Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Notice d' utilisation
F
+ RECOMMANDATIONS LORS DE LA MISE EN SERVICE D'UNE MACHINE . . . PAGE 3
EUROHIT 91 AZ
(Type ZK 217 : + . . 01001)
EUROHIT 91 NZ
(Type ZK 217 : + . . 01001)
Faneuse
Nr. 99 217.FR.80F.0
Ihre / Your / Votre • Masch.Nr. • Fgst.Ident.Nr.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pottinger Landsberg EUROHIT 91 AZ

  • Page 1 Notice d' utilisation Nr. 99 217.FR.80F.0 + RECOMMANDATIONS LORS DE LA MISE EN SERVICE D'UNE MACHINE . . . PAGE 3 EUROHIT 91 AZ (Type ZK 217 : + . . 01001) EUROHIT 91 NZ (Type ZK 217 : + . . 01001) Faneuse Ihre / Your / Votre •...
  • Page 2 Cher agriculteur! Vous avez fait un bon choix, nous nous en réjouissons et nous voulons vous féliciter de votre décision pour Pöttinger. En tant que votre partenaire, nous vous offrons de la qualité et des performances, en relation avec une service après vente sûr. Afin de mieux apprécier les conditions dans lesquelles nos machines vont travailler et pour que ces exigences puissent influencer la construction de nouvelles machines, nous nous permettons de vous demander quelques...
  • Page 3 RECOMMANDATIONS LORS DE Dokument LA MISE EN SERVICE D'UNE MA- CHINE ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH GEBR. PÖTTINGER GMBH A-4710 Grieskirchen Servicezentrum Tel. (07248) 600 -0 D-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24 Telefax (07248) 600-511 Telefon (0 81 91) 92 99-130 / 231 Telefax (0 81 91) 59 656 GEBR.
  • Page 4: Table Des Matières

    EUROHIT 91 NZ ..............16 3ème point hydraulique (en option sur EUROHIT 91 NZ) .16 Transformation EUROHIT 91 NZ ......17 Transformation EUROHIT 91 AZ sans „Select Control“ ...18 Transformation EUROHIT 91 AZ avec „Select Control“ ..19 Position travail en transport ........19 Position transport en travail ........19...
  • Page 5: Dans Ce Manuel

    SYMBOLES Sigle CE Signification des symboles Le sigle CE apposé par le constructeur atteste que la machine est en conformité avec les spécifications de la machine et avec d'autres directives européennes. Ne pas s'approcher de la zone de danger par écrasement, aussi longtemps que des pièces y sont encore en mouvement.
  • Page 6: Attelage Hit 91 Az

    127-01-11 Variante 1 Longueur du cardan (EUROHIT 91 AZ und EUROHIT 91 NZ) - Avant la première utilisation, il faut vérifier la longueur du cardan et si nécessaire le raccourcir (Voir aussi le chapitre "Préparation du cardan" dans l'annexe B).
  • Page 7 ATTELAGE EUROHIT 91 NZ 127-01-30 Attention risque de basculement, vers l‘arrière lors de l’attelage au tracteur. Avant de relever: • Verrouiller correctement les 2 bras d’attelage inférieurs (1)! • Fixer le rapidement 3me point (2)! (seulement EUROHIT 91 NZ) 127-01-31 Attention risque de basculement (G), pen- dant le dépliage des 2 toupies (B2).
  • Page 8: Attelage Hit 91 Nz

    ATTELAGE Attelage HIT 91 NZ Recommandations pour la sécurité: voir Annexe-A1 Pkt. 7.), 8a. - 8h.) 1. Atteler l'outil au relevage du tracteur. 2. Fixer les stabilisateurs latéraux (4) de manière que la machine ne puisse pas se déplacer latéralement. 3.
  • Page 9: Branchement Hydraulique

    Brancher correctement les 2 flexibles (P / T) P = Pression T = Retour Branchement hydraulique EUROHIT 91 AZ Equipement requis sur le tracteur sans „Select Control“: • distributeur hydraulique double effet (Toupie + Mécanisme de roulement) • distributeur hydraulique double effet (Fanage) Equipement requis sur le tracteur avec "Select Control"...
  • Page 10: Dételage De La Machine

    DÉTELAGE Dételage de la machine Attention! Danger de basculement EUROHIT 91 AZ Toujours déposer l'outil dans une position sûre • Dételage de la machine en position travail. - Utiliser le pied d’appui Ne dételer la machine que si le chariot (Pos. A) est posé sur le - Sécuriser le pied d’appui convenablement.
  • Page 11: Stockage En Plein Air

    DÉTELAGE Stockage en plein air • Si la machine doit rester longtemps en plein air, nettoyer les tiges de vérin et les protéger par une couche de graisse. FETT Contrôle lors du décrochage • Veiller à ce que les trous "W" ne soient pas bouchés afin que l'eau TD7/95/5 de pluie puisse s'écouler librement.
  • Page 12: Inclinaison Des Dents

    REGLAGES AVANT LE TRAVAIL Recommandations pour la sécurité: Réglage de l'inclinaison des toupies Arrêter la prise de force avant de faire un quelconque Le segment cranté (A) permet de choisir parmi 5 positions de réglage travail à proximité des toupies. (1 cran = 1°...
  • Page 13: Recommandations Générales Pour Le Travail

    MISE EN SERVICE Recommandations générales pour le travail Réglage de la machine en version portée - Arrêter la prise de force avant de faire un quelconque travail à - Régler la longueur du 3ème point (9) pour que les toupies soient proximité...
  • Page 14: Fanage De Bordure (Mise En Position Oblique) À Gauche Ou À Droite

    MISE EN SERVICE Fanage de bordure (mise en position oblique) à gauche ou à droite Le fanage de bordure est effectué par le pivotement des roues. EUROHIT 91 AZ EUROHIT 91 NZ VARIANTE 1 VARIANTE 1 Réglage hydraulique des roues pour la marche oblique Pivotement hydraulique des roues sur machine équipée...
  • Page 15: Amortisseurs

    MISE EN SERVICE Amortisseurs EUROHIT 91 NZ Les amortisseurs servent à stabiliser la marche de la faneuse pendant le travail. Remède en cas de marche non stabilisèe: TD48/91/13 En vissant l’écrou (SK), on augmente la pression des rondelles Belleville, de ce fait, la pression exercée par le frein (R) sur la tige coulissante augmente.
  • Page 16: Position Transport

    POSITION TRANSPORT Conduite sur routes publiques Attention! • Veuillez observer les règles du code de la route de Stabilisateurs latéraux Vous trouverez votre pays. • Fixer les stabilisateurs latéraux (U) de manière que la également des • Le déplacement sur route publique doit être réalisé machine ne puisse pas se déplacer latéralement.
  • Page 17: Transformation Eurohit 91 Nz

    POSITION TRANSPORT Transformation EUROHIT 91 NZ Consigne de sécurité! • Ne déplacer la machine que si elle est en position transport! Vous devez être • Pour des raisons de sécurité, débrayer la prise de force et attendre l‘arrêt sur un sol plat et des toupies.
  • Page 18: Transformation Eurohit 91 Az Sans „Select Control

    POSITION TRANSPORT Transformation EUROHIT 91 AZ sans „Select Control“ Remarque! Equipement requis sur le tracteur Position transport • Ne déplacer la machine que si elle est en position sans „Select EUROHIT 91 AZ transport! Control“: • Pour des raisons de sécurité, débrayer la prise de force •...
  • Page 19: Position Travail En Transport

    POSITION TRANSPORT Repliage – Dépliage EUROHIT 91 AZ avec « select Control Consigne de sécurité! Vous devez être sur un sol plat et ferme pour effec- tuer la modifica- tion de la position travail en position Important! transport. Observer l‘ordre dans lequel les •...
  • Page 20: Commande „Select-Control

    COMMANDE „SELECT-CONTROL“ Commande „ SELECT CONTROL“ Remarque! Les commandes s‘effectuent par présélection. Signification des touches sur le boîtier Pour commander Déplier l’outil une fonction, Fanage à droite celle-ci doit être Relever châssis transport présélectionnée sur le boîtier. Replier l’outil La fonction Fanage à...
  • Page 21: Diagnostic Pour Les Capteurs

    ELECTROHYDRAULIQUE Diagnostic pour les capteurs Contrôle de fonctionnement du «Select Control« et du Calculateur - Une barrette apparaît pour chaque capteur sur l’écran. - Barrette longue = capteur activé (présence de métal) Attention ! de ne pas endommager le joint lors - Barrette courte = pas de métal de l’ouverture du boîtier.
  • Page 22: Pannes Et Remèdes

    ELECTROHYDRAULIQUE Pannes et remèdes Le bloc hydraulique se trouve sous le châssis principal. Défaire les vis (SK) jusqu’à pouvoir atteindre les différents vannes • En cas de panne électrique, il est possible sur le bloc hydraulique. d'utiliser la fonction hydraulique par une com- Pour exécuter la fonction hydraulique voulue mande provisoire.
  • Page 23: Plan Général Du Calculateur (À Partir De L'année De Construction 2004)

    ELECTROHYDRAULIQUE Plan général du calculateur (à partir de l’année de construction 2004) Ansicht auf Sensorstecker vue de la prise des capteurs Kreisel outil (von aussen) (de l’extérieur) châssis de Fahrwerk transport brun blanc vert Signal signal pont Bruecke br bl br bl br bl br bl br bl br bl 1 2 3 4 5 6 7 8...
  • Page 24: Plan Du Calculateur (Jusqu'à L'année De Construction 2003)

    (Jusqu’à l’année de construction 2003) orange orange +12 V +12 V PROXIMITY PROXIMITY SWITCH SWITCH +12 V +12 V gray gray orange gray 495.743 Plan hydraulique EUROHIT 91 NZ EUROHIT 91 AZ EUROHIT 91NZ Nr.: 217.40.003.0 445.146.0001 - 24 - 0400-F ELEKT. STÖRUNGEN_217...
  • Page 25: Consignes De Sécurité

    ENTRETIEN ET MAINTENANCE Consignes de sécurité Stockage en plein air Consignes de sécurité • Arrêtez le moteur avant les travaux de réglage, Lors d'un stockage à d'entretien et de réparation. l'extérieur, il faut nettoyer la • Arrêtez le moteur tige du vérin et l'enduire de avant les tra- graisse pour la protéger.
  • Page 26: Après Les Premières Heures De Travail

    ENTRETIEN Après les premières heures de travail Cardans - Resserrer tous les boulons. - Graisser les cardans toutes les 8 heures de fonctionnement. - Désaccoupler les tubes et les garnir de graisse. En particulier les vis de fixation des dents (12 kpm), des bras de dents (9 kpm) et celles de fixation du bâti.
  • Page 27: Boîtier Renvoi D'angle

    (2) défaits. Chaque fois qu’il est nécessaire de défaire la vis de fixation, ne pas rester directement devant la mâchoire mais s’en écarter. nur bei EUROHIT 91 AZ mit "SELECT CONTROL" 0400-F WARTUNG_217 - 27 -...
  • Page 28: Donneés Techniques

    Utilisation conforme de votre faneuse La „EUROHIT 91 AZ (Type 217)“, "EUROHIT 91 NZ (Type 217)" est uniquement réservée pour un travail classique en agriculture. • Pour le fanage et le retournement d’andain de fourrage vert, préfané, sec ou de la paille.
  • Page 29: Annexe

    ANNEXE F-Anhang Titelblatt _BA-Allgemein...
  • Page 30: Vous Serez Plus Efficace Avec Des Pièces D'origine Pöttinger

    L’original est sans équivalent… Vous serez plus efficace avec des pièces d’origine Pöttinger • Qualité et interchangeabilité Vous êtes devant le choix «pièces d’origine» ou «pièces de contrefaçon»? Le prix d’achat est souvent déterminant dans la prise de décision. Mais un achat «bon marché» peut - Sécurité.
  • Page 31: Recommandations Pour La Sécurité

    Recommandations pour la sécurité ANNEXE -A 6.) Interdit de transporter des personnes Recommandations pour la sécurité a. Il est interdit de prendre des personnes sur les machines. Dans ce manuel d’utilisation, tous les passages contenant b. Il est interdit de circuler avec une machine qui ne se trouve pas des informations pour votre sécurité...
  • Page 32: Cardan

    Annexe - B CARDAN 1) Recommandations en cas d’utilisation d’un limiteur Cardan débrayable à cames: Le limiteur débrayable à cames Attention! N'utiliser que le est une sécurité qui lors d’une cardan indiqué ou livré, surcharge ramène le couple sinon nous ne prendrons à...
  • Page 33 FETT Schmierplan Plan de graissage Lubrication chart alle 8 Betriebsstunden Toutes les 8 heures de service after every 8 hours operation alle 20 Betriebsstunden Toutes les 20 heures de service after every 20 hours operation 40 F alle 40 Fuhren 40 F Tous les 40 voyages 40 F...
  • Page 34 - 34 - 0200 SCHMIERPLAN (217)
  • Page 37: Montage Du Réducteur Pour Andain

    RÉDUCTEUR POUR ANDAIN Montage du réducteur pour andain Travail avec le réducteur pour andain • Pour le fanage, brancher le cardan sur l´embout (B). • Pour l´andainage, brancher le cardan sur l´embout (A). 1. Démonter le protecteur du boitier renvoi d´angle (10). 2.
  • Page 38: Information Complémentaire Importante

    IINFORMATION COMPLÉMENTAIRE IMPORTANTE Combinaison tracteur/outil porté Le montage d’outils aux attelages trois points avant et arrière ne doit pas avoir comme conséquence de dépasser le poids total admissible, les charges admissible sur les essieux et les capacités de charge des pneumatiques d’un tracteur. L’essieu avant du tracteur doit toujours être chargé...
  • Page 39: Combinaison Tracteur/Outil Porté

    IINFORMATION COMPLÉMENTAIRE IMPORTANTE Combinaison tracteur/outil porté 3. CALCUL DE LA CHARGE REELLE SUR L’ESSIEU AVANT T V tat (Si avant l’outil avant (G ) il n’est pas possilble d’atteindre le lestage minimum avant nécessaire (G ) le poids de l’outil porté avant doit être V min augmenté...
  • Page 40 �������� �������� �� �� ���� � �� ��� �� ����������� ������� ���� �� ���� ������ ���������� ��������� �� ������ ������� �� ��������� �� ���������� ��������� ���� ����� ����� �������������� ��� �� ������� Faneuse EUROHIT 91 AZ Type ZK 217 EUROHIT 91 NZ Type ZK 217 ��������������������������������������������������������������������������...
  • Page 41 Im Zuge der technischen Weiterentwicklung La société PÖTTINGER Ges.m.b.H améliore Following the policy of the PÖTTINGER arbeitet die PÖTTINGER Ges.m.b.H ständig constamment ses produits grâce au progrès Ges.m.b.H to improve their products as tech- an der Verbesserung ihrer Produkte. technique. C'est pourquoi nous nous réser- nical developments continue, PÖTTINGER vons le droit de modifier descriptions et illustrations reserve the right to make alterations which must not...
  • Page 42 ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H A-4710 Grieskirchen Telefon: 0043 (0) 72 48 600-0 Telefax: 0043 (0) 72 48 600-511 e-Mail: landtechnik@poettinger.co.at Internet: http://www.poettinger.co.at GEBR. PÖTTINGER GMBH Stützpunkt Nord Steinbecker Strasse 15 D-49509 Recke Telefon: (0 54 53) 91 14 - 0 Telefax: (0 54 53) 91 14 - 14 PÖTTINGER France 129 b, la Chapelle...

Ce manuel est également adapté pour:

Eurohit 91 nz

Table des Matières