Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Notice d' utilisation
F
+ RECOMMANDATIONS LORS DE LA MISE EN SERVICE D'UNE MACHINE . . . PAGE 3
JUMBO 6000 Profiline
(Type 548 : + . . 01001)
JUMBO 6600 Profiline
(Type 549 : + . . 01001)
JUMBO 7200 Profiline
(Type 550 : + . . 01001)
JUMBO 8000 Profiline
(Type 551 : + . . 01001)
Remorque ensileuse
Nr. 99 548.FR.80D.0
Ihre / Your / Votre • Masch.Nr. • Fgst.Ident.Nr.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pottinger Landsberg JUMBO 6000 Profiline

  • Page 1 Notice d' utilisation Nr. 99 548.FR.80D.0 + RECOMMANDATIONS LORS DE LA MISE EN SERVICE D'UNE MACHINE . . . PAGE 3 JUMBO 6000 Profiline (Type 548 : + . . 01001) JUMBO 6600 Profiline (Type 549 : + . . 01001) JUMBO 7200 Profiline (Type 550 : + .
  • Page 2 Cher agriculteur! Responsabilité envers les produits. Obligation d’informer. Vous avez fait un bon choix, nous nous en réjouissons La législation concernant les produits oblige le constructeur et le concessionnaire, et nous voulons vous féliciter de votre décision pour au moment de la vente, à donner au client le livret d’entretien ainsi que les Pöttinger.
  • Page 3 RECOMMANDATIONS LORS DE Dokument LA MISE EN SERVICE D'UNE MACHINE ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH GEBR. PÖTTINGER GMBH A-4710 Grieskirchen Servicezentrum Tel. (07248) 600 -0 D-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24 Telefax (07248) 600-511 Telefon (0 81 91) 92 99-130 / 231 Telefax (0 81 91) 59 656 GEBR.
  • Page 4: Table Des Matières

    TABLE DES MATIERES Table des matières Montage d’un manocontact ................24 Signification des symboles ................. 5 Démarrage du chargement ................25 Recommandations pour la sécurité ..............5 Règles générales de sécurité pour l’utilisation de remorque ......6 A observer lors du chargement: ............... 25 Porte arrière .....................
  • Page 5: Signification Des Symboles

    SYMBOLES Sigle CE Le sigle CE apposé par le constructeur atteste que la machine est en conformité avec les spécifications de la machine et avec d'autres directives européennes. Déclaration de conformité CEE (Voir annexe) En signant la déclaration de conformité européenne, le constructeur déclare que les machines répondent aux différentes exigences 495.151 fondamentales de sécurité...
  • Page 6: Règles Générales De Sécurité Pour L'utilisation De Remorque

    MISE EN SERVICE MISE EN SERVICE Règles générales de sécurité pour Avant la mise en marche l’utilisation de remorque a. Avant de commencer le travail, l’utilisateur doit d’abord se familiariser avec toutes les commandes et fonctions. Le faire pendant le travail est souvent trop tard. Règles pour la conduite de la remorque b.
  • Page 7: Branchement Hydraulique

    PREMIER ATTELAGE AU TRACTEUR Branchement Attention aux tracteurs ayant un circuit hydraulique fermé hydraulique JOHN-DEERE, CASE - MAXXUM, CASE - MAGNUM, FORD SERIE 40 SLE Distributeur hydraulique simple Avant de brancher l’hydraulique, il faut visser complètement la vis à tête fendue (7) dans le bloc effet hydraulique (7b) .
  • Page 8: Alimentation Électrique

    PREMIER ATTELAGE AU TRACTEUR Alimentation électrique Equipement du tracteur - Monter la prise 3 pôles fournie à l’arrière du tracteur - Alimentation electrique über ein relai (9) - Amorcer le relais par le biais du contacteur d’allumage (10). - Section 4 mm minimum - Fusible 16A (11) Plan electrique voir libre de pièces rechange...
  • Page 9: Manipulation De La Béquille

    PREMIER ATTELAGE AU TRACTEUR Réglage du crochet du tracteur - Régler la position du crochet du tracteur (A) de telle manière qu’un espace suffisant existe entre le crochet et la prise de force, spécialement quand on utilisera le timon hydraulique (A1). 001-01-26 001-01-25 Réglage du support de flexible...
  • Page 10: Réglage Du Débattement Du Pick-Up (Côte (M) = 460 Mm)

    REGLAGE DU TIMON HYDRAULIQUE Côte (M) = 460 mm Adaptation du cardan Pour obtenir un travail idéal du pick-up, il faut régler correctement la Raccourcissement du cardan voir Annexe -B. côte (M) quand la remorque est attelée (Débattement du pick-up). Remarque: Si le sol présente des inégalités, raccourcir la (M = 470 mm) mesure de 1 cm...
  • Page 11: Zug-Kugelkupplung

    EINSTELLUNG DER ZUGDEICHSEL Zug-Kugelkupplung Hinweis • Die Zug-Kugelkupplung darf nur mit Kupplungskugeln 80 der Fa. Scharmüller GmbH oder anderen genehmigten Kupplungskugeln (Kugeldurchmesser 80 mm) gekuppelt werden, die zu einer sicheren Aufnahme und Verriegelung geeignet sind. Wartung der Zug-Kugelkupplung Zu den allgemeinen Fahrzeugwartungen •...
  • Page 12: Dispositif De Coupe

    SCHNEIDWERK, MESSERBALKEN Dispositif de coupe Important ! Verrouiller la barre de coupe avec des boulons Contrôles importants sur la barre de coupe avant chaque mise en service • Position E2 - Verrouillage des boulons à gauche et à droite (E2) - sur les côtés gauche et droit du tracteur - Usure des couteaux - Serrer les deux boulons avec la clavette d’arrêt (V).
  • Page 13: Pivotement Vers L'extérieur De La Barre De Coupe

    SCHNEIDWERK, MESSERBALKEN 1. Faire pivoter la barre de coupe (A1) Pivotement vers l’extérieur de la barre de coupe 2. Déverrouiller le boulon du côté gauche du tracteur (E1) Pivotement de la barre de coupe vers le côté gauche du - Enlever la clavette d’arrêt (V) et déverrouiller le boulon tracteur - Resserrer le boulon avec la clavette d’arrêt (V).
  • Page 14: Réglage De La Barre De Coupe

    SCHNEIDWERK, MESSERBALKEN Réglage de la barre de coupe Réglage des couteaux • Le réglage doit être tel que lors du pivotement vers l’intérieur de la • Le réglage doit être tel que les couteaux soient centrés (M) entre barre de coupe, la structure tubulaire s’adapte parfaitement dans les dents d’avance du rotor.
  • Page 15: Contrôle De La Distance Des Couteaux Par Rapport Au Rotor

    SCHNEIDWERK, MESSERBALKEN Contrôle de la distance des couteaux par rapport au rotor • La distance des couteaux par rapport au rotor doit être de 20 mm au moins. - Régler les vis de butée (SK-3) en conséquence. SK-3 Contrôle 1. Pivoter la barre de coupe vers l’intérieur (position de travail).
  • Page 16: Electrohydraulique

    ELECTROHYDRAULIQUE Electrohydraulique Règle de sécurité Si plusieurs personnes manipulent simultanément les boîtiers de commande de la remorque et du tracteur, il faut redoubler de vigilance. Il faut au préalable que les divers utilisateurs s’entendant d’une manière cohérente. Par exemple: La personne qui se trouve à l’arrière de la remorque peut être en danger d’accident, si le conducteur, depuis la cabine du tracteur décide d’ouvrir la porte arrière et de mettre les rouleaux en marche.
  • Page 17: Explication Des Fonctions Du Boîtier De Commande

    ELECTROHYDRAULIQUE Dispositif de sécurité lors de la fermeture de la porte: Explication des fonctions du boîtier de commande La descente de la porte jusqu’en position "C" n’est pas forcée, elle a lieu à cause du poids de la porte. EA partir de la position "C", c’est l’hydraulique, commandée par le bouton (56) qui va fermer la porte (G) par force.
  • Page 18: Bouton Stop

    ELECTROHYDRAULIQUE Porte arrière FULL Rouleaux doseurs BOUTON STOP - Appui sur le bouton vers le Quand le fourrage - Bouton appuyé vers le Ce bouton a une fonction d'arrêt vient appuyer sur le haut (A), les rouleaux d'urgence. haut (A). clapet placé...
  • Page 19: Commande À L'aide Du Bouton (57) Placé Au Dessus Des Couteaux

    ELECTROHYDRAULIQUE Utilisation des couteaux Chargeautomatic Voir chapitre Mise en fonction Chargeautomatik " ". - Appuyer le bouton (B) vers la gauche - le dispositif de coupe est remonté. Le voyant dessus le bouton s’éteint dès que le dispositif est complètement en haut. Retrait du dispositif de coupe lors d’un déclenchement de la sécurité...
  • Page 20: Chargeautomatic

    ELECTROHYDRAULIQUE Chargeautomatic • Appuyer le bouton vers le haut (A) - le chargeautomatic est en fonction, le bouton reste enclenché. • Bouton en position du milieu (0) - le chargeautomatic est hors-fonction. Principe de fonctionnement du chargeautomatic Dès que le fourrage vient soulever le clapet (58), le fond mouvant est mis en marche par l'intermédiaire de l'interrupteur (59).
  • Page 21: Pannes Et Remèdes

    ELECTROHYDRAULIQUE Pannes et remèdes • En cas de panne électrique, il est possible d'utiliser la fonction hydraulique par une commande provisoire. Le bloc hydraulique est situé sous le protecteur avant gauche. Actionner le bouton placé sur la vanne de la fonction souhaitée en s'aidant du tableau des électrovannes.
  • Page 22: Entraînement Du Fond Mouvant - Possibilités De Réglage

    ENTRAÎNEMENT DU FOND MOUVANT - POSSIBILITÉS DE RÉGLAGE Entraînement du fond mouvant - possibilités de réglage Réglage sur le boîtier de commande Le réglage d’usine (0,6 - 1,7 A) permet dans la plupart des cas un fonctionnement sans problème. Données techniques : Plage de réglage : 0 - 2,4 A Réglage usine :0,6 - 1,7 A...
  • Page 23: Démontage Des Rouleaux

    ROULEAUX DOSEURS Démontage des rouleaux 1. Ouvrir la porte arrière. 2. Détendre les tendeurs (58) et retirer la chaîne d'entraînement (1). 3. Démonter les parois en tôle (2) gauche et droite. Attention ! Ne pas modifier le réglage de la tension des ressorts (X).
  • Page 24: Commande Du Fond Mouvant

    ROULEAUX DOSEURS Commande du fond mouvant Généralités Sur les rouleaux doseurs intégrés, la vis (SK-5) se situe derrière le commutateur et n’y a pas de fonction particulière. Le relais capteur (90) est maintenu en position A par un élément du 001-01-33 rouleau doseur.
  • Page 25: Démarrage Du Chargement

    CHARGEMENT Règles de sécurité Démarrage du chargement • Pour tous les travaux de réglage, arrêter le moteur et débrancher le cardan. • Pour résoudre un problème au niveau du pick-up, il faut arrêter le moteur. 1. Mettre la prise de force du tracteur en marche. Réglage du pick-up 2.
  • Page 26: Porte Arrière

    PORTE ARRIERE Porte arrière Déchargement avec rouleaux doseurs Variantes 1. Déchargement normal • Fixer la paroi arrière à l´arceau pivotant - Le maintenir avec les goupilles (F) sichern (à gauche et à droite) 2. Déchargement fin • Fixer la paroi arrière aux parois latérales - Le maintenir avec...
  • Page 27: Déchargement De La Remorque

    DÉCHARGEMENT Déchargement de la remorque Déchargement avec les rouleaux doseurs - Ouvrir la porte arrière. - Mettre la prise de force en marche. - Mettre les rouleaux en marche. - Mettre le fond mouvant en marche (A). - Régler avec le bouton réglage (R) la vitesse du fond mouvant. Sécurité...
  • Page 28: Mise En Place Du Panneau Avant

    RIDELLES Mise en place du panneau avant • Cette opération ne doit être faite que si la remorque est horizontale et abligatoirement par deux personnes. • Risque d´accident! 1. Relever la partie supérieure (3) 2. Relever la partie inférieure (3a) 3.
  • Page 29 RIDELLES 4. Monter les unités ressorts (6) - les fixer avec une goupille (K) 5. Monter la toile déflectrice (8) avec les goupilles (1). 6. Accrocher les cordes - 29 - 548 / AUFBAU UMLG / 0000-F...
  • Page 30: Recommandations Générales Pour L'entretien

    ENTRETIEN Recommandations générales pour l'entretien Ouverture des capots latéraux Pour conserver votre machine en bon état pendant de nombreuses A l’aide d’un outil (par années, veuillez bien respecter les consignes ci-dessous. exemple: un tournevis) appuyer sur le verrou „R“ et en même temps Consignes de sécurité...
  • Page 31: Circuit Hydraulique

    ENTRETIEN Circuit hydraulique Accumulateur à gaz Attention! Danger de blessure et d’infection! Attention! Un liquide sous pression peut percer la peau, dans ce cas se rendre immédiatement chez un médecin. Il ne faut procéder sur l'accumulateur à gaz à aucun travail de soudure ainsi que quelque soit le travail mécanique.
  • Page 32: Entretien

    ENTRETIEN Entretien Pick-up - On peut changer les dents cassées (53) après avoir retiré le déflecteur concerné (54), sans être obligé de déposer le pick-up. Chaîne du pick-up - Huiler la chaîne et vérifier sa tension toutes les 40 remorques. - Une fois par an: démonter le carter de la chaîne, nettoyer et huiler la chaîne, graisser la roue libre.
  • Page 33: 1X Par An

    ENTRETIEN 1x par an Contrôle 1x par an - Serrage des raccords à vis (1J) - Couple de serrage (Nm) des vis Enlèvement des dépôts 1x par an - Desserrer le verrouillage (71). - Enlever les protections (70). - Enlever les dépôts du canal. - Remonter les protections (70).
  • Page 34: Nettoyage Du Soufflet

    ENTRETIEN Nettoyage du soufflet Nettoyage du soufflet (G2) Pour cela, soulever le tracteur (G1) grâce à la pression pneumatique dans le réservoir. - Pivoter le levier en position «H1». Le tracteur se soulève dans la plage «G1». Attention à la hauteur maxi- male du tracteur ! - Nettoyer tous les soufflets (G2).
  • Page 35 ENTRETIEN Dispositif de coupe Démontage d’un couteau - Déposer le dispositif sur le sol. - Tirer le levier (R) vers l’arrière. - Pivoter le couteau vers l’avant et le tirer vers l’arrière. Montage d’un couteau - Faire attention à ce que le galet du levier soit correctement engagé dans l’encoche du couteau.
  • Page 36: Chaînes Du Fond Mouvant

    ENTRETIEN Chaînes du fond mouvant Les quatre chaînes du fond mouvant doivent être tendues régulièrement, sans excès. Elles S S S S doivent présenter une légère flèche. Réglage de la tension des chaînes - Les vis des tendeurs (S) sont situées sous la plate-forme. Quand les tendeurs sont à...
  • Page 37: Démontage D'un Racleur

    ENTRETIEN Démontage d'un racleur Racleur demonté. - Dévisser la vis (S) et retirer le fer plat. - Depuis l'intérieur de la remorque retirer le racleur. Côte de réglage TD 51/97/47 SK-3 001-01-08 - 37 - en option 0300-F WARTUNG_548.P65...
  • Page 38: Chaîne D'entraînement Des Rouleaux Doseurs

    ENTRETIEN Chaîne d'entraînement des rouleaux doseurs Boîtier - Huiler la chaîne et vérifier sa tension toutes les 40 remorques. Vidanger ou compléter l'huile chaque année. - La tension de la chaîne est réalisée par le tendeur (58) après avoir Remplir avec d'huile, voir plan de graissage. dévissé...
  • Page 39: Roues Et Pneus

    ROUES ET PNEUS 15 x 6,0 - 6 4 PR 1,2 bar Couple serrage 16 x 6,5 - 8 4 PR 3,0 bar 10,0 / 75 - 15 8 PR 4,0 bar 11,5 / 80 - 15 8 PR 3,7 bar Contrôler régulièrement le serrage des écrous de roue 11,5 / 80 - 15 10 PR...
  • Page 40: Plaque De Construction

    DONNEES TECHNIQUES Plaque de construction Le numéro de construction est indiqué sur la plaque de construction, mais également frappé sur le bâti, juste à coté de cette plaque. Les demandes de garantie ainsi que toutes autres questions ne peuvent être traitées qu'à condition que ce numéro soit connu.
  • Page 41: Données Techniques Jumbo 6600

    DONNEES TECHNIQUES Plaque de construction Le numéro de construction est indiqué sur la plaque de construction, mais également frappé sur le bâti, juste à coté de cette plaque. Les demandes de garantie ainsi que toutes autres questions ne peuvent être traitées qu'à condition que ce numéro soit connu.
  • Page 42: Données Techniques Jumbo 7200

    DONNEES TECHNIQUES Plaque de construction Le numéro de construction est indiqué sur la plaque de construction, mais également frappé sur le bâti, juste à coté de cette plaque. Les demandes de garantie ainsi que toutes autres questions ne peuvent être traitées qu'à condition que ce numéro soit connu.
  • Page 43: Données Techniques Jumbo 8000

    DONNEES TECHNIQUES Plaque de construction Le numéro de construction est indiqué sur la plaque de construction, mais également frappé sur le bâti, juste à coté de cette plaque. Les demandes de garantie ainsi que toutes autres questions ne peuvent être traitées qu'à condition que ce numéro soit connu.
  • Page 44: Utilisation Conforme De Votre Remorque

    UTILISATION CONFORME DE VOTRE REMORQUE Utilisation conforme de votre remorque La remorque „JUMBO“ est uniquement réservée pour un travail classique en agriculture. • Pour le chargement, le transport et le déchargement de fourrage vert, sec, préfané, ou de la paille. •...
  • Page 45: Annexe

    ANNEXE F-Anhang Titelblatt (341)
  • Page 46: Vous Serez Plus Efficace Avec Des Pièces D'origine Pöttinger

    L’original est sans équivalent… Vous serez plus efficace avec des pièces d’origine Pöttinger • Qualité et interchangeabilité Vous êtes devant le choix «pièces d’origine» ou «pièces de contrefaçon»? Le prix d’achat est souvent déterminant dans la prise de décision. Mais un achat «bon marché» peut devenir très - Sécurité.
  • Page 47: Cardan

    Annexe - B CARDAN 1) Recommandations en cas d’utilisation d’un limiteur Cardan débrayable à cames: Le limiteur débrayable à cames Attention! N'utiliser que le cardan est une sécurité qui lors d’une indiqué ou livré, sinon nous ne surcharge ramène le couple à prendrons pas en garantie “zéro”.
  • Page 48: Plan De Graissage

    FETT Lubrication chart Schmierplan Plan de graissage after every 8 hours operation alle 8 Betriebsstunden Toutes les 8 heures de service after every 20 hours operation alle 20 Betriebsstunden Toutes les 20 heures de service 40 F alle 40 operations 40 F alle 40 Fuhren 40 F...
  • Page 49 Schmierplan Plan de graissage Lubrication chart Smeerschema 40 F alle 40 Fuhren 40 F Tous les 40 voyages 40 F alle 40 operations 40 F alle 40 wagenladingen 80 F alle 80 Fuhren 80 F Tous les 80 voyages 80 F alle 80 operations 80 F alle 80 wagenladingen 1 J 1 x jährlich 1 J 1 fois par an...
  • Page 50 Schmierplan Plan de graissage Lubrication chart Smeerschema 40 F alle 40 Fuhren 40 F Tous les 40 voyages 40 F alle 40 operations 40 F alle 40 wagenladingen 80 F alle 80 Fuhren 80 F Tous les 80 voyages 80 F alle 80 operations 80 F alle 80 wagenladingen 1 J 1 x jährlich 1 J 1 fois par an...
  • Page 53: Déclaration De Conformité Pour La Cee

    Annexe 1 Déclaration de conformité pour la CEE conforme à la directive de la CEE 98/37/CEE ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. Nous _____________________________________________________________________ (Nom du vendeur) A-4710 Grieskirchen; Industriegelände 1 _________________________________________________________________________ (Adresse complète de la firme - en cas de mandataires établis dans la CEE, prière d'indiquer également la raison sociale et l'adresse du fabricant) déclarons sous notre seule responsabilité...
  • Page 54 Im Zuge der technischen Weiterentwicklung La société PÖTTINGER Ges.m.b.H améliore Following the policy of the PÖTTINGER arbeitet die PÖTTINGER Ges.m.b.H ständig constamment ses produits grâce au progrès Ges.m.b.H to improve their products as an der Verbesserung ihrer Produkte. technique. C'est pourquoi nous nous réservons le droit technical developments continue, PÖTTINGER reserve de modifier descriptions et illustrations de cette notice the right to make alterations which must not necessarily...
  • Page 55 ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H A-4710 Grieskirchen Telefon: 0043 (0) 72 48 600-0 Telefax: 0043 (0) 72 48 600-511 e-Mail: landtechnik@poettinger.co.at Internet: http://www.poettinger.co.at GEBR. PÖTTINGER GMBH Stützpunkt Nord Wentruper Mark 10 D-48 268 Greven Telefon: (0 25 71) 93 45 - 0 Ersatzteildienst: (0 25 71) 93 45 - 11 Kundendienst: (0 25 71) 93 45 - 12 Telefax: (0 25 71) 93 45 - 14...

Ce manuel est également adapté pour:

Jumbo 6600 profilineJumbo 7200 profilineJumbo 8000 profiline

Table des Matières