Sommaire des Matières pour Pottinger Landsberg JUMBO 6000 Profiline
Page 1
Notice d' utilisation Nr. 99 548.FR.80D.0 + RECOMMANDATIONS LORS DE LA MISE EN SERVICE D'UNE MACHINE . . . PAGE 3 JUMBO 6000 Profiline (Type 548 : + . . 01001) JUMBO 6600 Profiline (Type 549 : + . . 01001) JUMBO 7200 Profiline (Type 550 : + .
Page 2
Cher agriculteur! Responsabilité envers les produits. Obligation d’informer. Vous avez fait un bon choix, nous nous en réjouissons La législation concernant les produits oblige le constructeur et le concessionnaire, et nous voulons vous féliciter de votre décision pour au moment de la vente, à donner au client le livret d’entretien ainsi que les Pöttinger.
Page 3
RECOMMANDATIONS LORS DE Dokument LA MISE EN SERVICE D'UNE MACHINE ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH GEBR. PÖTTINGER GMBH A-4710 Grieskirchen Servicezentrum Tel. (07248) 600 -0 D-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24 Telefax (07248) 600-511 Telefon (0 81 91) 92 99-130 / 231 Telefax (0 81 91) 59 656 GEBR.
TABLE DES MATIERES Table des matières Montage d’un manocontact ................24 Signification des symboles ................. 5 Démarrage du chargement ................25 Recommandations pour la sécurité ..............5 Règles générales de sécurité pour l’utilisation de remorque ......6 A observer lors du chargement: ............... 25 Porte arrière .....................
SYMBOLES Sigle CE Le sigle CE apposé par le constructeur atteste que la machine est en conformité avec les spécifications de la machine et avec d'autres directives européennes. Déclaration de conformité CEE (Voir annexe) En signant la déclaration de conformité européenne, le constructeur déclare que les machines répondent aux différentes exigences 495.151 fondamentales de sécurité...
MISE EN SERVICE MISE EN SERVICE Règles générales de sécurité pour Avant la mise en marche l’utilisation de remorque a. Avant de commencer le travail, l’utilisateur doit d’abord se familiariser avec toutes les commandes et fonctions. Le faire pendant le travail est souvent trop tard. Règles pour la conduite de la remorque b.
PREMIER ATTELAGE AU TRACTEUR Branchement Attention aux tracteurs ayant un circuit hydraulique fermé hydraulique JOHN-DEERE, CASE - MAXXUM, CASE - MAGNUM, FORD SERIE 40 SLE Distributeur hydraulique simple Avant de brancher l’hydraulique, il faut visser complètement la vis à tête fendue (7) dans le bloc effet hydraulique (7b) .
PREMIER ATTELAGE AU TRACTEUR Alimentation électrique Equipement du tracteur - Monter la prise 3 pôles fournie à l’arrière du tracteur - Alimentation electrique über ein relai (9) - Amorcer le relais par le biais du contacteur d’allumage (10). - Section 4 mm minimum - Fusible 16A (11) Plan electrique voir libre de pièces rechange...
PREMIER ATTELAGE AU TRACTEUR Réglage du crochet du tracteur - Régler la position du crochet du tracteur (A) de telle manière qu’un espace suffisant existe entre le crochet et la prise de force, spécialement quand on utilisera le timon hydraulique (A1). 001-01-26 001-01-25 Réglage du support de flexible...
REGLAGE DU TIMON HYDRAULIQUE Côte (M) = 460 mm Adaptation du cardan Pour obtenir un travail idéal du pick-up, il faut régler correctement la Raccourcissement du cardan voir Annexe -B. côte (M) quand la remorque est attelée (Débattement du pick-up). Remarque: Si le sol présente des inégalités, raccourcir la (M = 470 mm) mesure de 1 cm...
EINSTELLUNG DER ZUGDEICHSEL Zug-Kugelkupplung Hinweis • Die Zug-Kugelkupplung darf nur mit Kupplungskugeln 80 der Fa. Scharmüller GmbH oder anderen genehmigten Kupplungskugeln (Kugeldurchmesser 80 mm) gekuppelt werden, die zu einer sicheren Aufnahme und Verriegelung geeignet sind. Wartung der Zug-Kugelkupplung Zu den allgemeinen Fahrzeugwartungen •...
SCHNEIDWERK, MESSERBALKEN Dispositif de coupe Important ! Verrouiller la barre de coupe avec des boulons Contrôles importants sur la barre de coupe avant chaque mise en service • Position E2 - Verrouillage des boulons à gauche et à droite (E2) - sur les côtés gauche et droit du tracteur - Usure des couteaux - Serrer les deux boulons avec la clavette d’arrêt (V).
SCHNEIDWERK, MESSERBALKEN 1. Faire pivoter la barre de coupe (A1) Pivotement vers l’extérieur de la barre de coupe 2. Déverrouiller le boulon du côté gauche du tracteur (E1) Pivotement de la barre de coupe vers le côté gauche du - Enlever la clavette d’arrêt (V) et déverrouiller le boulon tracteur - Resserrer le boulon avec la clavette d’arrêt (V).
SCHNEIDWERK, MESSERBALKEN Réglage de la barre de coupe Réglage des couteaux • Le réglage doit être tel que lors du pivotement vers l’intérieur de la • Le réglage doit être tel que les couteaux soient centrés (M) entre barre de coupe, la structure tubulaire s’adapte parfaitement dans les dents d’avance du rotor.
SCHNEIDWERK, MESSERBALKEN Contrôle de la distance des couteaux par rapport au rotor • La distance des couteaux par rapport au rotor doit être de 20 mm au moins. - Régler les vis de butée (SK-3) en conséquence. SK-3 Contrôle 1. Pivoter la barre de coupe vers l’intérieur (position de travail).
ELECTROHYDRAULIQUE Electrohydraulique Règle de sécurité Si plusieurs personnes manipulent simultanément les boîtiers de commande de la remorque et du tracteur, il faut redoubler de vigilance. Il faut au préalable que les divers utilisateurs s’entendant d’une manière cohérente. Par exemple: La personne qui se trouve à l’arrière de la remorque peut être en danger d’accident, si le conducteur, depuis la cabine du tracteur décide d’ouvrir la porte arrière et de mettre les rouleaux en marche.
ELECTROHYDRAULIQUE Dispositif de sécurité lors de la fermeture de la porte: Explication des fonctions du boîtier de commande La descente de la porte jusqu’en position "C" n’est pas forcée, elle a lieu à cause du poids de la porte. EA partir de la position "C", c’est l’hydraulique, commandée par le bouton (56) qui va fermer la porte (G) par force.
ELECTROHYDRAULIQUE Porte arrière FULL Rouleaux doseurs BOUTON STOP - Appui sur le bouton vers le Quand le fourrage - Bouton appuyé vers le Ce bouton a une fonction d'arrêt vient appuyer sur le haut (A), les rouleaux d'urgence. haut (A). clapet placé...
ELECTROHYDRAULIQUE Utilisation des couteaux Chargeautomatic Voir chapitre Mise en fonction Chargeautomatik " ". - Appuyer le bouton (B) vers la gauche - le dispositif de coupe est remonté. Le voyant dessus le bouton s’éteint dès que le dispositif est complètement en haut. Retrait du dispositif de coupe lors d’un déclenchement de la sécurité...
ELECTROHYDRAULIQUE Chargeautomatic • Appuyer le bouton vers le haut (A) - le chargeautomatic est en fonction, le bouton reste enclenché. • Bouton en position du milieu (0) - le chargeautomatic est hors-fonction. Principe de fonctionnement du chargeautomatic Dès que le fourrage vient soulever le clapet (58), le fond mouvant est mis en marche par l'intermédiaire de l'interrupteur (59).
ELECTROHYDRAULIQUE Pannes et remèdes • En cas de panne électrique, il est possible d'utiliser la fonction hydraulique par une commande provisoire. Le bloc hydraulique est situé sous le protecteur avant gauche. Actionner le bouton placé sur la vanne de la fonction souhaitée en s'aidant du tableau des électrovannes.
ENTRAÎNEMENT DU FOND MOUVANT - POSSIBILITÉS DE RÉGLAGE Entraînement du fond mouvant - possibilités de réglage Réglage sur le boîtier de commande Le réglage d’usine (0,6 - 1,7 A) permet dans la plupart des cas un fonctionnement sans problème. Données techniques : Plage de réglage : 0 - 2,4 A Réglage usine :0,6 - 1,7 A...
ROULEAUX DOSEURS Démontage des rouleaux 1. Ouvrir la porte arrière. 2. Détendre les tendeurs (58) et retirer la chaîne d'entraînement (1). 3. Démonter les parois en tôle (2) gauche et droite. Attention ! Ne pas modifier le réglage de la tension des ressorts (X).
ROULEAUX DOSEURS Commande du fond mouvant Généralités Sur les rouleaux doseurs intégrés, la vis (SK-5) se situe derrière le commutateur et n’y a pas de fonction particulière. Le relais capteur (90) est maintenu en position A par un élément du 001-01-33 rouleau doseur.
CHARGEMENT Règles de sécurité Démarrage du chargement • Pour tous les travaux de réglage, arrêter le moteur et débrancher le cardan. • Pour résoudre un problème au niveau du pick-up, il faut arrêter le moteur. 1. Mettre la prise de force du tracteur en marche. Réglage du pick-up 2.
PORTE ARRIERE Porte arrière Déchargement avec rouleaux doseurs Variantes 1. Déchargement normal • Fixer la paroi arrière à l´arceau pivotant - Le maintenir avec les goupilles (F) sichern (à gauche et à droite) 2. Déchargement fin • Fixer la paroi arrière aux parois latérales - Le maintenir avec...
DÉCHARGEMENT Déchargement de la remorque Déchargement avec les rouleaux doseurs - Ouvrir la porte arrière. - Mettre la prise de force en marche. - Mettre les rouleaux en marche. - Mettre le fond mouvant en marche (A). - Régler avec le bouton réglage (R) la vitesse du fond mouvant. Sécurité...
RIDELLES Mise en place du panneau avant • Cette opération ne doit être faite que si la remorque est horizontale et abligatoirement par deux personnes. • Risque d´accident! 1. Relever la partie supérieure (3) 2. Relever la partie inférieure (3a) 3.
Page 29
RIDELLES 4. Monter les unités ressorts (6) - les fixer avec une goupille (K) 5. Monter la toile déflectrice (8) avec les goupilles (1). 6. Accrocher les cordes - 29 - 548 / AUFBAU UMLG / 0000-F...
ENTRETIEN Recommandations générales pour l'entretien Ouverture des capots latéraux Pour conserver votre machine en bon état pendant de nombreuses A l’aide d’un outil (par années, veuillez bien respecter les consignes ci-dessous. exemple: un tournevis) appuyer sur le verrou „R“ et en même temps Consignes de sécurité...
ENTRETIEN Circuit hydraulique Accumulateur à gaz Attention! Danger de blessure et d’infection! Attention! Un liquide sous pression peut percer la peau, dans ce cas se rendre immédiatement chez un médecin. Il ne faut procéder sur l'accumulateur à gaz à aucun travail de soudure ainsi que quelque soit le travail mécanique.
ENTRETIEN Entretien Pick-up - On peut changer les dents cassées (53) après avoir retiré le déflecteur concerné (54), sans être obligé de déposer le pick-up. Chaîne du pick-up - Huiler la chaîne et vérifier sa tension toutes les 40 remorques. - Une fois par an: démonter le carter de la chaîne, nettoyer et huiler la chaîne, graisser la roue libre.
ENTRETIEN 1x par an Contrôle 1x par an - Serrage des raccords à vis (1J) - Couple de serrage (Nm) des vis Enlèvement des dépôts 1x par an - Desserrer le verrouillage (71). - Enlever les protections (70). - Enlever les dépôts du canal. - Remonter les protections (70).
ENTRETIEN Nettoyage du soufflet Nettoyage du soufflet (G2) Pour cela, soulever le tracteur (G1) grâce à la pression pneumatique dans le réservoir. - Pivoter le levier en position «H1». Le tracteur se soulève dans la plage «G1». Attention à la hauteur maxi- male du tracteur ! - Nettoyer tous les soufflets (G2).
Page 35
ENTRETIEN Dispositif de coupe Démontage d’un couteau - Déposer le dispositif sur le sol. - Tirer le levier (R) vers l’arrière. - Pivoter le couteau vers l’avant et le tirer vers l’arrière. Montage d’un couteau - Faire attention à ce que le galet du levier soit correctement engagé dans l’encoche du couteau.
ENTRETIEN Chaînes du fond mouvant Les quatre chaînes du fond mouvant doivent être tendues régulièrement, sans excès. Elles S S S S doivent présenter une légère flèche. Réglage de la tension des chaînes - Les vis des tendeurs (S) sont situées sous la plate-forme. Quand les tendeurs sont à...
ENTRETIEN Démontage d'un racleur Racleur demonté. - Dévisser la vis (S) et retirer le fer plat. - Depuis l'intérieur de la remorque retirer le racleur. Côte de réglage TD 51/97/47 SK-3 001-01-08 - 37 - en option 0300-F WARTUNG_548.P65...
ENTRETIEN Chaîne d'entraînement des rouleaux doseurs Boîtier - Huiler la chaîne et vérifier sa tension toutes les 40 remorques. Vidanger ou compléter l'huile chaque année. - La tension de la chaîne est réalisée par le tendeur (58) après avoir Remplir avec d'huile, voir plan de graissage. dévissé...
DONNEES TECHNIQUES Plaque de construction Le numéro de construction est indiqué sur la plaque de construction, mais également frappé sur le bâti, juste à coté de cette plaque. Les demandes de garantie ainsi que toutes autres questions ne peuvent être traitées qu'à condition que ce numéro soit connu.
DONNEES TECHNIQUES Plaque de construction Le numéro de construction est indiqué sur la plaque de construction, mais également frappé sur le bâti, juste à coté de cette plaque. Les demandes de garantie ainsi que toutes autres questions ne peuvent être traitées qu'à condition que ce numéro soit connu.
DONNEES TECHNIQUES Plaque de construction Le numéro de construction est indiqué sur la plaque de construction, mais également frappé sur le bâti, juste à coté de cette plaque. Les demandes de garantie ainsi que toutes autres questions ne peuvent être traitées qu'à condition que ce numéro soit connu.
DONNEES TECHNIQUES Plaque de construction Le numéro de construction est indiqué sur la plaque de construction, mais également frappé sur le bâti, juste à coté de cette plaque. Les demandes de garantie ainsi que toutes autres questions ne peuvent être traitées qu'à condition que ce numéro soit connu.
UTILISATION CONFORME DE VOTRE REMORQUE Utilisation conforme de votre remorque La remorque „JUMBO“ est uniquement réservée pour un travail classique en agriculture. • Pour le chargement, le transport et le déchargement de fourrage vert, sec, préfané, ou de la paille. •...
L’original est sans équivalent… Vous serez plus efficace avec des pièces d’origine Pöttinger • Qualité et interchangeabilité Vous êtes devant le choix «pièces d’origine» ou «pièces de contrefaçon»? Le prix d’achat est souvent déterminant dans la prise de décision. Mais un achat «bon marché» peut devenir très - Sécurité.
Annexe - B CARDAN 1) Recommandations en cas d’utilisation d’un limiteur Cardan débrayable à cames: Le limiteur débrayable à cames Attention! N'utiliser que le cardan est une sécurité qui lors d’une indiqué ou livré, sinon nous ne surcharge ramène le couple à prendrons pas en garantie “zéro”.
FETT Lubrication chart Schmierplan Plan de graissage after every 8 hours operation alle 8 Betriebsstunden Toutes les 8 heures de service after every 20 hours operation alle 20 Betriebsstunden Toutes les 20 heures de service 40 F alle 40 operations 40 F alle 40 Fuhren 40 F...
Page 49
Schmierplan Plan de graissage Lubrication chart Smeerschema 40 F alle 40 Fuhren 40 F Tous les 40 voyages 40 F alle 40 operations 40 F alle 40 wagenladingen 80 F alle 80 Fuhren 80 F Tous les 80 voyages 80 F alle 80 operations 80 F alle 80 wagenladingen 1 J 1 x jährlich 1 J 1 fois par an...
Page 50
Schmierplan Plan de graissage Lubrication chart Smeerschema 40 F alle 40 Fuhren 40 F Tous les 40 voyages 40 F alle 40 operations 40 F alle 40 wagenladingen 80 F alle 80 Fuhren 80 F Tous les 80 voyages 80 F alle 80 operations 80 F alle 80 wagenladingen 1 J 1 x jährlich 1 J 1 fois par an...
Annexe 1 Déclaration de conformité pour la CEE conforme à la directive de la CEE 98/37/CEE ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. Nous _____________________________________________________________________ (Nom du vendeur) A-4710 Grieskirchen; Industriegelände 1 _________________________________________________________________________ (Adresse complète de la firme - en cas de mandataires établis dans la CEE, prière d'indiquer également la raison sociale et l'adresse du fabricant) déclarons sous notre seule responsabilité...
Page 54
Im Zuge der technischen Weiterentwicklung La société PÖTTINGER Ges.m.b.H améliore Following the policy of the PÖTTINGER arbeitet die PÖTTINGER Ges.m.b.H ständig constamment ses produits grâce au progrès Ges.m.b.H to improve their products as an der Verbesserung ihrer Produkte. technique. C'est pourquoi nous nous réservons le droit technical developments continue, PÖTTINGER reserve de modifier descriptions et illustrations de cette notice the right to make alterations which must not necessarily...