Publicité

Liens rapides

Notice d' utilisation
F
+ RECOMMANDATIONS LORS DE LA MISE EN SERVICE D'UNE MACHINE . . . PAGE 3
TOP 650
(Type SK 272 : + . . 01001)
EUROTOP 650
(Type SK 272 : + . . 01201)
EUROTOP 651
(Type SK 272 : + . . 01486)
Double Andaineur
multitast
multitast
multitast
Nr. 99 272.FR.80D.0
Ihre / Your / Votre • Masch.Nr. • Fgst.Ident.Nr.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pottinger Landsberg TOP 650 multitast

  • Page 1 Notice d' utilisation Nr. 99 272.FR.80D.0 + RECOMMANDATIONS LORS DE LA MISE EN SERVICE D'UNE MACHINE . . . PAGE 3 TOP 650 multitast (Type SK 272 : + . . 01001) EUROTOP 650 multitast (Type SK 272 : + . . 01201) EUROTOP 651 multitast (Type SK 272 : + .
  • Page 2 Cher agriculteur! Vous avez fait un bon choix, nous nous en réjouissons et nous voulons vous féliciter de votre décision pour Pöttinger. En tant que votre partenaire, nous vous offrons de la qualité et des performances, en relation avec une service après vente sûr. Afin de mieux apprécier les conditions dans lesquelles nos machines vont travailler et pour que ces exigences puissent influencer...
  • Page 3 RECOMMANDATIONS LORS DE Dokument LA MISE EN SERVICE D'UNE MACHINE ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH GEBR. PÖTTINGER GMBH A-4710 Grieskirchen Servicezentrum Tel. (07248) 600 -0 D-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24 Telefax (07248) 600-511 Telefon (0 81 91) 92 99-130 / 231 Telefax (0 81 91) 59 656 GEBR.
  • Page 4: Table Des Matières

    TABLE DES MATIERES Observer les recommendations pour la s´curité dans l'annexe A! Table des matieres Signification des symboles ......................................4 Attelage ............................................. 5 Câble ............................................5 Branchement hydraulique ......................................5 Dételage de la machine ......................................6 Déplacement sur route publique (M) ..................................7 Andaineur avec système „MULTITAST“...
  • Page 5: Attelage

    ATTELAGE Attelage Câble Recommandations pour la sécurité: - Poser le câble (S) dans la cabine voir Annexe-A1 p. 8a. - h.) du tracteur. - Atteler l'outil au relevage du tracteur. - Fixer les stabilisateurs latéraux (U) de manière que la machine ne puisse pas se déplacer latéralement.
  • Page 6: Dételage De La Machine

    ATTELAGE - Retirer le cardan et le poser sur son support. Dételage de la machine - Fermer la vanne (Pos. A) La machine peut être dételée aussi bien en position travail qu'en position transport. Décrocher l'appareil sur un sol stable! Jusqu’à...
  • Page 7: Déplacement Sur Route Publique (M)

    ATTELAGE Déplacement sur route publique (M) • Veuillez observer les règles du code de la route de votre pays. • Le déplacement sur route publique ne peut être réalisé que seulement comme décrit au chapitre "Position de transport". • Les protecteurs doivent être en bon état. •...
  • Page 8: Andaineur Avec Système „Multitast

    LE SYSTÈME „MULTITAST“ Andaineur avec système „MULTITAST“ Articulation (1) Les rotors ne sont pas fixes, mais sont montés sur une articulation (1). Roue de jauge (2) L’ utilisation d’une roue de jauge permet, sur des terrains très bosselés, une adaptation optimale des dents au sol (6°). Les dents placées près de la roue de jauge suivent parfaitements les inégalitées du terrains.
  • Page 9: Eurotop 651 Multitast / Eurotop 801 Multitast

    LE SYSTÈME „MULTITAST“ EUROTOP 651 multitast / EUROTOP 801 multitast Utilisation de la machine sans roue de jauge (2) Des conditions d’utilisation particulière peuvent demander que la roue de jauge (2) ne soit pas utilisée. • Si l’on travaille sans roue de jauge (2), l’articulation doit être fixée. Autrement le rotor pencherait vers le bas et les dents gratteraient la terre. Avec une articulation fixe, l’adaptation au sol n’est plus parfaite.
  • Page 10: Conduite Sur Routes Publiques

    POSITION TRANSPORT 3. Replier les protecteurs gauche et droit (6) et les fixer à Conduite sur routes publiques l'aide des goupilles (6a). Ne déplacer la machine que si elle est en position transport! 4. Assurez-vous que personne ne soit à proximité de la machine.
  • Page 11: Position De Travail

    POSITION TRAVAIL 4. Baisser les deux toupies en position travail. Position de travail • Appuyer brièvement sur la manette du distributeur (ST) Ne pas stationner dans l'aire d'évolution de l'appareil. pour relever et tirer en même temps sur le corde (S). Ceci libère les verrous (10).
  • Page 12: Préparations Pour Le Travail

    POSITION TRAVAIL Préparations pour le travail Attention! Ne pas s'approcher des toupies aussi longtemps que le moteur tourne. 1. Monter tous les bras sur les toupies. • Monter les bras et les fixer avec les goupilles. 85 cm (12x) 91 cm (10x) 2.
  • Page 13: Recommandations Generales Pour Le Travail

    MISE EN SERVICE Recommandations generales pour le travail Recommendations pour la sécurité 1. Embrayer la prise de force N'embrayer la prise de force que seulement si tous les - Arrêter la prise de force avant de faire un quelconque travail à dispositifs de protection (Protecteurs, bâches, capots,…) proximité...
  • Page 14: Prudence Lors De Manoeuvre En Pente

    TRAVAIL EN PENTE Prudence lors de manoeuvre en pente! Le poids du groupe toupie (G) modifie le comportement du tracteur. Cela peut produire des situations particulièrement dangereuses dans les pentes. Un risque de renversement existe: • Quand on releve les groupes toupie hydrauliquement. - la machine du haut se relève la première, ce qui conduit à...
  • Page 15: Consignes De Sécurité

    ENTRETIEN ET MAINTENANCE Consignes de sécurité Stockage en plein air • Arrêtez le moteur avant les travaux de Lors d'un stockage à l'extérieur, il faut nettoyer la tige du vérin et réglage, d'entretien et de réparation. l'enduire de graisse pour la •...
  • Page 16: Plan De Graissage

    Schmierplan Smeerschema Mazací plán alle 8 Betriebsstunden alle 8 bedrijfs uren kaûd˝ch 8 hodin alle 20 Betriebsstunden alle 20 bedrijfs uren kaûd˝ch 20 hodin 1 x jährlich 1 x jaarlijks 1 x roËnÏ Plan de graissage Schema di lubrificazione Smörjschema Toutes les 8 heures de service ogni 8 ore di esercizio var åttonde timme i drift...
  • Page 17: Donnes Techniques

    DONNEES TECHNIQUES Donnes techniques EUROTOP 651 multitast Type SK 272 Utilisation conforme de votre andaineur Nombre de toupie La "EUROTOP 651 multitast" est uniquement réservée pour un 10 / 12 Nombre des bras de dent travail classique en agriculture. 6,4 m Largeur de travail •...
  • Page 18: Annexe

    ANNEXE F-Anhang Titelblatt (341)
  • Page 19: Vous Serez Plus Efficace Avec Des Pièces D'origine Pöttinger

    L’original est sans équivalent… Vous serez plus efficace avec des pièces d’origine Pöttinger • Qualité et interchangeabilité Vous êtes devant le choix «pièces d’origine» ou «pièces de contrefaçon»? Le prix d’achat est souvent déterminant dans la prise de décision. Mais un achat «bon marché» peut devenir très - Sécurité.
  • Page 20: Recommandations Pour La Sécurité

    Recommandations pour la sécurité ANNEXE -A Recommandations pour la sécurité 6.) Interdit de prendre des personnes Dans ce manuel d’utilisation, tous les passages a. Il est interdit de prendre des personnes sur les machines. contenant des informations pour votre sécurité sont b.
  • Page 21: Cardan

    Annexe - B CARDAN 1) Recommandations en cas d’utilisation d’un limiteur Cardan débrayable à cames: Le limiteur débrayable à cames Attention! N'utiliser que le cardan est une sécurité qui lors d’une indiqué ou livré, sinon nous ne surcharge ramène le couple à prendrons pas en garantie “zéro”.
  • Page 24: Outil Avant Porté

    Information additionnelle importante Combinaison tracteur/outil porté Le montage d’outils aux attelages trois points avant et arrière ne doit pas avoir pour conséquence que le poids total admissible, les charges admissible sur les essieux et les capacités de charge des pneumatiques d’un tracteur soient dépassés.
  • Page 25: Information Additionnelle Importante Combinaison Tracteur/Outil Porté

    Information additionnelle importante Combinaison tracteur/outil porté CALCUL DE LA CHARGE REELLE SUR L’ESSIEU AVANT T V tat (Si avant l’outil avant (G ) il n’est pas possilble d’atteindre le lestage minimum avant nécessaire (G ) le poids de l’outil porté avant doit être V min augmenté...
  • Page 26: Déclaration De Conformité Pour La Cee

    Annexe 1 Déclaration de conformité pour la CEE conforme à la directive de la CEE 98/37/CEE ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. Nous _____________________________________________________________________ (Nom du vendeur) A-4710 Grieskirchen; Industriegelände 1 _________________________________________________________________________ (Adresse complète de la firme - en cas de mandataires établis dans la CEE, prière d'indiquer également la raison sociale et l'adresse du fabricant) déclarons sous notre seule responsabilité...
  • Page 27 Im Zuge der technischen Weiterentwicklung La société PÖTTINGER Ges.m.b.H améliore Following the policy of the PÖTTINGER arbeitet die PÖTTINGER Ges.m.b.H ständig constamment ses produits grâce au progrès Ges.m.b.H to improve their products as an der Verbesserung ihrer Produkte. technique. C'est pourquoi nous nous réservons le droit technical developments continue, PÖTTINGER reserve de modifier descriptions et illustrations de cette notice the right to make alterations which must not necessarily...
  • Page 28 ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H A-4710 Grieskirchen Telefon: 0043 (0) 72 48 600-0 Telefax: 0043 (0) 72 48 600-511 e-Mail: landtechnik@poettinger.co.at Internet: http://www.poettinger.co.at GEBR. PÖTTINGER GMBH Stützpunkt Nord Wentruper Mark 10 D-48 268 Greven Telefon: (0 25 71) 93 45 - 0 Ersatzteildienst: (0 25 71) 93 45 - 11 Kundendienst: (0 25 71) 93 45 - 12 Telefax: (0 25 71) 93 45 - 14...

Ce manuel est également adapté pour:

Eurotop 650 multitastEurotop 651 multitast

Table des Matières