultimate in Fall Protection
A
C
E
ForM no: 5903544
rev: B
EN 360: 2002
VG 11.54 Revision 6
VG 11.60 Revision 6
4
CE Type Test
CE Production Quality Control
BSI (0086)
Kitemark Court
Davy Ave, Knowlhill
Milton Keynes
MK5 8PP, UK
5
G
H
I
1
3500224
1
3500243
1
3500244
3500245
2
2
2
1
3101430
3101436
1
3101432
1
3101433
3101435
3101438
3101437
2
2
2
3101434
SELF RETRACTING LANyARDS
BSI (0086)
Kitemark Court
Davy Ave, Knowlhill
Milton Keynes
MK5 8PP, UK
6
1
J
K
L
M
1
2
1
1
1
2
2
2
1
2
Model numbers: (See Figure 1)
INSTRUCTION MANUAL
N
B
3500239
3500240
3500241
3500242
D
1
3101440
3101442
3101443
3101446
3101445
3101448
2
3101447
F
3101444
© Copyright 2014, Capital Safety
2
3
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DBI SALA NANO-LOK 3500224

  • Page 1 EN 360: 2002 VG 11.54 Revision 6 VG 11.60 Revision 6 SELF RETRACTING LANyARDS CE Type Test CE Production Quality Control BSI (0086) BSI (0086) Model numbers: (See Figure 1) The Ultimate in Fall Protection Kitemark Court Kitemark Court Davy Ave, Knowlhill Davy Ave, Knowlhill Milton Keynes Milton Keynes...
  • Page 2 90 ° <...
  • Page 3 2.8 m 1.5 1.2 3.1 m 3.7 m 4.3 m 5.0 m 5.6 m 6.2 m 6.8 m 3.4 m 3.7 m 4.3 m 5.0 m 5.6 m 6.2 m 6.8 m...
  • Page 4 > 100 kg, ≤ 141 kg 1.2+ > 100 kg, ≤ 141 kg 1.5+...
  • Page 6 12A: 12B: 12C: 12D:...
  • Page 8: Applications

    This product is part of a personal fall arrest, work positioning, or rescue system. The user must follow the manufacturer’s instructions for each component of the system. These instructions must be provided to the user of this equipment. The user must read and understand these instructions before using this equipment.
  • Page 9 ANCHORAGE: Anchorage structure for the SRL must be capable of supporting loads up to 12 kN. Anchor devices must conform to EN795. The anchor point must be located at the same height or above the edge over which a fall might occur. Failure to heed this warning may result in equipment malfunction, serious injury, or death.
  • Page 10 2.12 SwING FALLS: Swing falls occur when the anchorage point is not directly above the point where a fall occurs (see Figure 4). The force of striking an object in a swing fall may cause serious injury. In a swing fall, the total vertical fall distance will be greater than if the user had fallen directly below the anchorage point, thus increasing fall clearance required to safely arrest the user.
  • Page 11 3.0 InStALLAtIon HARNESS MOUNtING: Nano-Lok Edge SRLs include an interface for mounting on a Full Body Harness just below the Dorsal D-Ring. The worker can then connect the lifeline end of the SRL to anchorage points located throughout the work site.
  • Page 12 The clearances provided in Figures 5 and 6 assume the fall occurs from the standing position. If the worker is kneeling or crouching an additional 0.9 m (3 ft) of clearance is needed. Failure to heed this warning may result in serious injury or death.
  • Page 13 DISPOSAL: Dispose of the Nano-Lok Edge SRL-LE if it has been subjected to fall arrest forces or inspection reveals an unsafe or defective condition. Before disposing of the SRL, cut the cable lifeline in half or otherwise disable the SRL to eliminate the possibility of inadvertent reuse.
  • Page 14 Housing Label (1) Read instructions. One user maximum. Inspect locking action of SRL. Store indoors. Correct way of connecting SRL to harness. Always allow the lifeline to recoil back into the SRL under control. Maximum capacity 141 kg. Temperature usage range -40°C + 60°C May be connected to an anchorage point above, below, or level with the dorsal D-Ring (141 kg maximum).
  • Page 15: Inspection Frequency

    table 1 - Nano-Lok Edge™ Self Retracting Lanyards Inspection Schedule and Checklist Inspection Frequency type of Use Application Examples Conditions of Use Competent Person Infrequent to Light Rescue and Confined Good Storage Conditions, Indoor Annually Space, Factory or Infrequent Outdoor Use, Room Maintenance Temperature, Clean Environments Moderate to Heavy...
  • Page 16 table 1 - Nano-Lok Edge™ Self Retracting Lanyards Inspection Schedule and Checklist Web Lifeline The webbing material must Models be free of frayed, cut, or broken fibers. Check for tears, abrasions, mold, burns, or discoloration, etc. The webbing must be free Frayed of knots, excessive soiling, heavy paint buildup, and rust...
  • Page 17 AppenDIx A - nAno-Lok eDge SRL AttAcHment StRAp Nano-Lok Edge SRL Attachment Strap (P/N 3100184) Figure A (See Figure A) The Attachment Strap has hook ends (1) and loop ends (2). Figure B StEP 1: Position Attachment Strap hook ends (1) under harness shoulder straps and loop ends (2) over energy absorber covers as shown.
  • Page 18 Ce produit fait partie d’un système antichute individuel, d’un dispositif de positionnement ou d’un équipement de sauvetage. L’utilisateur doit suivre les instructions du fabricant pour chaque composant du système. Ces instructions devront être transmises à l’utilisateur de cet équipement. L’utilisateur doit lire et comprendre ces instructions avant d’utiliser cet équipement.
  • Page 19 ANCRAGE : La structure d’ancrage de la SRL doit pouvoir supporter une charge jusqu’à 12 kN. Les dispositifs d’ancrage doivent être conformes à la norme EN795. Le point d’ancrage doit être situé à la même hauteur ou au-dessus du bord à partir duquel une chute est possible.
  • Page 20 2.12 EFFET PENDULAIRE : Les chutes en mouvement pendulaire se produisent lorsque le point d’ancrage ne se trouve pas directement au-dessus du point de chute (voir la Figure 4). Heurter un objet pendant une chute pendulaire peut provoquer des blessures graves. En cas de chute pendulaire, la distance totale de chute verticale sera plus importante que si la personne était tombée directement sous le point d’ancrage, ce qui augmente la distance d’arrêt requise pour arrêter la personne en toute sécurité.
  • Page 21: Utilisation

    3.0 InstallatIon Montage du harnais : Les SRL Nano-Lok Edge sont dotées d’une interface permettant de les installer sur un harnais de sécurité complet juste en-dessous du D d’accrochage dorsal. L’ouvrier peut alors accrocher la ligne de vie de la SRL sur les points d’ancrage disposés sur le site de travail.
  • Page 22 Les espaces prévus sur les Figures 5 et 6 supposent que la chute se produit à partir de la position debout. Si le travailleur est agenouillé ou accroupi, un espace supplémentaire de 0,9 m (3 ft) est nécessaire. Le non respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, voire le décès.
  • Page 23: Entretien, Révision Et Stockage

    Mise au reBut : Mettre la SRL-LE Nano-Lok Edge au rebut si elle a été soumise à une force de chute ou si l’inspection indique qu’elle est défectueuse ou défaillante. Avant de mettre la SRL au rebut, coupez la ligne de vie avec câble en deux ou neutralisez la SRL afin de prévenir tout risque de réutilisation.
  • Page 24 Étiquette du boîtier (1) Lire les instructions. Un utilisateur maximum. Inspecter l’action de verrouillage de la SRL. Entreposer à l’intérieur. Manière correcte de connecter la SRL au harnais Toujours laisser la ligne de vie se réenrouler dans la SRL sous contrôle. Capacité...
  • Page 25: Conditions D'utilisation

    Tableau 1 - Planning d’inspection des longes autorétractables Nano-Lok Edge™ et liste de vérification y afférente Fréquence d’inspection Type d’utilisation Exemples d’applications Conditions d’utilisation Personne qualifiée Rare à légère Opérations de sauvetage, Bonnes conditions de stockage, utilisation Annuelle travaux en espace confiné, en intérieur (rarement en extérieur), maintenance d’installations température ambiante, environnements...
  • Page 26 Tableau 1 - Planning d’inspection des longes autorétractables Nano-Lok Edge™ et liste de vérification y afférente Modèles de La sangle ne doit présenter lignes de vie aucun effilochage, coupure ou Coupé avec sangle fibres cassées. Vérifiez l’absence de déchirure, d’abrasion, de moisissure, de brûlure ou de décoloration, etc.
  • Page 27: Annexe A - Sangle De Fixation De La Srl Nano-Lok Edge

    Annexe A - SAngle de fixAtion de lA SRl nAno-lok edge Sangle de fixation de la SRL Nano-Lok Edge (réf. 3100184) Figure A (Voir Figure A) La sangle de fixation est dotée d’extrémités à crochet (1) et d’extrémités à boucle (2). Figure B ÉtApE 1 : Positionnez les extrémités à...
  • Page 28 Questo prodotto fa parte di un sistema anticaduta, un posizionamento operativo o un sistema di salvataggio. Per ogni componente del sistema, l’utente deve attenersi alle istruzioni del produttore. Fornire tali istruzioni all’utente dell’attrezzatura, L’utente è tenuto a leggerle e comprenderle prima dell’uso dell’attrezzatura.
  • Page 29 ANCORAGGIO: la struttura di ancoraggio per l’SRL deve essere in grado di sostenere un carico di 12 kN. I dispositivi di ancoraggio devono essere conformi alla normativa EN795. Il punto di ancoraggio deve essere collocato alla stessa altezza, o ad altezza superiore a quella in cui potrebbe avvenire una caduta.
  • Page 30 2.12 CADuTE IN OSCILLAzIONE: le cadute in oscillazione si verificano quando il punto di ancoraggio non è esattamente al di sopra del punto in cui si verifica la caduta (vedere la Figura 4). La forza d’urto contro un oggetto durante una caduta in oscillazione può...
  • Page 31 3.0 InstallazIone Montaggio iMbracatura: gli SRL Nano-Lok Edge includono un’interfaccia per il montaggio su imbracatura integrale proprio sotto l’anello dorsale a D. Il tecnico può connettere il terminale del cavo di sicurezza dell’SRL per i punti di ancoraggio situati nel sito di lavoro. Per montare l’SRL Nano-Lok Edge su un’imbracatura integrale (vedere Figura 11): allentare il cinghiaggio dell’imbracatura: tirare fuori le cinghie per la spalla (A) dove passano attraverso il fondo dell’anello dorsale a D (B) fino a ottenere spazio sufficiente per far scorrere il perno di bloccaggio tra le le cinghie per la spalla e l’imbottitura posteriore.
  • Page 32 Lo spazio libero nella Figura 5 e 6 presuppone la caduta dalla posizione all’impiedi. Se il lavoratore è inginocchiato o accovacciato, sono necessari altri 0,9 m (3 piedi) di spazio libero. La mancata osservanza di questa avvertenza può causare gravi lesioni, anche mortali. DoPo una caDuta: qualsiasi attrezzatura sottoposta agli sforzi implicati dall’arresto di una caduta o che mostri danni conformi con l’effetto degli sforzi di arresto di una caduta, come descritto nella Sezione 5, deve essere immediatamente ritirata dal servizio, contrassegnata come “NON UTILIZZABILE”, e smaltita nel modo consigliato (vedere “Sezione 5.6 - Smaltimento”).
  • Page 33 sMaltiMento: smaltire il SRL-LE Nano-Lok Edge dopo uno sforzo per arresto da una caduta o se un’ispezione rivela una condizione di insicurezza o difetto. Prima di smaltire l’SRL, tagliare il cavo di sicurezza a metà oppure disattivare l’SRL per non correre il rischio di riutilizzarlo inavvertitamente. 6.0 MANUTENZIONE, ASSISTENZA E STOCCAGGIO Pulizia: le procedure di pulizia per l’SRL Nano-Lok SRL sono le seguenti: •...
  • Page 34 alloggiamento etichetta (1) Leggere le istruzioni. Massimo un utente. Ispezionare l’azione di bloccaggio del cavo SRL. Conservare al chiuso. Sistema corretto per la connessione del cavo SRL all’imbracatura. consentire sempre al cavo di sicurezza di riavvolgersi nel dispositivo sotto controllo. Capacità...
  • Page 35: Esempi Applicativi

    Tabella 1 - Programma e lista di controllo ispezione cordoncini ritraibili Nano-Lok Edge™ Frequenza di ispezione Tipo di utilizzo Esempi applicativi Condizioni d’uso Persona competente Da non frequente a Recupero e spazio limitato, Buone condizioni di stoccaggio, utilizzo in Annualmente leggero manutenzione in fabbrica ambiente chiuso o aperto non frequente,...
  • Page 36 Tabella 1 - Programma e lista di controllo ispezione cordoncini ritraibili Nano-Lok Edge™ Modelli cavo Il materiale del cinghiaggio di sicurezza a deve essere privo di fibre Taglio trama sfrangiate, tagliate o rotte. Controllare eventuali strappi, abrasioni, muffa, bruciature o decolorazione ecc. Il Sfilacciamento nastro non deve presentare nodi, sporco eccessivo,...
  • Page 37 Appendice A - cinghiA di collegAmento cAvo SRl nAno-lok edge Cinghia di collegamento cavo SRL Nano-lok Edge (P/N 3100184) Figura A (Vedere figura A) La cinghia di collegamento dispone di estremità a gancio (1) e ad anello (2). Figura B FASE 1: collocare le estremità...
  • Page 38: Beschreibung

    Dieses Produkt ist Teil eines persönlichen Fallsicherungs-, Arbeitspositionierungs- oder Rettungssystems. Der Benutzer muss die Anweisungen des Herstellers für jede Komponente des Systems befolgen. Diese Anweisungen müssen dem Benutzer dieser Ausrüstung zur Verfügung gestellt werden. Der Benutzer muss diese Anweisungen, bevor er diese Ausrüstung verwendet, lesen und beachten. Die Anweisungen des Herstellers zum ordnungsgemäßen Gebrauch und zur richtigen Wartung dieser Ausrüstung müssen eingehalten werden.
  • Page 39 VERANKERUNG: Die Verankerungsstruktur für das HSG muss eine Belastung von 12 kN tragen können. Die Anschlageinrichtungen müssen der EN795 entsprechen. Der Anschlagpunkt muss sich auf gleicher Höhe oder überhalb der kante befinden, von der aus ein potenzieller Absturz erfolgen kann. Die Nichteinhaltung der Warnung kann zu Fehlfunktionen, schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
  • Page 40 2.11 KöRPERUNtERStütZUNG: Für das HSG muss ein Ganzkörper-Auffanggurt verwendet werden. Der Verbindungspunkt des Gurtes muss sich über dem Schwerpunkt des Benutzers oder knapp unter der hinteren Auffangöse auf der Rückseite des Gurtes befinden. Ein Haltegurt ist für die Verwendung mit dem Nano-Lok Edge HSG nicht zulässig.
  • Page 41 3.0 Anbringung Befestigung des AuffAnggurtes: Nano-Lok Edge HSGs verfügen über eine Kopplung zur Anbringung eines Ganzkörper-Auffanggurtes knapp unter der hinteren Auffangöse. Der Arbeiter kann dann das Sicherungsseilende des HSGs an Verankerungspunkten im gesamten Arbeitsareal anbringen. Zur Befestigung des Nano-Lok Edge HSGs an einem Ganzkörper- Auffanggurt (siehe Abbildung 11): Lösen des Gurtbandes am Auffanggurt: Ziehen Sie beide Schultergurte (A) an der Stelle heraus, an der sie durch den unteren Teil der hinteren Auffangöse (B) verlaufen, bis sie lang genug sind, um den Sicherungsstift...
  • Page 42 Bei den in Abbildung 5 und 6 angegebenen Fallräumen wird von einer stehenden Position des Benutzers ausgegangen. Wenn der Benutzer kniet oder kriecht, sind weitere 0,9 m Fallraum erforderlich. Die Nichteinhaltung dieser Warnung kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. nAch einem ABsturz: Alle Ausrüstungsgegenstände, die den Kräften eines aufgefangenen Absturzes ausgesetzt waren oder Beschädigungen aufweisen, die den Auswirkungen von in Abschnitt 5 beschriebenen Absturzsicherungskräften entsprechen, müssen unverzüglich außer Betrieb genommen, als „UNBRAUCHBAR“...
  • Page 43: Technische Daten

    entsorgung: Entsorgen Sie das Nano-Lok Edge HSG, wenn es einer Fallkraft ausgesetzt war oder bei der Überprüfung ein gefährlicher Zustand oder Defekt festgestellt wird. Schneiden Sie das Kabelsicherungsseil vor der Entsorgung des HSGs durch oder machen Sie das HSG auf andere Weise unbrauchbar, um so eine unsachgemäße Wiederverwendung zu vermeiden. 6.0 WArTung, rEPArATur unD LAgErung reinigung: Die Reinigung des Nano-Lok-HSGs sollte wie folgt durchgeführt werden: •...
  • Page 44 Gehäuseetikett (1) Anleitung lesen. Maximal ein Benutzer. Blockierfunktion des HSG kontrollieren. Nicht im Freien aufbewahren. Richtiger Anschluss des HSG am Auffanggurt. Das Sicherungsseil immer kontrolliert in das HSG zurückrollen lassen. Maximale Kapazität 141 kg. Temperaturbereich für die Benutzung -40 °C bis +60 °C Sicherung an einem Verankerungspunkt auf oder über Höhe der hinteren Auffangöse (bis max.
  • Page 45 Tabelle 1 - Inspektionsplan und Prüfliste für Nano-Lok Edge™ Verbindungsmittel mit automatischem Rückzug Inspektionshäufigkeit Art des Einsatzes Anwendungsbeispiele Einsatzbedingungen Kompetente Person Unregelmäßig bis Rettung und Engeraum, Gute Lagerungsbedingungen, Einsatz Jährlich leicht Fabrikwartung in Innenräumen oder unregelmäßig im Freien, Raumtemperatur, saubere Umgebungen Moderat bis schwer Transportwesen, Bau...
  • Page 46 Tabelle 1 - Inspektionsplan und Prüfliste für Nano-Lok Edge™ Verbindungsmittel mit automatischem Rückzug Das Gewebematerial darf keine Gewebte ausgefransten, zerschnittenen Sicherungs- Schnitt oder defekten Fasern seilmodelle aufweisen. Achten Sie auf Risse, Abnutzung, Schimmel, Verbrennungen, Verfärbungen usw. Das Gewebematerial darf Ausfransung keine Knoten, übermäßige Verschmutzung, dicken Farbflecken und Rostflecken...
  • Page 47 AnhAng A - nAno-Lok EdgE hSg-BEfEStigungSgurt Nano-Lok Edge HSG-Befestigungsgurt (P/N 3100184) Abbildung A (Siehe Abbildung A) Der Befestigungsgurt hat Hakenenden (1) und Schlaufenenden (2). Abbildung B ScHritt 1: Positionieren Sie die Hakenenden (1) des Befestigungsgurtes unter den Schultergurten des Auffanggurtes und die Schlaufenenden (2) über den Abdeckungen des Schockabsorbers, wie im Bild zu sehen.
  • Page 48 Este producto es parte de un sistema personal de detención de caídas, de posicionamiento para el trabajo o de rescate. El usuario debe seguir las instrucciones del fabricante para el uso de cada componente del sistema. Estas instrucciones deben entregarse al usuario de este equipo. El usuario debe leer y comprender estas instrucciones antes de utilizar este equipo.
  • Page 49: Distancia Mínima

    ANCLAJE: La estructura de anclaje para el SRL debe ser capaz de soportar cargas de hasta 12 kN. Los dispositivos de anclaje deben estar en conformidad con EN795. El punto de anclaje debe estar ubicado a la misma altura o encima del borde sobre el cual puede ocurrir una caída.
  • Page 50 2.12 CAíDAS POR BALANCEO: Las caídas por balanceo se pueden producir cuando el punto de anclaje no está directamente por encima del punto donde se produce la caída (consulte la Figura 4). La fuerza del golpe contra un objeto en una caída por balanceo puede causar lesiones graves.
  • Page 51 3.0 InstalacIón Montaje del arnés: Los SRL Nano-Lok Edge incluyen una interfaz para el montaje en un arnés de cuerpo entero justo debajo de la anilla D dorsal. El trabajador puede entonces conectar el extremo del anticaídas del SRL a puntos de anclaje ubicados por todo el lugar de trabajo.
  • Page 52 Los márgenes indicados en las Figuras 5 y 6 dan por supuesto que la caída tiene lugar desde la posición de pie. Si el trabajador está arrodillado o agachado, se necesita un margen adicional de 0,9 m (3 pies). Si no tiene en cuenta esta advertencia, podrían producirse heridas graves o incluso la muerte.
  • Page 53 eliMinación: Deseche el SRL-LE Nano-Lok Edge si ya ha sido sometido a una fuerza de detención de caída o se detecta en una inspección que presenta defectos o es poco seguro. Antes de desechar el SRL, corte el anticaídas de cable. Si no, simplemente deseche el SRL para eliminar la posibilidad de que se vuelva a utilizar involuntariamente.
  • Page 54 Lea las instrucciones. Un usuario como máximo. Inspeccione la acción de bloqueo del SRL. Guárdelo en el interior. Forma correcta de conexión del SRL al arnés. Permita siempre que el anticaídas se repliegue en el SRL bajo control. Capacidad máxima: 141 kg. Rango de temperatura de uso: -40 °C + 60 °C Puede conectarse a un punto de anclaje sobre, debajo o al mismo nivel que la anilla D dorsal (141 kg como máximo).
  • Page 55 Tabla 1: Lista de verificación y cronograma de inspecciones de eslingas de seguridad autorretráctiles Nano-Lok Edge™ Frecuencia de inspección Tipo de uso Ejemplos de aplicación Condiciones de uso Persona competente Poco frecuente a Rescate y espacio confinado, Buenas condiciones de almacenamiento, uso en Una vez al año escasa mantenimiento de la fábrica...
  • Page 56 Tabla 1: Lista de verificación y cronograma de inspecciones de eslingas de seguridad autorretráctiles Nano-Lok Edge™ Modelos de El material de la cincha no anticaídas de debe tener fibras desgastadas, Cortes cincha cortadas ni rotas. Compruebe que el tejido no tenga rasgaduras, abrasiones, moho, quemaduras, decoloraciones, etc.
  • Page 57 Apéndice A: correA de seguridAd del srl nAno-lok edge Figura A Correa de seguridad del SRL Nano-lok Edge (N° de ref. 3100184) (Consulte la Figura A) La correa de seguridad posee extremos con ganchos (1) y con bucles (2). Figura B PASo 1: Coloque los extremos con gancho (1) de la correa de seguridad debajo de las correas del arnés para los hombros y los extremos con bucle (2) sobre las cubiertas de los absorbedores de energía tal como se muestra.
  • Page 58 Este produto faz parte de um sistema de paragem de queda individual, de posicionamento no trabalho ou de salvamento. O utilizador deve seguir as instruções do fabricante para cada componente do sistema. Estas instruções têm de ser fornecidas ao utilizador deste equipamento. O utilizador tem de ler e compreender estas instruções antes de utilizar o equipamento.
  • Page 59 ANCORAGEM: A estrutura de ancoragem para a SRL tem de ter capacidade para suportar cargas até 12 kN. Os dispositivos de ancoragem têm de estar em conformidade com a norma EN795. O ponto de ancoragem tem de se encontrar à mesma altura ou acima da extremidade onde pode ocorrer uma queda.
  • Page 60 2.12 QuEDAS EM OSCILAçãO: As quedas em oscilação ocorrem quando o ponto de ancoragem não está diretamente acima do ponto onde a queda ocorre (consulte a Figura 4). A força de embate num objeto numa queda em oscilação pode provocar ferimentos graves.
  • Page 61: Instalação

    3.0 Instalação MontageM do arnês: As SRLs Nano-Lok Edge incluem uma interface de montagem num arnês de corpo inteiro imediatamente abaixo da argola em D dorsal. Desta forma, o trabalhador pode ligar a extremidade da corda de segurança da SRL a pontos de ancoragem ao longo do local de trabalho.
  • Page 62 As distâncias fornecidas nas Figuras 5 e 6 pressupõem que a queda ocorre a partir da posição vertical. Se o trabalhador estiver de joelhos ou agachado, é necessária uma distância adicional de 0,9 m (3 pés). O incumprimento destas instruções poderá resultar em lesões graves ou morte. aPós uMa queda: Qualquer equipamento que tenha sido sujeito a forças de paragem de uma queda ou que apresente danos consistentes com o efeito de forças de paragem de queda, conforme descrito na secção 5, deve ser imediatamente retirado de serviço, marcado como “INUTILIZÁVEL”...
  • Page 63: Especificações

    eLIMInação: Elimine a SRL-LE Nano-Lok Edge se esta tiver sido sujeita a forças de paragem de queda ou se a inspeção revelar uma condição perigosa ou defeituosa. Antes de eliminar a SRL, corte a corda de segurança de tipo cabo ao meio ou desative a SRL para eliminar a possibilidade de reutilização indevida.
  • Page 64 etiqueta do invólucro (1) Ler as instruções. Máximo de um utilizador. Inspecionar a ação de travagem da SRL Guardar em espaços interiores. Forma correta de ligar a SRL ao arnês. Permitir sempre que o cabo de segurança recolha para dentro da SRL sob controlo. Capacidade máxima de 141 kg.
  • Page 65 Tabela 1 - Calendário e lista de verificação da inspeção dos cabos de tração auto-retráteis Nano-Lok Edge™ Frequência de inspeções Tipo de utilização Exemplos de aplicação Condições de utilização Pessoa competente Não frequente a leve Salvamento e Espaço Boas condições de armazenamento, utilização Anualmente confinado, Manutenção em espaços fechados ou utilização não...
  • Page 66 Tabela 1 - Calendário e lista de verificação da inspeção dos cabos de tração auto-retráteis Nano-Lok Edge™ Modelos da O material da correia não corda de pode apresentar fibras Cortado segurança de coçadas, cortadas ou partidas. tipo cordame Verifique a existência de cortes, abrasões, bolores, queimaduras, descoloração, etc.
  • Page 67 Anexo A - CorreiA de fixAção dA SrL nAno-Lok edge Figura A Correia de fixação da SRL Nano-lok Edge (P/N 3100184) (Consulte a Figura A) A correia de fixação tem extremidades com ganchos (1) e extremidades com laços (2). Figura B PASSo 1: Passe as extremidades com ganchos (1) da correia de fixação sob as correias dos ombros do arnês e passe as extremidades com laços (2) por cima das coberturas do absorsor de energia, conforme demonstra a imagem.
  • Page 68 Denna produkt ingår i ett personligt fallstopps-, positionerings- eller räddningssystem. Användaren måste följa tillverkarens anvisningar för varje komponent i systemet. Dessa instruktioner måste överlämnas till den som ska använda denna utrustning. Användaren måste läsa och förstå dessa instruktioner innan utrustningen används. Tillverkarens instruktioner måste följas för korrekt användning och underhåll av denna utrustning.
  • Page 69 FÖRANKRING: Den struktur som SRL:en ansluts i måste klara en belastning på upp till 12 kN. Förankringsanordningar ska överensstämma med EN795. Förankringspunkten måste sitta på samma höjd eller över kanter där ett fall kan inträffa. Underlåtenhet att ta hänsyn till denna varning kan leda till allvarliga personskador eller dödsfall. RäDDNINGSPLAN: När denna utrustning används ska arbetsgivaren ha en räddningsplan och resurser för att implementera den, samt delge planen för användare, auktoriserade personer och räddningspersonal.
  • Page 70 2.12 PENDELFALL: Pendelfall kan inträffa när förankringspunkten inte finns direkt ovanför den punkt där ett fall sker (se figur 4). Kraften med vilken ett föremål träffas under ett pendelfall kan orsaka allvarlig personskada. Under ett pendelfall kommer det totala vertikala fallavståndet ofta att vara längre än om användaren hade fallit rakt ner från förankringspunkten, vilket därigenom förlänger den totala längden för det fria fallet och marginalen som erfordras för att stoppa användaren säkert.
  • Page 71 3.0 InstallatIon Montering av sele: Nano-Lok Edge-SRL:er har en länk för montering på en helkroppssele, precis nedanför den bakre D-ringen. Arbetaren kan sedan ansluta livlineänden av SRL:en till förankringspunkter på arbetsplatsen. Montera Nano-Lok Edge-SRL:en i en helkroppssele (se figur 11): lossa selens vävband: Drag ut båda axelremmarna (A) där de löper igenom den nedre delen av den bakre D-ringen (B) tills det finns tillräcklig plats för att skjuta låssprinten mellan axelremmarna och ryggplattan.
  • Page 72 Marginalerna som anges i figur 5 och 6 förutsätter att fallet sker i stående ställning. Om arbetaren ligger på knä eller kryper behövs en ytterligare marginal på 0,9 m. Underlåtenhet att ta hänsyn till denna varning kan leda till allvarliga personskador eller dödsfall. eFter ett Fall: All utrustning som har utsatts för krafter från fallstopp, eller som uppvisar skador likvärdiga med inverkan från fallstoppskrafter enligt beskrivningen i avsnitt 5, ska omedelbart tas ur bruk, märkas med OANVÄNDBAR, och kasseras i enlighet med gällande föreskrifter (se avsnitt 5.6 Kassering).
  • Page 73: Specifikationer

    Kassering: Kassera Nano-Lok™ kant-SRL:en om den har utsatts för fallkrafter eller om en kontroll visar ett osäkert eller defekt tillstånd. Innan kassering av SRL:en ska du skära av livlinan eller ta SRL:en ur bruk på annat sätt så att möjligheten till felaktig återanvändning undviks. 6.0 UnDERHÅll, sERVICE oCH FÖRVaRInG rengÖring: Följande rengöringsåtgärder gäller för Nano-Lok™...
  • Page 74 Höljetikett (1) Läs alla instruktioner. Endast en användare. Inspektera SRL:ens låsningsfunktion. Förvaras inomhus. Korrekt anslutning av SRL till sele. Se till att livlinan alltid löper tillbaka in i SRL:en på ett kontrollerat sätt. Maximal kapacitet 141 kg. Temperaturintervall för användning –40 °C till +60 °C. Kan anslutas till en förankringspunkt över eller i nivå...
  • Page 75 Tabell 1 – Inspektionsschema och kontrollista för Nano-Lok Edge självindragande livlinor Besiktningsintervall Typ av användning Exempel på tillämpning Användningsvillkor Kompetent person Sällan utsatt för ljus Räddning och Goda förvaringsförhållanden, användning Årligen trånga utrymmen, inomhus eller sällan utomhus, fabriksunderhåll rumstemperatur, rena omgivningar Måttligt till tungt Transport, husbyggnad, Medelgoda förvaringsförhållanden,...
  • Page 76 Tabell 1 – Inspektionsschema och kontrollista för Nano-Lok Edge självindragande livlinor Modeller med Vävbandsmaterialet vävbandslivlina får inte ha fransningar, Skuren klipp eller brutna fibrer. Kontrollera rivskador, slitage, mögel, brännskador eller missfärgning, etc. Vävbandet Nött måste vara fritt från knutar, smuts, färgansamlingar, och rostfläckar.
  • Page 77 Bilaga a – Fästrem För NaNo-lok edge-srl Fästrem för Nano-Lok Edge-SRL (art.nr 3100184) Figur A (Se figur A) Fästremmen har krokändar (1) och ögleändar (2). Figur B StEg 1: Positionera fästremmens krokändar (1) under selens axelremmar och ögleändar (2) över de energiabsorberande skydden såsom visas.
  • Page 78 Tämä tuote on osa putoamisenesto-, työasemointi- tai pelastusjärjestelmää. Käyttäjän tulee noudattaa jokaista järjestelmän osaa koskevaa valmistajan ohjetta. Nämä ohjeet tulee antaa varusteiden käyttäjälle. Käyttäjän tulee lukea ja ymmärtää nämä ohjeet ennen varusteiden käyttöä. Valmistajan ohjeita tulee noudattaa näiden varusteiden oikeaan käyttöön ja huoltoon. Tuotteen muuttaminen tai väärinkäyttö tai ohjeiden laiminlyönti voi johtaa vakavaan tapaturmaan tai kuolemaan.
  • Page 79 ANKKUROINTI: Itsekelautuvan taljaköyden (SRL, Self Retracting Lanyard) ankkurointirakenteen on kyettävä kannattelemään 12 kN:n kuormaa. Kiinnityslaitteiden tulee täyttää standardi EN795. Ankkuripisteen tulee sijaita samalla korkeudella sen reunan kanssa, josta putoaminen saattaa tapahtua, tai sen yläpuolella. Tämän varoituksen laiminlyöminen voi johtaa laitteistovikaan, vakavaan vammaan tai kuolemaan. PELASTUSSUUNNITELMA: Kun laitetta käytetään, työnantajalla on oltava pelastussuunnitelma ja käytettävissä...
  • Page 80 2.12 HEILAHDUSPUTOAMISET: Putoaminen tapahtuu heilahtamalla, jos ankkurointipiste ei ole suoraan putoamiskohdan yläpuolella (katso kuva 4). Iskeytyminen esteeseen heilahtavassa putoamisessa voi aiheuttaa vakavan vamman. Heilahtavassa putoamisessa kohtisuoran putoamisen kokonaisetäisyys on suurempi kuin mikäli käyttäjä olisi pudonnut suoraan kiinnityspisteen alapuolelle, kasvattaen täten käyttäjän turvalliseen pysäyttämiseen vaadittavaa putoamisen turva- aluetta (katso osio 4.4).
  • Page 81 3.0 Asennus Kiinnitys valjaisiin: Nano-Lok Edge -itsekelautuviin taljaköysiin (SRL, Self Retracting Lanyard) kuuluu liityntä kokovartalovaljaisiin kiinnittämistä varten, ja se sijaitsee heti selkäpuolen D-renkaan alapuolella. Työntekijä voi siten kytkeä itsekelautuvan taljaköyden (SRL, Self Retracting Lanyard) turvaköysipäätteen kaikkialla työmaalla oleviin ankkurikohtiin. Nano-Lok Edge -itsekelautuvan taljaköyden (SRL, Self Retracting Lanyard) kiinnitys kokovartalovaljaisiin (katso kuva 11): avaa valjasvyöt: Vedä...
  • Page 82 Kuvissa 5 ja 6 näytetty turva-alue lähtee olettamuksesta, että putoaminen tapahtuu seisoma-asennosta. Mikäli työntekijä on polvillaan tai kyykistynyt, tarvitaan turva-aluetta 0,9 m (3 jalkaa) lisää. Tämän varoituksen laiminlyöminen voi johtaa vakavaan vammaan tai kuolemaan. putOaMisen jÄlKeen: Kaikki sellaiset varusteet, joihin on kohdistunut putoamisen pysäyttämisvoima tai joissa on putoamisen pysäyttämisvoiman vaikutuksen kanssa yhdenmukaisia vaurioita osion 5 kuvausten mukaisesti, tulee poistaa käytöstä...
  • Page 83: Tekniset Tiedot

    hÄvittÄMinen: Hävitä Nano-Lok Edge SRL-LE -itsekelautuva taljaköysi (SRL, Self Retracting Lanyard), jos siihen on kohdistunut pudotuksenpysäyttämisvoimaa tai tarkastuksessa ilmenee, että sen kunto on vaarallinen tai puutteellinen. Ennen itsekelautuvan taljaköyden (SRL, Self Retracting Lanyard) hävittämistä leikkaa turvakaapeli kahtia tai estä muutoin kyseisen itsekelautuvan taljaköyden käyttö, jotta sen tahaton uudelleenkäyttö...
  • Page 84 Kotelon merkintä (1) Lue ohjeet. Enintään yksi käyttäjä. Tarkasta itsekelautuvan taljaköyden (SRL, Self Retracting Lanyard) lukitustoiminta. Säilytä sisätiloissa. Oikea tapa liittää itsekelautuva taljaköysi (SRL, Self Retracting Lanyard) valjaisiin. Turvaköyden on aina annettava vetäytyä hallittavaan itsekelautuvaan taljaköysilaitteeseen (SRL, Self Retracting Lanyard). Enimmäiskapasiteetti 141 kg.
  • Page 85 Taulukko 1 - Nano-Lok Edge™ -itsekelautuvien taljaköysien (SRL, Self Retracting Lanyard) tarkastusaikataulu ja -lista Tarkastusväli Käytön tyyppi Käyttötarkoitusesimerkit Käyttöolosuhteet Pätevä henkilö Satunnaisesta Pelastus ja ahtaat tilat, Hyvät säilytysolosuhteet, sisäkäyttö tai Vuosittain kevyeen tehdashuolto satunnainen ulkokäyttö, huonelämpötila, puhtaat ympäristöt Kohtalaisesta Kuljetus, Kohtalaiset säilytysolosuhteet, sisäkäyttö...
  • Page 86 Taulukko 1 - Nano-Lok Edge™ -itsekelautuvien taljaköysien (SRL, Self Retracting Lanyard) tarkastusaikataulu ja -lista Punosturvaköysimallit Kudosmateriaalissa ei saa olla rispaantumia, viiltoja tai Viilto katkenneita säikeitä. Tarkista, ettei siinä ole repeämiä, kulumia, hometta, palojälkiä, haalistumia tai tahroja jne. Punoksessa ei saa olla solmuja, Rispaantunut liikaa multaa tai maa-aineksia, runsaita maalikertymiä...
  • Page 87 Liite A - NANo-Lok edge -itsekeLAutuvAN tALjAköydeN (sRL, seLf RetRActiNg LANyARd) kiiNNityshihNA Nano-Lok Edge SRL -itsekelautuvan taljaköyden (SRL, Kuva A Self Retracting Lanyard) kiinnityshihna (tuotenro 3100184) (Katso kuva A) Kiinnityshihnassa on koukkupäätteet (1) ja silmukkapäätteet (2). Kuva B VAihE 1: Aseta kiinnityshihnan koukkupäätteet (1)valjaiden olkahihnojen alle ja silmukkapäätteet (2) nykäyksenvaimentimien päällysten päälle kuvan mukaisesti.
  • Page 88 Dette produktet er en del av et personlig fallsikrings-, arbeidsposisjonerings- eller redningssystem. Brukeren må følge produsentens instruksjoner for hver av systemets komponenter. Disse instruksjonene må gis til brukeren av utstyret. Brukeren må lese og forstå disse instruksjonene før utstyret tas i bruk. Produsentens instruksjoner for korrekt bruk og vedlikehold av dette utstyret må...
  • Page 89 FORANKRING: Forankringsstrukturen for SRL-en må kunne tåle en belastning på 12 kN. Forankringsanordninger må oppfylle kravene til EN795. Forankringspunktet kan bare plasseres i samme høyde som eller over kanten hvor et fall kan forekomme. Hvis denne advarselen ikke etterfølges, kan det føre til utstyrssvikt, alvorlig skade eller død. REDNINGSPLAN: Når dette utstyret brukes, må...
  • Page 90 2.12 SvINGFALL: Svingfall oppstår når forankringspunktet ikke er rett over stedet der fallet finner sted (se figur 4). Kraften av et sammenstøt med et objekt i et svingfall kan medføre alvorlig skade. I et svingfall vil den totale vertikale fallavstanden være større enn om brukeren hadde falt direkte under forankringspunktet, noe som øker den totale fallklaringen som kreves for å...
  • Page 91 3.0 Installasjon Selemontering: Nano-Lok Edge SRL-er inkluderer en kobling for feste av en kroppssele rett under den bakre D-ringen. Brukeren kan så feste livlineenden på SRL-en til forankringspunkter rundt om på arbeidsplassen. For å feste Nano-Lok Edge SRL-en på en kroppsele (se figur 11): løsne selestroppene: Trekk ut på...
  • Page 92 Klaringene gitt i figurene 5 og 6 forutsetter at fallet skjer fra stående stilling. Hvis brukeren kneler eller huker seg ned, kreves ytterligere 0,9 m klaring. Dersom advarselen ikke overholdes, kan det føre til alvorlige skader eller dødsfall. etter et Fall: Alt utstyr som er blitt utsatt for kreftene ved å stanse et fall eller som er skadet som en følge av fallsikringskreftene som beskrevet i Del 5, må...
  • Page 93 aVHenDing: Avhend Nano-Lok Edge SRL-en hvis den har vært utsatt for fallkrefter eller en inspeksjon avdekker en defekt eller usikker tilstand. Før du avhender SRL-en, kutter du livlinen i to eller ødelegger den på annen måte, slik at den ikke kan bli gjenbrukt ved et uhell. 6.0 VEDlIKEHolD, sERVICE oG oppBEVaRInG rengjøring: Fremgangsmåten for å...
  • Page 94 Husetikett (1) Les instruksjonene. Maksimalt én bruker. Inspiser SRL-ens låsemekanisme. Oppbevares innendørs. Korrekt måte å koble SRL-en til selen på. La alltid livlinen rulles inn igjen i SRL-en under kontroll. Maksimal kapasitet er 141 kg. Brukstemperatur fra -40 °C til +60 °C Kan kobles til et forankringspunkt over, under eller på...
  • Page 95 Tabell 1 – Inspeksjonstidsplan og sjekkliste for Nano-Lok Edge™ støtteliner med selvinntrekk Inspeksjonsintervaller Brukstype Brukseksempler Bruksvilkår Kompetent person Sjelden til lett Redning og Gode oppbevaringsforhold, innendørs Årlig innelukkede områder, eller sjelden utendørs bruk, fabrikkvedlikehold romtemperatur, rene omgivelser Moderat til kraftig Transport, boligbygging, Greie oppbevaringsforhold, innedørs og Halvårlig til årlig...
  • Page 96 Tabell 1 - Inspeksjonstidsplan og sjekkliste for Nano-Lok Edge™ støtteliner med selvinntrekk Livlinemodeller Polstringsmaterialet må ikke være slitt, kuttet opp eller ha Kuttet nettstropper ødelagte fiber. Se etter rifter, slitasje, mugg, brannskader, misfarging, osv. Stroppene må ikke ha knuter, være Frynset skitne eller ha store mengder malings- eller rustsøl.
  • Page 97 Vedlegg A - NANo-lok edge SRl-feSteRem Nano-Lok Edge SRL-festerem (delenr. 3100184) Figur A (Se figur A) Festeremmen har krokender (1) og løkkeender (2). Figur B TRiNN 1: Plasser festeremmens krokender (1) under selens skulderstropper og løkkeendene (2) over falldemperne, som vist. Figur C TRiNN 2: Vikle løkkeremmene rundt falldemperen og selens skulderstropper.
  • Page 98 Dette produkt er en del af et personligt faldsikrings-, arbejdspositionerings- eller redningssystem. Brugeren skal følge producentens anvisninger for hver systemkomponent. Disse anvisninger skal udleveres til den faktiske bruger af udstyret. Brugeren skal læse og forstå disse anvisninger, før udstyret bruges. Producentens anvisninger for korrekt brug og vedligeholdelse af dette udstyr skal følges. Ændringer, forkert brug af produktet eller manglende overholdelse af anvisningerne kan resultere i alvorlige personskader eller dødsfald.
  • Page 99 FOrANKrING: Forankringsstrukturen til SRL'et skal kunne bære en belastning på op til 12 kN. Forankringsanordningerne skal være i overensstemmelse med EN795. Forankringspunktet skal befinde sig i samme højde som eller over den kant, som der er risiko for at falde over. Hvis denne advarsel ikke følges, kan det resultere i fejl på udstyret, alvorlige personskader eller dødsfald.
  • Page 100 2.12 SVINGFALD: Svingfald sker, når forankringspunktet ikke befinder sig umiddelbart over punktet, hvor faldet sker (se Figur 4). Den kraft, der udøves, når en genstand rammes i et svingfald, kan forårsage alvorlig personskade. I en svingfaldssituation vil brugerens samlede lodrette faldafstand være større, end hvis brugeren var faldet lodret ned lige under forankringspunktet, hvilket øger den nødvendige faldlængde for sikkert at kunne standse brugerens fald.
  • Page 101 3.0 InstallatIon Selemontering: Nano-Lok Edge SRL'er inkluderer en sammenkobling til montering på en helkropssele lige under D-ringen på ryggen. Arbejderen kan derefter forbinde SRL'ets livlineende til forankringspunkter placeret forskellige steder på arbejdspladsen. Sådan monteres Nano-Lok Edge SRL'et på en helkropssele (se Figur 11): løsn faldselens remtøj: Træk ud i begge skulderremme (A) på...
  • Page 102 Faldlængderne på Figur 5 og 6 tager udgangspunkt i, at faldet sker fra en stående position. Hvis arbejderen knæler eller sidder på hug, skal der tilføjes en faldlængde på yderligere 0,9 m (3 ft). Hvis denne advarsel ikke følges, kan det resultere i alvorlige personskader eller dødsfald. eFter et FalD: Alt udstyr, der har været udsat for kraftpåvirkning i forbindelse med at standse et fald, eller som viser tegn på...
  • Page 103 BortSKaFFelSe: Nano-Lok Edge SRL'et til forkanter skal bortskaffes, hvis det har været udsat for kraftpåvirkning som følge af et fald, eller hvis inspektionen afslører usikre eller defekte tilstande. Før SRL'et bortskaffes, skal kabellivlinen klippes over, eller SRL'et skal på anden måde deaktiveres for at fjerne risikoen for utilsigtet genbrug heraf. 6.0 VEDlIGEHolDElsE, sERVICE oG oPBEVaRInG rengøring: Rengøringsprocedurerne for Nano-Lok SRL'et er som følger: •...
  • Page 104 mærkat på hus (1) Læs anvisningerne. Maks. én bruger. Efterse, at SRL'et låser korrekt. Opbevares inden døre. Korrekt tilslutning af SRL til faldsele. Sørg for, at livlinen altid kan rulle sig op i SRL'et igen på en kontrolleret måde. Maks. kapacitet 141 kg. Temperaturmæssigt anvendelsesområde -40 °C + 60 °C.
  • Page 105 Tabel 1 – Inspektionsplan og tjekliste til Nano-Lok Edge™ selvoprullende taljereb Inspektionshyppighed Eksempler på Brugstype anvendelse Brugsbetingelser Kvalificeret person Lejlighedsvis til let Redning og Gode opbevaringsbetingelser, indendørs Årligt snævre områder, eller lejlighedsvis udendørs brug, fabriksvedligeholdelse stuetemperatur, rene omgivelser Moderat til massiv Transport, boligbyggeri, Rimelige opbevaringsbetingelser, indendørs Halvårligt til årligt...
  • Page 106 Tabel 1 – Inspektionsplan og tjekliste til Nano-Lok Edge™ selvoprullende taljereb Remtøjslivline- Remtøjsmaterialet skal modeller være fri for flossede, Flænge forrevne eller ødelagte fibre. Se efter revner, slitage, skimmel, forbrændinger eller misfarvning osv. Flosset kant Remtøjsmaterialet skal være fri for knuder, tilsmudsning, kraftig akkumulation af maling og rustpletter.
  • Page 107 Bilag a – NaNo-lok EdgE SRl-faStgøRiNgSREm Nano-Lok Edge SRL-fastgøringsrem (P/N 3100184) Figur A (Se Figur A) Fastgøringsremmen har velcrolukning bestående af en ende med kroge (1) og en ende med løkker (2). Figur B TRiN 1: Placer fastgøringsremmens ende med kroge (1) under faldselens skulderremme og enden med løkker (2) over den energiabsorberende komponents dæksler som vist.
  • Page 108 Tento výrobok je súčasťou osobného systému ochrany proti pádu, pracovného polohovania alebo záchranného systému. Používateľ musí dodržiavať pokyny výrobcu týkajúce sa každého komponentu tohto systému. Tieto pokyny musia byť dodané používateľovi tohto zariadenia. Používateľ si musí prečítať a porozumieť týmto pokynom pred tým, ako začne používať toto zariadenie. Pre správne používanie a údržbu tohto zariadenia sa musia dodržiavať...
  • Page 109 UPEVŇOVACIE BODY: Štruktúra upevňovacieho bodu pre SRL musí byť schopná udržať záťaž až 12 kN. Upevňovacie zariadenia musia zodpovedať štandardu EN795. Upevňovací bod sa musí nachádzať v rovnakej výške alebo nad hranou, cez ktorú môže nastať pád. nedodržanie tohto varovania môže spôsobiť poruchu zariadenia, vážne zranenie alebo smrť. ZÁCHRANNý...
  • Page 110 2.12 výKyvy PRI PÁDE: Ak nie je bod ukotvenia priamo nad miestom, kde dôjde k pádu, môže dôjsť k výkyvu pri páde (pozrite si obrázok 4). Sily nárazu do predmetu po výkyve pri páde môžu spôsobiť ťažké zranenie. Počas výkyvu pri páde bude celková...
  • Page 111 3.0 InštalácIa Upevnenie postroja: Nano-Lok Edge SRL obsahuje pripojenie pre upevnenie na celotelový postroj, ktoré sa nachádza hneď pod chrbtovým D-krúžkom. Pracovník môže následne pripojiť koniec záchranného lana SRL k upevňovacím bodom rozmiestneným po pracovisku. Ak chcete upevniť Nano-Lok Edge SRL na celotelový postroj (pozrite si obrázok 11): Povoľte tkaninu postroja: Potiahnite za oba ramenné...
  • Page 112 Výška zobrazená v obrázku 5 a 6 predpokladá, že pád nastane zo stoja. Ak sa pracovník nachádza na kolenách alebo v podrepe, požaduje sa ďalšieho 0,9 m (3 ft) výšky. Nedodržanie tejto výstrahy môže spôsobiť vážne zranenie alebo smrť. po páde: Každé zariadenie, ktoré bolo vystavené silám zadržania pádu alebo preukazuje poškodenie súvisiace s efektom síl súvisiacich so zadržaním pádu popísaných v časti 5, sa musí...
  • Page 113 lIkVIDáCIA: Nano-Lok Edge SRL-LE zlikvidujte, pokiaľ bolo vystavené silám pôsobiacim pri páde alebo pokiaľ Inšpekcia zistí nebezpečný, či chybný stav. Pred likvidáciou SRL rozrežte káblové záchranné lano na polovicu alebo iným spôsobom poškoďte SRL, aby ste zabránili možnosti neúmyselného opätovného použitia. 6.0 ÚDRŽBA, SERVIS A SKLADOVANIE ČIStEnIE: Postupy čistenia pre Nano-Lok SRL sú...
  • Page 114 štítok na puzdre (1) Prečítajte si pokyny. Maximálne jeden používateľ. Skontrolujte blokovaciu funkciu zachytávača SRL. Skladujte vo vnútri. Správny spôsob pripojenia zachytávača SRL k postroju. Zaistite vždy kontrolované navíjanie záchranného lana späť do zachytávača SRL. Maximálna nosnosť 141 kg. Teplotný rozsah použitia -40 °C až +60 °C Je možné...
  • Page 115: Podmienky Použitia

    Tabuľka 1 - Plán kontroly a kontrolný zoznam samonavíjacieho krátkeho lana Nano-Lok Edge™ Interval kontroly Typ použitia Príklady aplikácie Podmienky použitia Kompetentná osoba Nepravidelné až Záchrana a stiesnené Dobré podmienky skladovania, vnútorné Ročne mierne priestory, údržba továrne alebo nepravidelné vonkajšie použite, izbová...
  • Page 116 Tabuľka 1 - Plán kontroly a kontrolný zoznam samonavíjacieho krátkeho lana Nano-Lok Edge™ Modely Tkanina musí byť bez tkaného rozštiepených, prerezaných Prerezané záchranného alebo zlomených vlákien. lana Skontrolujte roztrhnutia, odretia, deformácie, spálenia alebo odfarbenia, Rozštiepené atď. Tkanina musí byť bez uzlov, nadmerného znečistenia, nahromadenia farby a korózie.
  • Page 117 Príloha a - PriPevňovací PoPruh NaNo-lok edge Srl Pripevňovací popruh Nano-lok Edge SRL (P/N 3100184) Obrázok A (Pozrite si obrázok A) Pripevňovací popruh má na koncoch háky (1) a slučky (2). Obrázok B KROK 1: Umiestnite konce pripevňovacieho popruhu s hákmi (1) pod ramenné popruhy postroja a konce so slučkami (2) cez kryty tlmiča pádu tak, ako je to zobrazené.
  • Page 118 Dit product is onderdeel van een persoonlijk valstop-, positionerings- of reddingssysteem De gebruiker dient de instructies van de fabrikant voor ieder onderdeel van het systeem op te volgen. Deze instructies moeten aan de gebruiker van deze apparatuur worden verstrekt. De gebruiker moet deze instructies lezen en begrijpen alvorens deze apparatuur te gebruiken.
  • Page 119 VERANKERING: De verankeringsstructuur voor de SRL moet in staat zijn een belasting van 12 kN te dragen. Verankeringsonderdelen moeten voldoen aan EN795. het verankeringspunt mag zich alleen op dezelfde hoogte als of boven de rand bevinden vanwaar zich een val zou kunnen voordoen. het niet in acht nemen van deze waarschuwing kan leiden tot niet- werkende uitrusting, ernstig letsel of de dood.
  • Page 120 2.12 SCHEEF VALLEN: Een scheve val ontstaat wanneer het verankeringspunt niet recht boven het punt ligt waar de val optreedt (zie afbeelding 4). De kracht waarmee tegen een voorwerp wordt gestoten in een zwenkende val, kan ernstig letsel veroorzaken. Bij een scheve val is de totale verticale afstand groter dan als de val recht onder het verankeringspunt plaatsvindt, waardoor de totale vrije-valafstand die is vereist om de val van de gebruiker veilig te kunnen breken langer is.
  • Page 121: Installatie

    3.0 InstallatIe Monteren van het harnas: Nano-Lok Edge SRL's hebben een koppelstuk voor het monteren van het volledige lichaamsharnas net onder de D-ring op de rug. De werknemer kan dan het eind van de valstoplijn van de SRL verbinden aan ankerpunten over de hele locatie Om de Nano-Lok Edge SRL aan een volledig lichaamsharnas te verbinden (zie afbeelding 11): Maak ruimte bij de singelband van het harnas: Trek beide schouderbanden (A) uit, daar waar ze door de onderkant van de D-ring op de rug lopen (B) tot er voldoende ruimte is om de vergrendelpen tussen de...
  • Page 122 De afstanden in afbeelding 5 en 6 gaan er van uit dat de val vanuit een staande positie plaatsvindt. Als de werknemer knielt of hurkt is een extra afstand van 0,9 m (3 ft) vereist. Wanneer u deze waarschuwing niet opvolgt, kan dit leiden tot ernstige verwonding of de dood.
  • Page 123: Specificaties

    aFvoeren: Voer de Nano-Lok Edge SRL-LE af als deze een valkracht heeft opgevangen of als bij inspectie een onveilige of defecte toestand wordt geconstateerd. Snijd voor het afvoeren van de SRL de valstoplijn in tweeën of maak de SRL anderszins onklaar om onbedoeld hergebruik te voorkomen.
  • Page 124 label op de behuizing (1) Lees de instructies. Maximaal één gebruiker Inspecteer het blokkeren van de SRL Binnenshuis bewaren. De juiste manier om de SRL aan het harnas te bevestigen. Laat de valstoplijn altijd gecontroleerd teruggaan in de SRL. Maximale capaciteit 141 kg. Temperatuurbereik voor gebruik -40 °C +60 °C Kan worden verbonden aan een ankerpunt boven, onder of op gelijke hoogte van de D-ring op de rug (141 kg maximaal).
  • Page 125 Tabel 1 - Inspectieschema en -checklist Nano-Lok Edge™ teruglopende lijnen Inspectiefrequentie Voorbeelden van Soort gebruik toepassingen Gebruiksvoorwaarden Deskundige Weinig frequent tot Redding en ruimte Goede opslagcondities, binnen- Jaarlijks licht met beperkte toegang, of niet frequent buitengebruik, fabrieksonderhoud kamertemperatuur, schone ruimten Gemiddeld tot zwaar Transport, woningbouw, Redelijke opslagcondities, binnen-...
  • Page 126 Tabel 1 - Inspectieschema en -checklist Nano-Lok Edge™ teruglopende lijnen Bandreddings- Het webbingmateriaal lijnmodellen mag geen gerafelde, Ingesneden doorgesneden of gebroken vezels hebben. Controleer op scheuren, afschavingen, schimmels, brandplekken Gerafeld of verkleuringen etc. De webbing moet vrij zijn van knopen, overmatig vuil, opbouw van verf en Sterk roestvlekken.
  • Page 127 Bijlage a - NaNo-lok edge SRl veRBiNdiNgSBaNd Nano-Lok Edge SRL verbindingsband (P/N 3100184) Afbeelding A (Zie afbeelding A) De verbindingsband heeft haakeinden (1) en luseinden (2). Afbeelding B StAp 1: plaats de verbindingsband haakeinden (1) onder de schouderbanden van het tuig en de luseinden (2) over de afdekking van de schokdemper zoals getoond.
  • Page 131 LIMITED LIFETIME WARRANTY Garantie limitée à vie Warranty to End User: CAPITAL SAFETY warrants to the original end user (“End User”) that Garantie de l’utilisateur final : CAPITAL SAFETY garantit à l’utilisateur final d’origine (« its products are free from defects in materials and workmanship under normal use and service. Utilisateur final ») que ses produits sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication This warranty extends for the lifetime of the product from the date the product is purchased dans des conditions d’utilisation et d’entretien normales.
  • Page 132 The Ultimate in Fall Protection CSG USA & Latin America CSG Canada CSG Northern Europe 3833 SALA Way 260 Export Boulevard 5a Merse Road Red Wing, MN 55066-5005 Mississauga, ON L5S 1Y9 North Moons, Moat Toll Free: 800.328.6146 Phone: 905.795.9333 Reditch, Worcestershire, UK Phone: 651.388.8282 Toll-Free: 800.387.7484...

Table des Matières