PL
przesuniętej do przodu bloka-
dzie naciśnij włącznik-wyłącznik
(8), a następnie zwolnij blokadę.
Urządzenie zaczyna pracować z
najwyższą prędkością.
Allgemeine Arbeitshinweise
4. Aby wyłączyć urządzenie, puść
włącznik-wyłącznik (7).
Po wyłączeniu urządzenia noże
pracują jeszcze przez pewien
czas. Zaczekaj, aż noże zatrzy-
mają się całkowicie. Nie dotykaj
poruszających się noży i nie
próbuj ich zahamować. Niebez-
pieczeństwo zranienia!
Zakładanie/wymiana noża
•
Pamiętać, by przed każdą wymianą noży
wyłączyć urządzenie i wyjąć klucz bezpie-
•
czeństwa,
Zdejmowanie noża:
•
1. Wcisnąć przyciski zwalniające
(12/16) przy nożu i zdjąć kom-
Einsatz als Grasschere
pletny nóż.
Zakładanie noża
•
2. Włożyć nóż do cięcia trawy (13)
lub nóż do cięcia krzewów (15) w
•
zagłębienie na głowicy tnącej (1).
3. Wcisnąć nóż w kierunku głowicy
tnącej (1). Słychać jego zatrza-
Schneidkopf schwenken:
śnięcie.
•
Wskazówki dotyczące pracy
Ogólne wskazówki dotyczące pracy:
Schneidkopf drehen:
Przy przycinaniu uważaj, aby nóż
•
nie trafił na żadne przedmioty, np.
druty, części metalowe, kamienie itp.
Może to spowodować uszkodzenie
mechanizmu tnącego. Jeżeli nóż
78
Achten Sie beim Schneiden darauf,
dass keine Gegenstände wie Draht,
Metallteile, Steine usw. in das Messer
gelangen. Dies kann zu Schäden an
der Schneideinrich tung führen. Schal-
ten Sie bei Blockierung der Messer
durch feste Gegenstände das Gerät
sofort aus.
Verwenden Sie nur scharfe Messer, um
eine gute Schnittleistung zu erzielen und
das Gerät und den Akku zu schonen.
Belasten Sie das Gerät während der Ar-
beit nicht so stark, dass es zum Stillstand
kommt.
Beachten Sie die Hinweise zur Wartung und
Reinigung des Gerätes.
Gras lässt sich am besten schneiden,
wenn es trocken und nicht zu hoch ist.
Der Teleskopstiel mit Räder erleichtert
das Arbeiten mit der Grasschere.
Drücken Sie den gelben Arretierknopf
(2) auf der linken Seite des Gerätes. Sie
können jetzt den Schneidkopf (10) nach
oben und unten schwenken.
Schieben Sie den Sperrriegel (8) an der
Rückseite des Gerätes nach unten und
drehen Sie gleichzeitig den Gerätegriff (6).
Er rastet in der gewünschten Stellung ein.
2
został zablokowany przez ciała obce,
natychmiast wyłącz urządzenie.
•
Przed każdym użyciem sprawdzaj, czy
urządzenie nie ma widocznych wad i
usterek, takich jak np. luźne, zużyte
lub uszkodzone części.
•
Przed rozpoczęciem pracy z urządze-
niem odłączyć zasilacz (
używać przedłużaczy. Zasilacz można
używać tylko w zamkniętych pomiesz-
czeniach.
•
Używaj tylko ostrych noży – w ten
sposób możesz skutecznie przycinać
rośliny i oszczędzasz urządzenie i ba-
terię.
•
Podczas pracy nie obciążaj urządze-
nia tak mocno, żeby spowodować jego
zatrzymanie.
•
Przestrzegaj wskazówek dotyczących
konserwacji i oczyszczania urządzenia.
Używanie urządzenia jako
przycinarki do trawy
•
Trawę można najłatwiej przycinać, gdy
jest ona sucha i niezbyt wysoka.
•
Przesuwaj urządzenie równomiernie
do przodu.
Zmiana położenia głowicy tnącej:
• Naciśnij żółty przycisk blokujący
(3) po lewej stronie urządze-
nia. Możesz teraz przechylać gło-
wicę tnącą (10) do góry i na dół.
Ustawienie kąta roboczego:
Aby umożliwić komfortowe cięcie obrzeży
głowicę tnącą (1) można obracać pod ką-
tem 90° w prawo lub w lewo.
Arbeiten mit dem Teleskopstiel:
•
Schieben Sie langsam das Gerä
Rädern über den Boden. So erh
eine gleichmäßige Schnitthöhe.
25). Nie
•
Um auch schräge oder senkrech
zu schneiden, können Sie die G
rung (19) am Teleskopstiel drehe
Drücken Sie den gelben Arretier
am Teleskopstiel und drehen Sie
zeitig die Gerätehalterung (19). E
Stellungen möglich.
19
Einsatz als Strauchschere
Verwenden Sie die Strauch
nicht in Kombination mit d
kopstiel. Es besteht die Ge
Schnittverletzungen.
•
Bewegen Sie das Gerät gleichm
wärts.
•
Der doppelseitige Messerbalken
cht den Schnitt in beiden Richtu
durch Pendelbewegungen von e
zur anderen.
Auswechseln der Messer
Achten Sie darauf, vor jede
wechseln der Messer das G
zuschalten, um Gefährdung
Verletzungen zu vermeiden
2