Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Auriga
30 Laser System
User's Manual
Black (K) ∆E ≤5.0

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Boston Scientific Auriga 30

  • Page 1 Auriga 30 Laser System ™ User’s Manual Black (K) ∆E ≤5.0...
  • Page 2 Auriga™ 30 Laser System User’s Manual Auriga™ 30 Laser System User’s Manual  2 Manual del usuario del sistema láser Auriga™ 30  29 Manuel d’utilisation du système laser Auriga™ 30  58 Bedienungsanleitung für das Lasersystem Auriga™ 30  88 Auriga™...
  • Page 3: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES 1 INTRODUCTION............................................60 1.1 Description et principe de fonctionnement du produit ............................60 1.2 Utilisation et indications ......................................60 1.3 Contre-indications ........................................60 1.4 Événements indésirables......................................60 1.5 Pour une utilisation sûre, il est nécessaire de lire le manuel d’utilisation ......................60 2 SÉCURITÉ ..............................................60 2.1 Remarques générales destinées aux utilisateurs ..............................60 2.2 Remarques sur la sécurité...
  • Page 4 8.1 Isolation de la console laser de l’alimentation secteur ............................84 8.2 Dépannage ............................................84 8.3 Messages d’erreur ........................................85 8.4 Données du dispositif ........................................86 8.5 Maintenance..........................................86 8.6 Mise au rebut du produit, des accessoires/outils et des emballages ........................87 9 GARANTIE LIMITÉE ..........................................87 10 RÉCLAMATION DE GARANTIE AUPRÈS DE BOSTON SCIENTIFIC CORPORATION ....................87 Manuel d’utilisation Black (K) ∆E ≤5.0...
  • Page 5: Introduction

    Observer l’ensemble des instructions, mises en garde et avertissements accompagnant tous les produits et le matériel à utiliser en conjonction avec la console laser Auriga 30 afin d’éviter tout risque lié à une incompatibilité de matériel. Le système laser Auriga 30 est un laser holmium fabriqué chez Boston Scientific Corporation, 150 Baytech Drive, San Jose, CA 95134, États-Unis. 2 SÉCURITÉ...
  • Page 6: Remarques Sur La Sécurité

    • Ne pas utiliser la console laser si l’écran ne fonctionne pas, est sombre ou flou. Vérifier que la luminosité de l’écran est réglée comme souhaité. • Démonter tous les accessoires (câble d’alimentation du laser, pédale, etc.) avant de transporter la console laser Auriga 30. • Pendant le transport, tirer ou pousser la console avec précaution à l’aide de la poignée prévue à cet effet. • La durée de vie utile de la console laser Auriga 30 est limitée à 10 ans. • Orienter l’extrémité de la fibre vers une surface non réfléchissante et vérifier l’apparition d’un point vert circulaire. Si l’intensité du point est faible ou s’il n’apparaît pas, ne pas utiliser la fibre et la renvoyer à Boston Scientific pour en obtenir le remplacement. Manuel d’utilisation Black (K) ∆E ≤5.0...
  • Page 7: Protection Oculaire

    à la directive 93/42/CEE. La console laser Auriga 30 dispose d’un indice de protection IP20 contre la pénétration de corps solides de plus de 12,5 mm (p. ex. main, outils de grande taille).
  • Page 8: Étiquette Du Produit

    2.5 Étiquette du produit Tous les produits et la console laser sont étiquetés. REMARQUE : Respecter les consignes suivantes : Tout étiquetage doit être clair et lisible. Les signes doivent être clairement visibles pendant le fonctionnement et l’entretien. Les signes de mise en garde laser doivent être indiqués en noir sur fond jaune. Signe de mise en garde laser à...
  • Page 9: Conditions Techniques Préalables Et Mise En Service

    Figure 6 : étiquetage de la console laser Auriga™ 30 Figure 7 : étiquetage à l’arrière de la console laser Auriga 30 3 CONDITIONS TECHNIQUES PRÉALABLES ET MISE EN SERVICE 3.1 Conditions spatiales et techniques préalables L’installation électrique de la salle dans laquelle la console laser Auriga 30 est exploitée doit correspondre aux exigences et spécifications régionales.
  • Page 10: Signes De La Zone Du Laser

    MISE EN GARDE : • S’assurer que le câble d’alimentation, la pédale, l’interrupteur de contact de porte du laser, ainsi que les fibres laser sont fixés de manière appropriée afin de prévenir tout risque de trébuchement ou autre blessure accidentelle aux personnes dans la salle ou d’endommager l’équipement. 3.3 Signes de la zone du laser Conformément à la norme EN/IEC 60825, les signes de mise en garde actuels doivent être placés sur toutes les portes d’accès de la salle de traitement au laser, au niveau des yeux.
  • Page 11: Éléments De Commutation Et Interfaces

    9116xxxxx-01 Figure 10. Arrière du dispositif laser de base Auriga™ 30 Avertissement : • L’interface de service ne peut être utilisée que par le personnel autorisé par Boston Scientific. Le manuel de service est documenté en détails selon 91041658. 4.2 Éléments de commutation et interfaces Interrupteur d’arrêt d’urgence du laser...
  • Page 12: Écran

    MISE EN GARDE : • Pour éviter les risques de choc électrique, cet équipement doit être branché à une prise d’alimentation secteur avec mise à la terre. 4.3 Écran L’unité d’affichage consiste en un écran tactile qui permet la sortie et l’entrée d’informations. Les boutons de fonctions ronds sont utilisés pour l’entrée.
  • Page 13: Mise En Route De La Console

    REMARQUE : gestion des fibres laser à usage unique Les fibres de laser à usage unique sont des dispositifs jetables et sont désactivées dès que la pédale est enfoncée. Les fibres de laser à usage unique ne peuvent plus être utilisées si : • La fibre laser est ensuite retirée, même accidentellement • La console laser est éteinte • Le bouton d’arrêt d’urgence est enclenché.
  • Page 14 Lorsque la fibre laser réutilisable est connectée, un message s’affiche indiquant combien de fois la fibre laser a déjà été utilisée. Le nombre de cycles d’utilisation de la fibre laser est incrémenté d’une unité la première fois que la pédale est activée. Pour le nombre maximum de cycles d’utilisation, veuillez consulter les instructions d’utilisation.
  • Page 15: Menus De L'application

    Ce pictogramme symbolise Ce pictogramme symbolise la fonction d’ablation la fonction lithotripsie : (coupe) : Veuillez appuyer sur ce bouton pour effectuer Veuillez appuyer sur ce des traitements d’ablation. bouton pour effectuer des traitements de lithotripsie. Ce pictogramme symbolise la fonction LITT (Laser Induced Thermo Ce pictogramme symbolise Therapy). Veuillez appuyer sur ce bouton pour effectuer des traitements la fonction de coagulation. LITT. La fonction LITT nécessite une fibre laser spécialement conçue.
  • Page 16: Litt

    L’émission laser peut uniquement être activée en mode PRÊT en appuyant sur la pédale. Lorsque la pédale est enfoncée, la console laser Auriga™ 30 émet un rayonnement laser aux paramètres indiqués. En mode PRÊT (laser non activé par la pédale), appuyer n’importe où sur l’écran renvoie le dispositif en mode VEILLE. Lorsque l’émission laser est déclenchée par la pédale, aucune entrée ne peut être effectuée sur l’écran.
  • Page 17: Déclenchement Des Impulsions Laser

    Icônes de fonctions : Utiliser l’icône « Accueil » pour retourner directement au menu principal et à l’icône « Retour » pour remonter d’un niveau de menu. Utiliser l’icône « Faisceau de visée » pour appeler le sous-menu et régler le faisceau de visée. REMARQUE : comme le FAISCEAU DE VISÉE passe à travers le même système de livraison que le FAISCEAU EFFECTIF, c’est un bon moyen de vérifier l’intégrité du système de livraison. Si le FAISCEAU DE VISÉE n’est pas présent à l’extrémité distale du système de livraison, si son intensité est réduite ou s’il semble diffus, cela peut indiquer un système de livraison endommagé ou défaillant. Utiliser les icônes de réglage « Gauche »...
  • Page 18: Sous-Menus

    5.8 Sous-menus 5.8.1 Sous-menu Mémoire L’utilisateur peut appuyer sur le bouton de l’icône Mémoire pour enregistrer et appeler les paramètres de traitement. Le dispositif comporte quatre emplacements mémoire pour chaque mode de traitement et pour chaque taille de fibre qui peut être affectée à des paramètres de traitement par l’utilisateur. Si aucun paramètre n’a été enregistré, l’écran apparaît tel qu’indiqué...
  • Page 19 Appuyer sur l’icône « Changer clavier » pour afficher le clavier numérique, se reporter à la figure 25. Figure 24 : Page Mémoire – Entrée des commentaires Appuyer sur l’icône « Changer clavier » pour afficher le clavier alphabétique, se reporter à la figure 24. Appuyer sur le bouton « OK » pour accepter le commentaire entré. Le clavier disparaît et l’écran apparaît tel qu’indiqué...
  • Page 20: Sous-Menu Laser Pilote

    5.8.2 Sous-menu Laser pilote Appuyer sur le bouton Laser pilote dans le menu de l’application (voir la figure 17). Dans le sous-menu Laser pilote, vous pouvez régler la luminosité du laser pilote. Appuyer sur les boutons de réglage « Gauche » ou « Droite », vous pouvez régler la luminosité du laser pilote de 0 à...
  • Page 21: Paramètres De Langue

    5.8.4 Paramètres de langue Utiliser les flèches de navigation pour sélectionner la langue souhaitée. Utiliser le bouton pour activer la langue sélectionnée. Figure 29 : Réglage de la langue 5.8.5 Journal de traitement Cet élément de menu peut être utilisé pour rappeler les 15  derniers journaux de traitement. Les journaux sont créés automatiquement.
  • Page 22: Réglage De La Date Et De L'heure

    5.8.6 Réglage de la date et de l’heure Cet élément de menu permet de régler la date et l’heure. Toucher l’affichage des heures pour l’activer et lui donner un fond gris. Utiliser les boutons de flèche pour changer l’affichage de l’heure. La même procédure peut être utilisée pour régler les minutes, l’année, le mois et le jour.
  • Page 23: Affichage Des Informations Du Dispositif

    5.8.9 Affichage des informations du dispositif Cette page affiche les données et informations suivantes : Serial No (Numéro de série), SW Package Version (Version du logiciel), Min. Terminal version (Version terminal min), Mainboard Revision (Révision carte mère) et Flash lamp usage (Utilisation lampe Flash) Figure 34 : Info dispositif 5.8.10 Réinitialisation aux paramètres d’usine Sous cet élément du menu, l’utilisateur peut réinitialiser le dispositif aux paramètres d’usine.
  • Page 24: Accès Au Niveau De Service (Uniquement Pour Le Personnel De Service Agréé)

    5.8.12 Accès au niveau de service (uniquement pour le personnel de service agréé) Uniquement disponible pour le personnel de service autorisé Figure 37 : Accès au service 5.9 Arrêt de la console La console laser s’éteint en tournant la clé de contact dans le sens antihoraire ; l’affichage disparaît. Nous recommandons que le dispositif soit alors déconnecté du secteur par l’interrupteur secteur de la console. Avertissement : • Ne jamais laisser le dispositif allumé sans surveillance. Sécuriser le dispositif contre toute utilisation non autorisée en retirant la clé de l’interrupteur à...
  • Page 25: Accessoires/Outils

    6 ACCESSOIRES/OUTILS 6.1 Informations sur les accessoires/outils L’opérateur de la console laser ne doit utiliser que les accessoires/outils qui ont été homologués par Boston Scientific Corporation en vue d’une utilisation avec la console laser concernée. Boston Scientific Corporation décline toute responsabilité et garantie pour les dommages directs et indirects lors de l’utilisation de la console laser avec des accessoires/outils non appropriés.
  • Page 26: Paramètres Laser

    Directives et déclaration du fabricant – Émissions électromagnétiques La console Auriga™ 30 est destinée à être utilisée dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-après. Le client ou l’utilisateur de la console laser Auriga 30 doit s’assurer qu’elle est employée dans un environnement répondant à ces critères. Test des émissions Conformité...
  • Page 27: Résistance Aux Interférences Électromagnétiques

    Directives et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique La console Auriga™ 30 est destinée à être utilisée dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-après. Le client ou l’utilisateur de la console laser Auriga 30 doit s’assurer qu’elle est employée dans un environnement répondant à ces critères. Test d’immunité...
  • Page 28: Directives Et Déclaration Du Fabricant - Immunité Électromagnétique

    Auriga™ 30 est utilisée dépasse le niveau de conformité RF applicable ci-dessus, vérifier si la console laser Auriga 30 fonctionne correctement. En cas de fonctionnement anormal, des mesures supplémentaires peuvent s’imposer, telles que la réorientation ou le repositionnement de la console laser Auriga 30.
  • Page 29: Distances De Protection Recommandée

    Fonctionnement Pédale enfoncée Dégager la pédale impossible Quand un message s’affiche, suivre les étapes suggérées dans le message. Si une interférence ne peut pas être supprimée, contactez votre revendeur ou Boston Scientific Corporation. Manuel d’utilisation Black (K) ∆E ≤5.0...
  • Page 30: Messages D'erreur

    8.3 Messages d’erreur Voici une liste des codes d’erreur de la console par ordre de priorité : Code couleur Classe d’erreur Description L’utilisateur doit reconnaître l’erreur avant de continuer. Vert Conseil Avertissements Action de l’utilisateur requise avant de poursuivre. Jaune L’utilisateur doit attendre jusqu’à ce que le dispositif corrige la Catégorie d’erreur 1 Orange condition d’erreur L’utilisateur doit essayer de redémarrer la console avant de Rouge Catégorie d’erreur 2...
  • Page 31: Données Du Dispositif

    1605 8.4 Données du dispositif Boston Scientific Corporation offre une garantie et un programme d’assistance complets afin d’assurer le bon fonctionnement de la console laser pendant de nombreuses années. Cela inclut également notre service d’assistance technique. Des employés de service hautement qualifiés vous aideront à trouver votre problème et à le résoudre rapidement. Si nécessaire, vous recevrez également des informations sur la façon dont vous pouvez bénéficier de notre service de réparation.
  • Page 32: Mise Au Rebut Du Produit, Des Accessoires/Outils Et Des Emballages

    élément du produit jugé défectueux par Boston Scientific Corporation au moment de la livraison, à condition d’avoir été notifiée dans un délai d’un an à compter de la date de livraison. Boston Scientific Corporation ne sera en aucun cas responsable des pertes, dommages ou frais accessoires ou indirects découlant de l’utilisation de ce produit.
  • Page 33 Legal Manufacturer Catalog Number Argentina Local Contact [blue safety sign] Fabricante legal Contacto local en Argentina Follow Instructions For Use Número de catálogo Fabricant légal Contact local en Argentine [símbolo azul de seguridad] Numéro de catalogue Berechtigter Hersteller Seguir las instrucciones de uso Bestell-Nr.
  • Page 34 Type BF Applied Part Fragile This Way Up cTUVus Mark indicates compliance to UL Pieza tipo BF aplicada Frágil Esta parte hacia arriba 60601-1 and CAN/CSA 22.2 601.1 M90 Pièce appliquée de type BF Fragile Haut covering electrical safety requirements Angelegtes Teil vom Typ BF Zerbrechlich Diese Seite oben...
  • Page 35 Do not use if package is damaged. Recyclable Package Please contact CE - Tech Support EMEA for capital equipment support: CETechSupportEMEA@bsci.com 0086 +31455467707 © 2017 Boston Scientific Corporation or its affiliates. All rights reserved. 2017-01 91155984-01 Black (K) ∆E ≤5.0...

Table des Matières