Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Notice d' utilisation
F
+ RECOMMANDATIONS LORS DE LA MISE EN SERVICE D'UNE MACHINE . . . PAGE 3
EUROBOSS 250 T
(Type 560 : + . . 01001)
EUROBOSS 290 T
(Type 561 : + . . 01001)
EUROBOSS 290 H
(Type 562 : + . . 01001)
EUROBOSS 330 T
(Type 563 : + . . 01001)
EUROBOSS 330 H
(Type 564 : + . . 01001)
Remorque autochargeuse
Nr. 99 563.FR.80E.0
Ihre / You r / Votre • Masch.Nr.
• Fgst.Ident.Nr.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pottinger Landsberg EUROBOSS 250 T

  • Page 1 Notice d' utilisation Nr. 99 563.FR.80E.0 + RECOMMANDATIONS LORS DE LA MISE EN SERVICE D'UNE MACHINE . . . PAGE 3 EUROBOSS 250 T (Type 560 : + . . 01001) EUROBOSS 290 T (Type 561 : + . . 01001) EUROBOSS 290 H (Type 562 : + .
  • Page 2 Cher agriculteur! Vous avez fait un bon choix, nous nous en réjouissons et nous voulons vous féliciter de votre décision pour Pöttinger. En tant que votre partenaire, nous vous offrons de la qualité et des performances, en relation avec une service après vente sûr. Afin de mieux apprécier les conditions dans lesquelles nos machines vont travailler et pour que ces exigences puissent influencer la construction de nouvelles machines, nous nous permettons de vous demander quelques...
  • Page 3 RECOMMANDATIONS LORS DE Dokument LA MISE EN SERVICE D'UNE MACHINE ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH GEBR. PÖTTINGER GMBH A-4710 Grieskirchen Servicezentrum Tel. (07248) 600 -0 D-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24 Telefax (07248) 600-511 Telefon (0 81 91) 92 99-130 / 231 Telefax (0 81 91) 59 656 GEBR.
  • Page 4: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES Table des matières Recommandations Commande " DIRECT CONTROL" ......28 SYMBOLES pour la sécurité Exécution des fonctions hydrauliques ....28 Sigle CE ..............5 Les fonctions du "DIRECT CONTROL" ....29 Dans ce manuel Signification des symboles ........5 Diagnostic pour les capteurs ........31 d’utilisation, tous MISE EN SERVICE Identification du programme ........31...
  • Page 5: Recommandations Pour La Sécurité

    SYMBOLES Sigle CE Recom- mandations Le sigle CE apposé par le constructeur atteste que la pour la sécurité machine est en conformité avec les spécifications de la Dans ce manuel machine et avec d'autres directives européennes. d’utilisation, tous Déclaration de conformité CEE (Voir annexe). les passages En signant la déclaration de conformité...
  • Page 6: Règles Générales De Sécurité Pour Lʼutilisation De Remorque

    MISE EN SERVICE Règles générales de sécurité pour Avant la mise en marche lʼutilisation de remorque a. Avant de commencer le travail, lʼutilisateur doit dʼabord se familiariser avec toutes les commandes et fonctions. Le faire pendant le travail est souvent trop tard. Règles pour la conduite de la remorque b.
  • Page 7: Branchement Hydraulique

    PREMIER ATTELAGE AU TRACTEUR Branchement hydraulique Branchement des flexibles hydrauliques Distributeur hydraulique simple effet Si le tracteur ne dispose que d’un distributeur simple effet, Remaque! il est nécessaire de monter un retour au réservoir (T). Si en cours d’utili- - Brancher le flexible de pression (1) à la prise simple sation, on observe effet.
  • Page 8: Adaptation Du Cardan

    PREMIER ATTELAGE AU TRACTEUR Adaptation du cardan Réglage du crochet du tracteur Voir "Préparation du cardan" dans l'annexe-B! - Régler la position du crochet du tracteur (A) de telle manière qu’un espace suffisant existe entre le crochet et la prise de force, spécialement quand on utilisera le timon hydraulique (A1).
  • Page 9: Manipulation De La Bequille

    MANIPULATION DE LA BEQUILLE Manipulation de la béquille repliable Dételage de la remorque Manipuler le levier excentrique (1) que lorsque la remorque • Dételer la remorque sur un sol plat et stable. est accrochée au tracteur (Danger d'accident par bascu- En terrain mou agrandissez la zone de portance de la béquille lement de la remorque)! Pour cela, éloigner les enfants de par un moyen approprié...
  • Page 10: Dispositif De Freinage (Frein À Main Amovible)

    DISPOSITIF DE FREINAGE (FREIN À MAIN AMOVIBLE) Première utilisation Avant la première utilisation, veuillez monter le support fourni (12) sur l'aile du tracteur à proximité du conducteur. Avant chaque voyage installer le frein à main (13) dans le tracteur. - Faire un essai. Attention! En cas de problème de freinage, immédiatement sʼarrêter et résoudre le prob- lème.
  • Page 11: Freinage Pneumatique

    FREINAGE PNEUMATIQUE Régulateur de freinage Branchement des flexibles de freinage (en cas de dispositif à régulation manuelle) • Lors du branchement des flexibles de freinage, il faut contrôler Après l‘attelage au l‘état de propreté des joints, leur étanchéité et le respect du tracteur code couleur.
  • Page 12: Avant De Démarrer

    FREINAGE PNEUMATIQUE Réglage du frein de stationnement Avant de démarrer Le freinage de stationnement n‘a généralement pas besoin - il faut libérer les freins avec les manivelles et les retourner vers d‘être régler puisque la course du levier est largement assez l‘intérieur.
  • Page 13: Timon Hydraulique

    TIMON HYDRAULIQUE Réglage de la hauteur du timon Pour obtenir un travail idéal du pick-up, il faut régler correctement la cote (M) quand la remorque est attelée (débattement du pick-up). Cote (M) = 43 cm Remarque: Si le sol présente des inégalités, raccourcir la mesure de 1 cm (M = 42 cm) - Poser la remorque vide sur sa béquille sur un terrain plat.
  • Page 14: Ridelles A Fourrage Sec

    RIDELLES A FOURRAGE SEC D = position pour fourrage sec Réglage mécanique G = position pour fourrage vert ou préfané Dépliage et repliage de la superstructure Information! 1. Déverrouiller la barre de maintient droite (RS). • La remorque peut aussi être équipée d’un re- pliage hydrauli- que au lieu d’un...
  • Page 15: Porte Arriere

    PORTE ARRIERE Ouverture et fermeture hydraulique de la porte arrière Attention! Ne pas se placer sous la porte en position Personne ne doit ouverte! se trouver à proximité de la - Lʼouverture et la fermeture sont commandées hydrau- porte arrière lors liquement depuis la cabine du tracteur.
  • Page 16 PORTE ARRIERE Variante Barre de porte rigide - Lors de lʼouverture de la porte arrière, le panneau inférieur sʼouvre et le tube support se relève. Commande voir chapitre - commande Select-control ou - commande Direct-control Barre de porte réglable - Ouvrir ou fermer la porte arrière complète comme avec la barre de porte rigide.
  • Page 17: Dispositif De Coupe

    DISPOSITIF DE COUPE DISPOSITIF DE COUPE Basculement de la barre de coupe supérieure Basculement de la barre de coupe inférieure Attention! (mécanique) • Si on ne veut travailler qu'avec un seul dispositif de Pour tous travaux coupe, on peut escamoter manuellement le deuxième - Brocher le support (A) en position P2.
  • Page 18: Basculement Hydraulique De La Coupe

    DISPOSITIF DE COUPE Basculement hydraulique de la barre de coupe Attention! - basculer la barre de coupe avec le vérin hydraulique (Z) - Brocher le support (A) en position P2 La barre de coupe - la barre s‘enclenche en position médiane. est basculée hy- drauliquement, il y a risque de coin-...
  • Page 19: Pivotement Latéral Pour L'entretien

    DISPOSITIF DE COUPE Pivotement latéral de la coupe pour l‘entretien - Basculer entièrement la barre de coupe dans le canal 4. Libérer le verrouillage (D). Recommandations 1. Brocher le support (A) en position P1 pour la sécurité! - sur le coté gauche et droit de la remorque - La barre ne s‘enclenche pas en position médiane •...
  • Page 20: Démontage D'un Couteau Quand La Barre Est Escamotée

    DISPOSITIF DE COUPE Démontage d'un couteau quand la barre Consignes de sécurité est escamotée • Arrêtez le moteur 1. A l'aide d'un tournevis, faire pivoter le levier (R) avant les travaux de vers l'arrière. réglage, d'entretien et de réparation. • Les travaux sous la machine doivent être réalisés qu'après avoir calé...
  • Page 21: Panne Lors Du Basculement

    DISPOSITIF DE COUPE Pannes lors du basculement Modification de la pression de l'accumulateur - Retirer l'éventuel corps étranger. • Si les barres de coupe ne basculent pas entièrement en • Ce travail ne peut être réalisé position de travail, il se peut qu‘une perte de pression que par S.A.V.
  • Page 22: Réglage De La Barre De Coupe

    DISPOSITIF DE COUPE Réglage de la barre de coupe Verrouiller la barre de coupe contre tout Réglage vertical de la barre de coupe basculement non intentionnel. • Le réglage doit être tel que lors du pivotement vers Les vis (SK3 et SK4) empêchent le basculement de la l’intérieur de la barre de coupe, la structure tubulaire coupe pendant le travail.
  • Page 23: Commande Arrière Du Fond Mouvant

    COMMANDE ARRIÈRE DU FOND MOUVANT Commande arrière du fond mouvant Consigne Variante avec commande Select-control Variante avec commande Direct-control de sécurité! Si plusieurs per- sonnes peu- vent manipuler 1. Presser la touche (62) de commande arrière simultanément les du fond mouvant commandes de- - Le fond mouvant se met en route puis la remorque...
  • Page 24: Réglage Du Pick-Up

    CHARGEMENT Réglage du pick-up Démarrage du chargement 1. Lever légèrement le pick-up et mettre les barres de 1. Mettre le levier (43) en position „MARCHE“. Règles de sécurité réglage (51) à la même position, à gauche comme à 2. Mettre la prise de force du tracteur en marche. droite.
  • Page 25: Chargement Et Déchargement Automatique

    CHARGEMENT ET DÉCHARGEMENT AUTOMATIQUE Chargement automatique Déchargement automatique Remarque! Mise en route du chargement automatique Mise en route du déchargement automatique Le chargement automatique n‘a besoin d‘être mis Presser la touche puis la touche Presser la touche puis la touche en service qu‘une - Le LED clignote lorsque le chargement automatique - Le LED clignote lorsque le déchargement automa-...
  • Page 26: Commande " Select Control

    COMMANDE „SELECT-CONTROL“ Commande " SELECT CONTROL" Information! Les commandes s‘effectuent par Signification des touches sur le boîtier présélection. 1 Timon hydraulique Pour commander 2 Superstructure repliable une fonction, celle-ci doit être 3 Barre de coupe présélectionnée 4 Rouleaux doseurs sur le boîtier. La fonction 5 Pick-up s‘exécute par le...
  • Page 27 COMMANDE „SELECT-CONTROL“ Fonctions du „Select-control“ 1. Timon hydraulique 6. Porte arrière 1. Appuyer sur la touche 1 1. Appuyer sur la touche 6 (2 sec) (= présélection = ALLUME) (= présélection = ALLUME) La LED intégrée est allumée La LED intégrée est allumée 2.
  • Page 28: Commande " Direct Control

    COMMANDE „DIRECT-CONTROL“ Command " DIRECT CONTROL" Information! Il s‘agit d‘un boîtier de commande Signification des touches sur le boîtier direct des fonctions. Timon hydraulique / Superstructure repliable Les fonctions sont (sélection par robinet 3 voies externe) tout d‘abord Pick-up présélectionnées Barre de coupe - un LED signale Porte arrière...
  • Page 29 COMMANDE „DIRECT-CONTROL“ Fonctions de la commande „Direct-control“ Consignes de 1. Présélection timon hydraulique / superstructure 4. Présélection porte arrière et rouleaux doseurs sécurité! (Présélection pat robinet 3 voies externe - voir chapitre Consulter le „Superstructure“) chapitre concerné 1. Presser touche (= Présélection enregistrée) de cette notice.
  • Page 30 COMMANDE „DIRECT-CONTROL“ 5. Marche avant du fond mouvant / Descente 6. Marche arrière du fond mouvant / Montée Consignes de sécurité! Pour l‘exécution des fonctions présélectionnées Pour l‘exécution des fonctions présélectionnées Consulter le - Marche arrière du fond mouvant activée chapitre concerné...
  • Page 31: Diagnostic Pour Les Capteurs

    ELECTROHYDRAULIQUE Diagnostic pour les capteurs Contrôle de fonctionnement du «Select Control« et du Calculateur Attention ! - Une barrette apparaît pour chaque capteur sur de ne pas endom- l’écran. mager le joint lors - Barrette longue = capteur activé (présence de de l’ouverture du métal) boîtier.
  • Page 32: Anomalías Y Su Subsanación En Caso De Fallo Del Sistema Eléctrico

    ELECTROHYDRAULIQUE Anomalías y su subsanación en caso de fallo del sistema eléctrico El bloque hidráulico está situado por debajo del revesti- En caso de fallo en el equipo eléctrico, la función miento de protección delantero izquierdo. hidráulica deseada puede ser ejecutada a través de un accionamiento de emergencia.
  • Page 33 ELECTROHYDRAULIQUE Variante DIRECT-CONTROL - 33 - 0400-F-ELEKTROHYDRAULIK_563...
  • Page 34: Protection Du Circuit Électrique

    ELECTROHYDRAULIQUE Protection du circuit électrique Le circuit électrique des commandes des fonctions est protégé par un fusible de 10 A. Select-Control Direct-Control 0400-F-ELEKTROHYDRAULIK_563 - 34 -...
  • Page 35: Pannes Et Remèdes

    Pannes et remèdes Chaque machine est sujet à des pannes quelconques, de temps à autre. Le tableau suivant a pour but de Consignes faciliter la tâche de l'opérateur. Ne jamais oublier de de sécurité! remédier aux pannes le plus rapidement possible. •...
  • Page 36: Entretien Et Maintenance

    ENTRETIEN ET MAINTENANCE Consignes de sécurité Stockage en plein air Consignes de sécurité • Arrêtez le moteur avant les travaux de réglage, Lors d'un stockage à • Arrêtez le moteur d'entretien et de réparation. l'extérieur, il faut nettoyer la avant les tra- tige du vérin et l'enduire de vaux de réglage, graisse pour la protéger.
  • Page 37: Entretien

    ENTRETIEN Chaînes du fond mouvant Ouverture des capots latéraux Remarque! Les deux chaînes du fond mouvant doivent être tendues, A l’aide d’un outil (par exemple: un tournevis) appuyer Pour conserver sans que ce soit excessif, de la même manière. Elles sur le verrou „R“...
  • Page 38: Pick-Up

    ENTRETIEN Pression des pneus Pick-up Attention! - Il est possible de remplacer une dent cassé (53) en démontant simplement le déflecteur correspondant • Arrêtez (54). le moteur avant les travaux de réglage, d'entretien et de réparation. Ameneur - La tension de la chaîne dʼentraînement est réalisé avec la vis (55) après avoir desserré...
  • Page 39: Désignation

    S.V.P., dès réception de votre machine, indiquer le numéro de série sur la couverture du manuel d’entretien. Données techniques Désignation Euroboss 250 T Euroboss 290 T Euroboss 290 H Euroboss 330 T Euroboss 330 H Type 560...
  • Page 40: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES Utilisation conforme de votre remorque La remorque „EUROBOSS (Type 560, 561, 562, 563, 564)“ est uniquement réservée pour un travail clas- sique en agriculture. • Pour le chargement, le transport et le déchargement de fourrage vert, sec, préfané, ou de la paille. •...
  • Page 41: Couple Serrage

    ROUES ET PNEUS 15 x 6,0 - 6 4 PR 1,2 bar Couple serrage 16 x 6,5 - 8 4 PR 3,0 bar 10,0 / 75 - 15 8 PR 4,0 bar 11,5 / 80 - 15 8 PR 3,7 bar Contrôler régulièrement le serrage des écrous de roue 11,5 / 80 - 15 10 PR...
  • Page 42: Annexe

    ANNEXE F-Anhang Titelblatt _BA-Allgemein...
  • Page 43: Vous Serez Plus Efficace Avec Des Pièces D'origine Pöttinger

    L’original est sans équivalent… Vous serez plus efficace avec des pièces d’origine Pöttinger • Qualité et interchangeabilité Vous êtes devant le choix «pièces d’origine» ou «pièces de contrefaçon»? Le prix d’achat est souvent déterminant dans la prise de décision. Mais un achat «bon marché» peut - Sécurité.
  • Page 44: Recommandations Pour La Sécurité

    ANNEXE -A Recommandations pour la sécurité Recommandations pour la sécurité 6.) Interdit de prendre des personnes Dans ce manuel d’utilisation, tous les passages contenant a. Il est interdit de prendre des personnes sur les machines. des informations pour votre sécurité sont repérés par ce b.
  • Page 45: Avant Chaque Utilisation

    Annexe - B CARDAN Cardan 1) Recommandations en cas d’utilisation d’un limiteur débrayable à cames: Attention! N'utiliser que le Le limiteur débrayable à cames cardan indiqué ou livré, est une sécurité qui lors d’une sinon nous ne prendrons surcharge ramène le couple à pas en garantie d'éventuels “zéro”.
  • Page 46: Plan De Graissage

    FETT Schmierplan Plan de graissage Lubrication chart alle 8 Betriebsstunden Toutes les 8 heures de service after every 8 hours operation alle 20 Betriebsstunden Toutes les 20 heures de service after every 20 hours operation 40 F alle 40 Fuhren 40 F Tous les 40 voyages 40 F...
  • Page 47 - 47 - 0400 SCHMIERPLAN_563...
  • Page 50 �������� �������� �� �� ���� � �� ��� �� ����������� ������� ���� �� ���� ������ ���������� ��������� �� ������ ������� �� ��������� �� ���������� ��������� ���� ����� ����� �������������� ��� �� ������� Remorque autochargeuse EUROBOSS 250 T, Type 560 EUROBOSS 290 T, Type 561...
  • Page 51 Im Zuge der technischen Weiterentwicklung La société PÖTTINGER Ges.m.b.H améliore Following the policy of the PÖTTINGER arbeitet die PÖTTINGER Ges.m.b.H ständig constamment ses produits grâce au progrès Ges.m.b.H to improve their products as tech- an der Verbesserung ihrer Produkte. technique. C'est pourquoi nous nous réser- nical developments continue, PÖTTINGER vons le droit de modifier descriptions et illustrations reserve the right to make alterations which must not...
  • Page 52 ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H A-4710 Grieskirchen Telefon: 0043 (0) 72 48 600-0 Telefax: 0043 (0) 72 48 600-511 e-Mail: landtechnik@poettinger.co.at Internet: http://www.poettinger.co.at GEBR. PÖTTINGER GMBH Stützpunkt Nord Steinbecker Strasse 15 D-49509 Recke Telefon: (0 54 53) 91 14 - 0 Telefax: (0 54 53) 91 14 - 14 PÖTTINGER France 129 b, la Chapelle...

Ce manuel est également adapté pour:

Euroboss 290 tEuroboss 290 hEuroboss 330 tEuroboss 330 h

Table des Matières