Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Public Works and Government Services
Canada
RETURN BIDS TO:
RETOURNER LES SOUMISSIONS À:
Bid Receiving Public Works and Government
Services Canada\Réception des soumissions\Travaux
publics et Services gouvernementaux Canada
189 Prince William Street
Room 405
Saint John
New Brunswick
E2L 2B9
SOLICITATION AMENDMENT
MODIFICATION DE L'INVITATION
The referenced document is hereby revised; unless otherwise
indicated, all other terms and conditions of the Solicitation
remain the same.
Ce document est par la présente révisé; sauf indication contraire,
les modalités de l'invitation demeurent les mêmes.
Comments - Commentaires
All enquiries are to be submitted in writing to the
Contracting Authority, Darlene Reay, either by
facsimile or by e-mail at:
darlene.reay@pwgsc.gc.ca.
Vendor/Firm Name and Address
Raison sociale et adresse du
fournisseur/de l'entrepreneur
Issuing Office - Bureau de distribution
Public Works and Government Services Canada
The Cambridge Building
3 Queen Street/3 rue, Queen
PO Box 1268/CP 1268
Charlottetown
Prince Ed
C1A 4A2
Canada
Travaux publics et Services
gouvernementaux Canada
Title - Sujet
CRAC Unit Replacement, Shared
Solicitation No. - N° de l'invitation
EC015-151290/A
Client Reference No. - N° de référence du client
R.072542.001
GETS Reference No. - N° de référence de SEAG
PW-$PWC-008-3493
File No. - N° de dossier
PWC-4-37094 (008)
Solicitation Closes - L'invitation prend fin
02:00 PM
at - à
2014-11-25
on - le
F.O.B. - F.A.B.
Plant-Usine:
Destination:
Address Enquiries to: - Adresser toutes questions à:
Reay, D (PWC)
Telephone No. - N° de téléphone
(902) 566-7518 (
)
Destination - of Goods, Services, and Construction:
Destination - des biens, services et construction:
Instructions: See Herein
Instructions: Voir aux présentes
Delivery Required - Livraison exigée
Vendor/Firm Name and Address
Raison sociale et adresse du fournisseur/de l'entrepreneur
Telephone No. - N° de téléphone
Facsimile No. - N° de télécopieur
Name and title of person authorized to sign on behalf of Vendor/Firm
(type or print)
Nom et titre de la personne autorisée à signer au nom du fournisseur/
de l'entrepreneur (taper ou écrire en caractères d'imprimerie)
Signature
Page 1 of - de 2
1
1
CCC No./N° CCC - FMS No./N° VME
Other-Autre:
Delivery Offered - Livraison proposée
Amendment No. - N° modif.
003
Date
2014-11-19
Time Zone
Fuseau horaire
Atlantic Standard Time
AST
Buyer Id - Id de l'acheteur
pwc008
FAX No. - N° de FAX
(506) 636-4376
Date

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Emerson Liebert DS 028

  • Page 1 Public Works and Government Services Travaux publics et Services Canada gouvernementaux Canada RETURN BIDS TO: Title - Sujet RETOURNER LES SOUMISSIONS À: CRAC Unit Replacement, Shared Bid Receiving Public Works and Government Solicitation No. - N° de l'invitation Amendment No. - N° modif. Services Canada\Réception des soumissions\Travaux EC015-151290/A publics et Services gouvernementaux Canada...
  • Page 2 Solicitation No. - N° de l'invitation Amd. No. - N° de la modif. Buyer ID - Id de l'acheteur EC015-151290/A pwc008 Client Ref. No. - N° de réf. du client File No. - N° du dossier CCC No./N° CCC - FMS No/ N° VME R.072542.001 PWC-4-37094 Les changements suivants aux documents d'appel d'offres entrent en vigueur immédiatement.
  • Page 3 Refroidissement de précision pour Business-Critical Continuity™ ™ ® Système DS de Liebert Manuel de l’utilisateur – Modèles de 28 à 105 kW, de 8 à 30 tonnes, à circulation ascendante et descendante, 50/60 Hz...
  • Page 5: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES ..........1 ONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Page 6 Remontage¬– Appareils à circulation ascendante........66 Liste de vérification du remontage ..........66 .
  • Page 7 13.1 Filtres ..............132 13.1.1 Remplacement des filtres¬–...
  • Page 8 FIGURES Figure 1 Emplacements des composants du modèle à circulation descendante..... . . 3 Figure 2 Emplacements des composants du modèle à circulation ascendante......4 Figure 3 Nomenclature du numéro de modèle Liebert DS .
  • Page 9 Figure 32 Équipement recommandé pour manipuler les systèmes Liebert DS ..... . . 37 Figure 33 Retrait de l’emballage ............38 Figure 34 Retrait du système de la palette .
  • Page 10 Figure 64 Débranchement du filtre EMC pour les onduleurs de taille¬C et D¬– Alimentation à couplage triangle ............. . 81 Figure 65 Figure¬BB¬–...
  • Page 11 Figure 94 Emplacements des connexions principales¬– Modèles à circulation ascendante avec compresseurs, refroidis à l’eau/au glycol/GLYCOOL, 53 à 77¬kW (15 à 22¬tonnes) ..122 Figure 95 Emplacements des connexions principales¬– Modèles à circulation ascendante avec compresseurs, refroidis à l’air, 105¬kW (30¬tonnes) ....... 123 Figure 96 Emplacements des connexions principales¬–...
  • Page 12 TABLEAU Tableau 1 Dimensions à l’expédition, emballages pour expédition locale et exportation, po (mm)..10 Tableau 2 Poids approximatif à l’expédition, lb (kg) ......... . . 10 Tableau 3 Poids des modèles à...
  • Page 13 Tableau 29 Poids des composants¬– Modèles à circulation descendante avec compresseurs semi-hermétiques, refroidis à l’air, 28 à 42¬kW (8 à 12¬tonnes) ......55 Tableau 30 Poids des composants¬–...
  • Page 14 Tableau 59 Quantités de filtres, systèmes à circulation descendante......132 Tableau 60 Quantités de filtres, systèmes à circulation ascendante....... 132 Tableau 61 Numéro de pièce de cylindre d’humidificateur .
  • Page 15: Onsignes De Sécurité Importantes

    ONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Le présent manuel comprend des directives de sécurité importantes à observer pendant l’installation ™ et l’entretien du système DS de Liebert. Veuillez lire attentivement le présent manuel avant de tenter d’installer ou d’utiliser l’appareil. Les opérations de déplacement, d’installation et d’entretien de cet équipement ne doivent être confiées qu’à...
  • Page 16 Ne placez pas le système directement au-dessus d’un appareil qui risquerait d’être endommagé par l’eau. Emerson recommande d’installer un dispositif de détection des fuites pour le système et les conduites d’alimentation. AVIS Risque de fuite de serpentin due au gel ou à...
  • Page 17: Composants Et Nomenclature Du Système Ds De Liebert

    Composants et nomenclature du système DS de Liebert OMPOSANTS ET NOMENCLATURE DU SYSTÈME IEBERT Figure 1 Emplacements des composants du modèle à circulation descendante...
  • Page 18: Emplacements Des Composants Du Modèle À Circulation Ascendante

    Composants et nomenclature du système DS de Liebert Figure 2 Emplacements des composants du modèle à circulation ascendante 1. Module de commande iCOM de Liebert 9. Section compresseur 2. Coffret de branchement 10. Humidificateur à infrarouge (en option) 3. Filtres 11.
  • Page 19: Nomenclature Du Numéro De Modèle Liebert Ds

    Composants et nomenclature du système DS de Liebert Figure 3 Nomenclature du numéro de modèle Liebert DS Distribution de l’air Numéro de configuration DS = Standard à circulation d’usine descendante VS = Standard à circulation ascendante kW nominal Humidification 028, 035, 042, 053, 0 –...
  • Page 20: Configurations De Refroidissement

    Configurations de refroidissement ONFIGURATIONS DE REFROIDISSEMENT REMARQUE Toute tuyauterie installée sur site doit être conforme aux codes applicables à l’échelle locale, provinciale, fédérale et d’État. Refroidi à l’air Refroidi au glycol La tuyauterie des systèmes refroidis à l’air Les systèmes refroidis au glycol sont remplis et est bouchée à...
  • Page 21: Directives Avant L

    • Laissez le dégagement minimal recommandé pour pouvoir effectuer l’entretien d’usage. Voir les Figures 6 à 21 pour obtenir les dimensions des systèmes. • Emerson recommande d’installer un dispositif de détection d’eau sous le plancher. Communiquez avec votre représentant Emerson local pour plus d’information.
  • Page 22: Distribution De L'air - Systèmes À Circulation Ascendante

    Directives avant l’installation Distribution de l’air – Systèmes à circulation ascendante Plusieurs configurations sont disponibles¬: • Retour à l’avant • Retour à l’arrière • Distribution supérieure avant • Distribution supérieure arrière L’installation dans une pièce des modèles à grilles de distribution et de retour requiert un dégagement d’au moins un mètre à...
  • Page 23: Raccordements Et Configuration Du Système

    électrique doit être conforme aux codes électriques locaux et nationaux. Voir la plaque signalétique de l’équipement pour en savoir plus. • Si vous devez respecter des normes de résistance aux séismes, communiquez avec votre représentant local Emerson pour obtenir des informations sur les bases de supports parasismiques. REMARQUE Colmatez les ouvertures autour des conduites et des branchements électriques pour prévenir les...
  • Page 24: Dimensions Et Poids Des Systèmes Liebert Ds

    Dimensions et poids des systèmes Liebert DS IMENSIONS ET POIDS DES SYSTÈMES IEBERT Tableau 1 Dimensions à l’expédition, emballages pour expédition locale et exportation, po (mm) 028, 035, 042 053, 070, 077 Long. xlarg. x haut., Long. x larg. xhaut., Long.
  • Page 25 Dimensions et poids des systèmes Liebert DS Figure 6 Dimensions du boîtier et de l’aire d’aménagement – Modèles à circulation descendante avec compresseurs semi-hermétiques, refroidis à l’air, 28 à 42 kW (8 à 12 tonnes) Tableau 3 Poids des modèles à circulation descendante avec compresseurs semi-hermétiques, refroidis à...
  • Page 26 Dimensions et poids des systèmes Liebert DS Figure 7 Dimensions du boîtier et de l’aire d’aménagement – Modèles à circulation descendante avec compresseurs Scroll, refroidis à l’air, 28 à 42 kW (8 à 12 tonnes) Tableau 4 Poids des modèles à circulation descendante avec compresseurs Scroll, refroidis à l’air, 28 à 42 kW (8 à...
  • Page 27: Dimensions Du Boîtier Et De L'aire D'aménagement - Tous Les Modèles À Circulation Descendante Avec Compresseurs, Refroidis À L'eau/Au Glycol/Glycool, 28 À 42 Kw (8 À 12 Tonnes)

    Dimensions et poids des systèmes Liebert DS Figure 8 Dimensions du boîtier et de l’aire d’aménagement – Tous les modèles à circulation descendante avec compresseurs, refroidis à l’eau/au glycol/GLYCOOL, 28 à 42 kW (8 à 12 tonnes) Tableau 5 Poids de tous les modèles à circulation descendante avec compresseurs, refroidis à l’eau/au glycol/GLYCOOL, 28 à...
  • Page 28 Dimensions et poids des systèmes Liebert DS Figure 9 Dimensions du boîtier et de l’aire d’aménagement – Modèles à circulation descendante avec compresseurs semi-hermétiques, refroidis à l’air, 53 à 77 kW (15 à 22 tonnes) Tableau 6 Poids des modèles à circulation descendante avec compresseurs semi-hermétiques, refroidis à...
  • Page 29: Figure 10 Dimensions Du Boîtier Et De L'aire D'aménagement - Modèles À Circulation Descendante Avec Compresseurs Scroll, Refroidis À L'air, 53 À 77 Kw (15 À 22 Tonnes)

    Dimensions et poids des systèmes Liebert DS Figure 10 Dimensions du boîtier et de l’aire d’aménagement – Modèles à circulation descendante avec compresseurs Scroll, refroidis à l’air, 53 à 77 kW (15 à 22 tonnes) Tableau 7 Poids des modèles à circulation descendante avec compresseurs Scroll, refroidis à l’air, 53 à 77 kW (15 à...
  • Page 30: Figure 11 Dimensions Du Boîtier Et De L'aire D'aménagement - Tous Les Modèles À Circulation Descendante Avec Compresseurs, Refroidis À L'eau/Au Glycol/Glycool, 53 À 77 Kw (15 À 22 Tonnes)

    Dimensions et poids des systèmes Liebert DS Figure 11 Dimensions du boîtier et de l’aire d’aménagement – Tous les modèles à circulation descendante avec compresseurs, refroidis à l’eau/au glycol/GLYCOOL, 53 à 77 kW (15 à 22 tonnes) Tableau 8 Poids de tous les modèles à circulation descendante avec compresseurs, refroidis à l’eau/au glycol/GLYCOOL, 53 à...
  • Page 31: Figure 12 Dimensions Du Boîtier Et De L'aire D'aménagement - Tous Les Modèles À Circulation Descendante Avec Compresseurs, Refroidis À L'air, 105 Kw (30 Tonnes)

    Dimensions et poids des systèmes Liebert DS Figure 12 Dimensions du boîtier et de l’aire d’aménagement – Tous les modèles à circulation descendante avec compresseurs, refroidis à l’air, 105 kW (30 tonnes) Tableau 9 Poids de tous les modèles à circulation descendante avec compresseurs, refroidis à l’air, 105 kW (30 tonnes) Poids net approximatif, lb (kg) Modèle...
  • Page 32 Dimensions et poids des systèmes Liebert DS Figure 13 Dimensions du boîtier et de l’aire d’aménagement – Tous les modèles à circulation descendante avec compresseurs, refroidis à l’eau/au glycol/GLYCOOL, 105 kW (30 tonnes) Tableau 10 Poids de tous les modèles à circulation descendante avec compresseurs, refroidis à l’eau/au glycol/GLYCOOL, 105 kW (30 tonnes) Poids net approximatif, lb (kg) Type de compresseur...
  • Page 33: Dimensions Du Boîtier Et De L'aire D'aménagement¬- Modèles À Circulation Descendante Avec Compresseurs Semi-Hermétiques, Refroidis À L'air, 53 À 77¬Kw (15 À 22¬Tonnes)

    Dimensions et poids des systèmes Liebert DS Figure 14 Dimensions du boîtier et de l’aire d’aménagement – Modèles à circulation ascendante avec compresseurs semi-hermétiques, refroidis à l’air, 28 à 42 kW (8 à 12 tonnes) Remarque : Modèle à retour d’air avant illustré.
  • Page 34 Dimensions et poids des systèmes Liebert DS Figure 15 Dimensions du boîtier et de l’aire d’aménagement – Modèles à circulation ascendante avec compresseurs Scroll ou Scroll numériques, refroidis à l’air, 28 à 42 kW (8 à 12 tonnes) Remarque : Modèle à retour d’air avant illustré.
  • Page 35: (8 À 12 Tonnes)

    Dimensions et poids des systèmes Liebert DS Figure 16 Dimensions du boîtier et de l’aire d’aménagement – Tous les modèles à circulation ascendante avec compresseurs, refroidis à l’eau/au glycol/GLYCOOL, 28 à 42 kW (8 à 12 tonnes) Remarque : Modèle à retour d’air avant illustré. En plus du dégagement avant indiqué...
  • Page 36: Figure 17 Dimensions Du Boîtier Et De L'aire D'aménagement¬- Modèles À Circulation Ascendante

    Dimensions et poids des systèmes Liebert DS Figure 17 Dimensions du boîtier et de l’aire d’aménagement – Modèles à circulation ascendante avec compresseurs semi-hermétiques, refroidis à l’air, 53 à 77 kW (15 à 22 tonnes) Remarque : Modèle à retour d’air avant illustré.
  • Page 37: Figure 18 Dimensions Du Boîtier Et De L'aire D'aménagement¬- Modèles À Circulation Ascendante

    Dimensions et poids des systèmes Liebert DS Figure 18 Dimensions du boîtier et de l’aire d’aménagement – Modèles à circulation ascendante avec compresseurs Scroll ou Scroll numériques, refroidis à l’air, 53 à 77 kW (15 à 22 tonnes) Remarque : Modèle à retour d’air avant illustré.
  • Page 38: Figure 19 Dimensions Du Boîtier Et De L'aire D'aménagement - Tous Les Modèles À Circulation Ascendante Avec Compresseurs, Refroidis À L'eau/Au Glycol/Glycool, 53 À 77 Kw (15 À 22 Tonnes)

    Dimensions et poids des systèmes Liebert DS Figure 19 Dimensions du boîtier et de l’aire d’aménagement – Tous les modèles à circulation ascendante avec compresseurs, refroidis à l’eau/au glycol/GLYCOOL, 53 à 77 kW (15 à 22 tonnes) Remarque : Modèle à retour d’air avant illustré.
  • Page 39 Dimensions et poids des systèmes Liebert DS Figure 20 Dimensions du boîtier et de l’aire d’aménagement – Tous les modèles à circulation ascendante avec compresseurs, refroidis à l’air, 105 kW (30 tonnes) Remarque : Modèle à retour d’air avant illustré. En plus du dégagement avant indiqué...
  • Page 40 Dimensions et poids des systèmes Liebert DS Figure 21 Dimensions du boîtier et de l’aire d’aménagement – Tous les modèles à circulation ascendante avec compresseurs, refroidis à l’eau/au glycol/GLYCOOL, 105 kW (30 tonnes) Remarque : Modèle à retour d’air avant illustré.
  • Page 41: Figure 22 Dimensions De La Base De Support¬- Modèles À Circulation Descendante, 28 À 42¬Kw

    Dimensions et poids des systèmes Liebert DS Figure 22 Dimensions de la base de support – Modèles à circulation descendante, 28 à 42 kW (8 à 12 tonnes) Tableau 19 Dimensions de la base de support et de l’aire d’aménagement – Modèles à circulation descendante, 28 à...
  • Page 42: Figure 23 Dimensions De La Base De Support¬- Modèles À Circulation Descendante, 53 À 77¬Kw

    Dimensions et poids des systèmes Liebert DS Figure 23 Dimensions de la base de support – Modèles à circulation descendante, 53 à 77 kW (15 à 22 tonnes) Tableau 20 Dimensions de la base de support et de l’aire d’aménagement – Modèles à circulation descendante, 53 à...
  • Page 43: Descendante Avec Ventilateurs Ec, 53 À 77 Kw (15 À 22 Tonnes)

    Dimensions et poids des systèmes Liebert DS Figure 24 Dimensions de la base de support et de l’aire d’aménagement – Modèles à circulation descendante avec ventilateurs EC, 53 à 77 kW (15 à 22 tonnes) Tableau 21 Dimensions de la base de support et de l’aire d’aménagement – Modèles à circulation descendante avec ventilateurs EC, 53 à...
  • Page 44: Figure 25 Dimensions De La Base De Support - Modèles À Circulation Descendante, 105 Kw (30 Tonnes)

    Dimensions et poids des systèmes Liebert DS Figure 25 Dimensions de la base de support – Modèles à circulation descendante, 105 kW (30 tonnes) Tableau 22 Dimensions de la base de support et de l’aire d’aménagement – Modèles à circulation descendante, 105 kW (30 tonnes) Hauteur, po (mm) D Déflecteur...
  • Page 45: Descendante Avec Ventilateurs Ec, 105 Kw (30 Tonnes)

    Dimensions et poids des systèmes Liebert DS Figure 26 Dimensions de la base de support et de l’aire d’aménagement – Modèles à circulation descendante avec ventilateurs EC, 105 kW (30 tonnes) Tableau 23 Dimensions de la base de support et de l’aire d’aménagement – Modèles à circulation descendante avec ventilateurs EC, 105 kW (30 tonnes) Hauteur, dimension A,...
  • Page 46: Figure 27 Dimensions De La Sortie De Ventilateur Et Du Caisson De Ventilation¬- Modèles À Circulation

    Dimensions et poids des systèmes Liebert DS Figure 27 Dimensions de la sortie de ventilateur et du caisson de ventilation – Modèles à circulation ascendante, 28 à 42 kW (8 à 12 tonnes) Tableau 24 Paramètres dimensionnels de la sortie de ventilateur et du caisson de ventilation des modèles à...
  • Page 47: Ascendante, 53 À 77 Kw (15 À 22 Tonnes)

    Dimensions et poids des systèmes Liebert DS Figure 28 Dimensions de la sortie de ventilateur et du caisson de ventilation – Modèles à circulation ascendante, 53 à 77 kW (15 à 22 tonnes) Tableau 25 Paramètres dimensionnels de la sortie de ventilateur et du caisson de ventilation des modèles à...
  • Page 48: Figure 29 Dimensions De La Sortie De Ventilateur Et Du Caisson De Ventilation¬- Modèles À Circulation

    Dimensions et poids des systèmes Liebert DS Figure 29 Dimensions de la sortie de ventilateur et du caisson de ventilation – Modèles à circulation ascendante, 105 kW (30 tonnes) Tableau 26 Paramètres dimensionnels de la sortie de ventilateur et du caisson de ventilation des modèles à...
  • Page 49: Figure 30 Dimensions Du Boîtier De Filtre De Retour Arrière

    Dimensions et poids des systèmes Liebert DS Figure 30 Dimensions du boîtier de filtre de retour arrière Tableau 27 Dimensions du boîtier de filtre de retour arrière Paramètres dimensionnels, po (mm) Nbre de Type de compresseur filtres Modèles 28 à 42 kW (8 à 12 tonnes), refroidis à...
  • Page 50 Dimensions et poids des systèmes Liebert DS Figure 31 Dimensions du plénum des appareils à circulation ascendante Tableau 28 Dimensions du plénum des appareils à circulation ascendante Dimensions de la grille, po (mm) – Dimensions du plénum, po (mm) Nominales Grilles avant/arrière Grille latérale Modèles 28 à...
  • Page 51: Inspection Et Manipulation De L

    Pour accéder à l’intérieur du boîtier, utilisez une clé Allen 7/32¬po (5,5¬mm) afin de retirer le panneau. Signalez immédiatement les dommages au transporteur, puis remplissez une réclamation et envoyez une copie à la société Emerson Network Power ou à votre représentant. Matériel d’emballage Tout le matériel utilisé...
  • Page 52: Déballage Du Système

    Inspection et manipulation de l’équipement Si cela est possible, transportez le système¬DS à l’aide d’un chariot élévateur à fourche ou d’un transpalette. Si cela n’est pas possible, utilisez un bras élévateur avec sangles et câbles ou élingues et palonnier. • Si vous utilisez un chariot élévateur à fourche ou un transpalette, assurez-vous que les bras de la fourche (s’ils sont réglables) soient écartés au maximum permis par la palette.
  • Page 53: Retrait Du Système De La Palette Au Moyen Du Chariot Élévateur

    Inspection et manipulation de l’équipement 5.2.1 Retrait du système de la palette au moyen du chariot élévateur 1. Alignez le chariot élévateur à fourche avec l’avant ou l’arrière du système. AVERTISSEMENT Risque de mauvaise manutention pouvant entraîner des dommages matériels, des blessures et même la mort.
  • Page 54: Transport Du Système À Son Emplacement Final À L'aide De Crics À Piano

    Inspection et manipulation de l’équipement 5.2.2 Transport du système à son emplacement final à l’aide de crics à piano 1. Le système étant surélevé, mettez deux crics à piano en position, soit un à chaque extrémité du système. 2. Abaissez l’appareil à une hauteur appropriée pour les crics à piano et insérez un matériau de protection entre le système¬DS et les crics.
  • Page 55: Retrait Du Système Ds De La Palette À L'aide Du Dispositif De Levage

    Inspection et manipulation de l’équipement 5.2.4 Retrait du système DS de la palette à l’aide du dispositif de levage AVERTISSEMENT Risque de mauvaise manutention pouvant entraîner des dommages matériels, des blessures et même la mort. Utilisez les indicateurs de centre de gravité du système (Figure 36) pour déterminer la position des élingues.
  • Page 56 Inspection et manipulation de l’équipement Figure 37 Soulèvement du système DS de sa palette à l’aide d’un dispositif de levage Élingue Élingue Distance Distance équivalente équivalente 181659P1 rév. 5...
  • Page 57: Système D'isolation À Ressorts Des Compresseurs Semi-Hermétiques

    Inspection et manipulation de l’équipement Système d’isolation à ressorts des compresseurs semi-hermétiques Il faut enlever les cales qui se trouvent sous le compresseur semi-hermétique et ajuster les ressorts avant le démarrage. 1. Desserrez les écrous des quatre pieds du compresseur et ôtez les deux cales. 2.
  • Page 58: Abaissement Et Retrait Des Ventilateurs Ec

    • Couteau d’attache de câble 1. Retirez les panneaux du milieu et du bas sur le devant de l’appareil. 2. Pour faciliter l’abaissement des ventilateurs, Emerson recommande de retirer l’humidificateur à infrarouge en vous reportant à la procédure pertinente. 3. Insérez le cric et le support de cric fournis par l’usine sous le ventilateur à abaisser.
  • Page 59 Abaissement et retrait des ventilateurs EC Figure 39 Abaissement des ventilateurs EC dans la base de support, étapes 1 à 6...
  • Page 60 Abaissement et retrait des ventilateurs EC 7. Utilisez le cric pour abaisser lentement le module de ventilation jusqu’à ce qu’il repose sur le châssis de l’appareil. AVIS Risque d’accrochage des câbles et des fils par l’équipement pouvant endommager les composants de l’appareil. Surveillez les faisceaux de ventilateur et les autres pièces lorsque vous abaissez le ventilateur pour vous assurer qu’ils ne se pincent pas et qu’ils ne restent pas coincés.
  • Page 61: Retrait Des Ventilateurs Ec

    1. Retirez les panneaux du milieu et du bas sur le devant de l’appareil. 2. Pour faciliter le retrait des ventilateurs, Emerson recommande de retirer l’humidificateur à infrarouge en vous reportant à la procédure pertinente.
  • Page 62 Abaissement et retrait des ventilateurs EC Figure 41 Retrait des ventilateurs EC, étapes 1 à 5 6. Insérez un dispositif de retrait de ventilateur, fourni sur place, sous le module de ventilation. Ce dispositif devrait être fermement appuyé sur les glissières avant et arrière du cadre. 7.
  • Page 63 Abaissement et retrait des ventilateurs EC Figure 42 Retrait des ventilateurs EC, Étapes 6 à 9...
  • Page 64: Démontage Du Système Ds De Liebert Pour Le Transport

    Démontage du système DS de Liebert pour le transport ÉMONTAGE DU SYSTÈME IEBERT POUR LE TRANSPORT Le système DS de Liebert présente une construction modulaire permettant de séparer l’appareil en trois sections distinctes. Chacune de ces sections peut par la suite être plus aisément manœuvrée lors des déplacements dans des espaces étroits ou de petits ascenseurs.
  • Page 65: Démontage - Modèles À Circulation Descendante

    Démontage du système DS de Liebert pour le transport Démontage – Modèles à circulation descendante Reportez-vous aux Figures 43 à 51 pour obtenir des vues détaillées des modèles à circulation descendante. 1. Retirez le système de la palette d’expédition avant de débuter (voir la section 5.2 - Déballage du système).
  • Page 66: Retrait De L'ensemble Compresseur

    Risque de contamination à l’humidité de l’huile du compresseur pouvant causer des dommages matériels. Emerson recommande d’utiliser un dispositif à portée d’étanchéité avant pour les robinets de service des compresseurs. La portée d’étanchéité avant permet de conserver la charge d’azote ou de réfrigérant dans le compresseur tout en empêchant l’humidité...
  • Page 67: Retrait De L'ensemble Filtre/Coffret De Branchement

    • Assurez-vous de lever la plaque de serpentin au-dessus des raccords Schrader des collecteurs. Emerson recommande de faire appel à quatre personnes pour le retrait de cette section. Le déplacement de cette section nécessite une attention particulière puisque les pieds ne sont pas conçus pour résister aux chocs sévères.
  • Page 68: Rebranchement De La Tuyauterie, Chargement Et Repose Des Panneaux

    Démontage du système DS de Liebert pour le transport 7.3.1 Rebranchement de la tuyauterie, chargement et repose des panneaux 1. Toute la tuyauterie doit être rebranchée conformément aux codes locaux en vigueur. 2. Éloignez l’isolation et les bagues de plastique des zones de brasage. 3.
  • Page 69: Figure 43 Dimensions Des Composants - Modèles À Circulation Descendante Avec Compresseurs Semi- Hermétiques, Refroidis À L'air, 28 À 42 Kw (8 À 12 Tonnes)

    Démontage du système DS de Liebert pour le transport Figure 43 Dimensions des composants – Modèles à circulation descendante avec compresseurs semi- hermétiques, refroidis à l’air, 28 à 42 kW (8 à 12 tonnes) Tableau 29 Poids des composants – Modèles à circulation descendante avec compresseurs semi-hermétiques, refroidis à...
  • Page 70: Figure 44 Dimensions Des Composants - Modèles À Circulation Descendante Avec Compresseurs Scroll Ou Scroll Numériques, Refroidis À L'air, 28 À 42 Kw (8 À 12 Tonnes)

    Démontage du système DS de Liebert pour le transport Figure 44 Dimensions des composants – Modèles à circulation descendante avec compresseurs Scroll ou Scroll numériques, refroidis à l’air, 28 à 42 kW (8 à 12 tonnes) Tableau 30 Poids des composants – Modèles à circulation descendante avec compresseurs Scroll ou Scroll numériques, refroidis à...
  • Page 71: Figure 45 Dimensions Des Composants - Tous Les Modèles À Circulation Descendante Avec Compresseurs, Refroidis À L'eau/Au Glycol/Glycool, 28 À 42 Kw (8 À 12 Tonnes)

    Démontage du système DS de Liebert pour le transport Figure 45 Dimensions des composants – Tous les modèles à circulation descendante avec compresseurs, refroidis à l’eau/au glycol/GLYCOOL, 28 à 42 kW (8 à 12 tonnes) Tableau 31 Poids des composants – Tous les modèles à circulation descendante avec compresseurs, refroidis à...
  • Page 72: Figure 46 Dimensions Des Composants¬- Modèles À Circulation Descendante Avec Compresseurs Semi-Hermétiques, Ventilateurs Ec Et À Aubes Inclinées Vers L'avant, Refroidis À L'air

    Démontage du système DS de Liebert pour le transport Figure 46 Dimensions des composants – Modèles à circulation descendante avec compresseurs semi- hermétiques, ventilateurs EC et à aubes inclinées vers l’avant, refroidis à l’air, 53 à 77 kW (15 à 22 tonnes) Tableau 32 Poids des composants –...
  • Page 73: Figure 47 Dimensions Des Composants¬- Modèles À Circulation Descendante Avec Compresseurs Scroll Ou Scroll Numériques, Ventilateurs Ec Et À Aubes Inclinées Vers L'avant, Refroidis

    Démontage du système DS de Liebert pour le transport Figure 47 Dimensions des composants – Modèles à circulation descendante avec compresseurs Scroll ou Scroll numériques, ventilateurs EC et à aubes inclinées vers l’avant, refroidis à l’air, 53 à 77 kW (15 à 22 tonnes) Tableau 33 Poids des composants –...
  • Page 74: Refroidis À L'eau/Au Glycol/Glycool, 53 À 77 Kw (15 À 22 Tonnes)

    Démontage du système DS de Liebert pour le transport Figure 48 Dimensions des composants – Modèles à circulation descendante avec compresseurs, ventilateurs EC et à aubes inclinées vers l’avant, refroidis à l’eau/au glycol/GLYCOOL, 53 à 77 kW (15 à 22 tonnes) Tableau 34 Poids des composants –...
  • Page 75: Figure 49 Dimensions Des Composants¬- Modèles À Circulation Descendante Avec Compresseurs Semi-Hermétiques, Ventilateurs Ec Et À Aubes Inclinées Vers L'avant, Refroidis À L'air

    Démontage du système DS de Liebert pour le transport Figure 49 Dimensions des composants – Modèles à circulation descendante avec compresseurs semi- hermétiques, ventilateurs EC et à aubes inclinées vers l’avant, refroidis à l’air, 105 kW (30 tonnes) Tableau 35 Poids des composants –...
  • Page 76: Figure 50 Dimensions Des Composants - Modèles À Circulation Descendante Avec Compresseurs Scroll, Ventilateurs Ec Et À Aubes Inclinées Vers L'avant, Refroidis À L'air, 105 Kw (30 Tonnes)

    Démontage du système DS de Liebert pour le transport Figure 50 Dimensions des composants – Modèles à circulation descendante avec compresseurs Scroll, ventilateurs EC et à aubes inclinées vers l’avant, refroidis à l’air, 105 kW (30 tonnes) Tableau 36 Poids des composants – Modèles à circulation descendante avec compresseurs Scroll, ventilateurs EC et à...
  • Page 77: Figure 51 Dimensions Des Composants¬- Modèles À Circulation Descendante Avec Compresseurs, Ventilateurs Ec Et À Aubes Inclinées Vers L'avant, Refroidis À L'eau/Au Glycol/Glycool

    Démontage du système DS de Liebert pour le transport Figure 51 Dimensions des composants – Modèles à circulation descendante avec compresseurs, ventilateurs EC et à aubes inclinées vers l’avant, refroidis à l’eau/au glycol/GLYCOOL, 105 kW (30 tonnes) Tableau 37 Poids des composants – Modèles à circulation descendante avec compresseurs, ventilateurs EC et à...
  • Page 78: Démontage - Modèles À Circulation Ascendante

    Risque de contamination à l’humidité de l’huile du compresseur pouvant causer des dommages matériels. Emerson recommande d’utiliser un dispositif à portée d’étanchéité avant pour les robinets de service des compresseurs. La portée d’étanchéité avant permet de conserver la charge d’azote ou de réfrigérant dans le compresseur tout en empêchant l’humidité...
  • Page 79: Retrait De L'ensemble Compresseur

    • L’ensemble ventilateur/coffret de branchement doit être déplacé vers l’avant et déposé sur le sol. • Emerson recommande de faire appel à quatre personnes pour le retrait de cette section. • Le côté moteur sera plus lourd que le côté opposé.
  • Page 80: Remontage - Appareils À Circulation Ascendante

    Démontage du système DS de Liebert pour le transport Remontage – Appareils à circulation ascendante 1. Remettez la section supérieure en place à l’aide des boulons autotaraudeurs (quatre de chaque côté). Serrez les boulons au couple de 225¬po-lb (25¬Nm). 2. Réinstallez la plaque d’accès au moteur. Ne réinstallez les plaques d’accès au serpentin du côté...
  • Page 81: Figure 52 Dimensions Des Composants - Modèles À Circulation Ascendante Avec Compresseurs Semi- Hermétiques, Refroidis À L'air, 28 À 42 Kw (8 À 12 Tonnes)

    Démontage du système DS de Liebert pour le transport Figure 52 Dimensions des composants – Modèles à circulation ascendante avec compresseurs semi- hermétiques, refroidis à l’air, 28 à 42 kW (8 à 12 tonnes) Tableau 38 Poids des composants – Modèles à circulation ascendante avec compresseurs semi-hermétiques, refroidis à...
  • Page 82: Figure 53 Dimensions Des Composants - Modèles À Circulation Ascendante Avec Compresseurs Scroll Ou Scroll Numériques, Refroidis À L'air, 28 À 42 Kw (8 À 12 Tonnes)

    Démontage du système DS de Liebert pour le transport Figure 53 Dimensions des composants – Modèles à circulation ascendante avec compresseurs Scroll ou Scroll numériques, refroidis à l’air, 28 à 42 kW (8 à 12 tonnes) Tableau 39 Poids des composants – Modèles à circulation ascendante avec compresseurs Scroll ou Scroll numériques, refroidis à...
  • Page 83: Figure 54 Dimensions Des Composants - Tous Les Modèles À Circulation Ascendante Avec Compresseurs, Refroidis À L'eau/Au Glycol/Glycool, 28 À 42 Kw (8 À 12 Tonnes)

    Démontage du système DS de Liebert pour le transport Figure 54 Dimensions des composants – Tous les modèles à circulation ascendante avec compresseurs, refroidis à l’eau/au glycol/GLYCOOL, 28 à 42 kW (8 à 12 tonnes) Tableau 40 Poids des composants – Tous les modèles à circulation ascendante avec compresseurs, refroidis à...
  • Page 84: Figure 55 Dimensions Des Composants - Modèles À Circulation Ascendante Avec Compresseurs Semi- Hermétiques, Refroidis À L'air, 53 À 77 Kw (15 À 22 Tonnes)

    Démontage du système DS de Liebert pour le transport Figure 55 Dimensions des composants – Modèles à circulation ascendante avec compresseurs semi- hermétiques, refroidis à l’air, 53 à 77 kW (15 à 22 tonnes) Tableau 41 Poids des composants – Modèles à circulation ascendante avec compresseurs semi- hermétiques, refroidis à...
  • Page 85: Figure 56 Dimensions Des Composants - Modèles À Circulation Ascendante Avec Compresseurs Scroll Ou Scroll Numériques, Refroidis À L'air, 53 À 77 Kw (15 À 22 Tonnes)

    Démontage du système DS de Liebert pour le transport Figure 56 Dimensions des composants – Modèles à circulation ascendante avec compresseurs Scroll ou Scroll numériques, refroidis à l’air, 53 à 77 kW (15 à 22 tonnes) Tableau 42 Poids des composants – Modèles à circulation ascendante avec compresseurs Scroll ou Scroll numériques, refroidis à...
  • Page 86: Figure 57 Dimensions Des Composants - Tous Les Modèles À Circulation Ascendante Avec Compresseurs, Refroidis À L'eau/Au Glycol/Glycool, 53 À 77 Kw (15 À 22 Tonnes)

    Démontage du système DS de Liebert pour le transport Figure 57 Dimensions des composants – Tous les modèles à circulation ascendante avec compresseurs, refroidis à l’eau/au glycol/GLYCOOL, 53 à 77 kW (15 à 22 tonnes) Tableau 43 Poids des composants – Tous les modèles à circulation ascendante avec compresseurs, refroidis à...
  • Page 87: Figure 58 Dimensions Des Composants - Modèles À Circulation Ascendante Avec Compresseurs Semi- Hermétiques, Refroidis À L'air, 105 Kw (30 Tonnes)

    Démontage du système DS de Liebert pour le transport Figure 58 Dimensions des composants – Modèles à circulation ascendante avec compresseurs semi- hermétiques, refroidis à l’air, 105 kW (30 tonnes) Tableau 44 Poids des composants – Modèles à circulation ascendante avec compresseurs semi- hermétiques, refroidis à...
  • Page 88: Figure 59 Dimensions Des Composants - Modèles À Circulation Ascendante Avec Compresseurs Scroll Ou Scroll Numériques, Refroidis À L'air, 105 Kw (30 Tonnes)

    Démontage du système DS de Liebert pour le transport Figure 59 Dimensions des composants – Modèles à circulation ascendante avec compresseurs Scroll ou Scroll numériques, refroidis à l’air, 105 kW (30 tonnes) Tableau 45 Poids des composants – Modèles à circulation ascendante avec compresseurs Scroll ou Scroll numériques, refroidis à...
  • Page 89: Figure 60 Dimensions De Tous Les Modèles À Circulation Ascendante Avec Compresseurs, Refroidis

    Démontage du système DS de Liebert pour le transport Figure 60 Dimensions de tous les modèles à circulation ascendante avec compresseurs, refroidis à l’eau/au glycol/GLYCOOL, 105 kW (30 tonnes) Tableau 46 Poids de tous les modèles à circulation ascendante avec compresseurs, refroidis à l’eau/au glycol/GLYCOOL, 105 kW (30 tonnes) Poids net approximatif, incluant les panneaux, lb (kg) Compresseur Scroll ou Scroll...
  • Page 90: Branchements Électriques

    Branchements électriques RANCHEMENTS ÉLECTRIQUES Une alimentation électrique triphasée est requise pour tous les modèles. L’alimentation électrique doit être conforme aux codes électriques locaux et nationaux. Reportez-vous à la plaque signalétique de l’équipement pour connaître la taille du câblage et les exigences en matière de protection des circuits.
  • Page 91: Figure 61 Branchements Électriques Sur Place Des Modèles À Circulation Ascendante Et Descendante

    Branchements électriques Figure 61 Branchements électriques sur place des modèles à circulation ascendante et descendante Logements des cartes IntelliSlot de Liebert DISPOSITIFS DE PROTECTION DE SURINTENSITÉ CONTACTEURS 60 Hz Circ. descendante CONTACTEURS, RELAIS ET 50 Hz PROTECTION CONTRE LES SURCHARGES SECTION BASSE TENSION –...
  • Page 92 à paire torsadée à 2 fils (vendu un commutateur normalement fermé, fourni en chantier, d’une par Emerson) vers le système SiteScan en tension nominale minimale de 75 VA, 24 V c.a. Utilisez un option. Le câble de communication doit être conducteur de classe 1 fourni sur place.
  • Page 93: Entraînement À Vitesse Variable

    Branchements électriques Entraînement à vitesse variable AVERTISSEMENT Risque de décharge électrique due à un courant de fuite et pouvant causer des blessures graves, voire mortelles. Rebranchez la mise à la terre après l’entretien ou le remplacement de l’entraînement à vitesse variable.
  • Page 94: Alimentation À Couplage Triangle

    Branchements électriques 8.1.3 Alimentation à couplage triangle Si l’appareil est raccordé à une alimentation à couplage triangle, le filtre¬EMC doit être retiré du dispositif EFV lors de l’installation. La taille de l’onduleur (C, D ou 2) doit être déterminée en fonction du Tableau 48 et basée sur la puissance de moteur de l’appareil (hp) ainsi que sur les exigences en matière d’alimentation.
  • Page 95: Retrait Du Filtre Emc Des Onduleurs De Type 2 Avec Alimentation À Couplage Triangle

    Branchements électriques Figure 64 Débranchement du filtre EMC pour les onduleurs de taille C et D – Alimentation à couplage triangle Retrait du filtre EMC des onduleurs de type 2 avec alimentation à couplage triangle Le filtre EMC du mécanisme EFV doit être débranché si l’appareil DS de Liebert à commande EFV doit être raccordé...
  • Page 96: Uyauterie

    Ne placez pas le système directement au-dessus d’un appareil qui risquerait d’être endommagé par l’eau. Emerson recommande d’installer un dispositif de détection des fuites pour le système et les conduites d’alimentation. REMARQUE Colmatez les ouvertures autour des tuyaux et des branchements électriques pour prévenir les...
  • Page 97: Figure 66 Vidange Par Gravité Des Modèles À Circulation Descendante Et Ascendante

    Tuyauterie Figure 66 Vidange par gravité des modèles à circulation descendante et ascendante Pompe à condensats • Un raccord en brasage au cuivre de 1/2¬po (13¬mm) est inclus dans les systèmes pourvus de la pompe à condensats installée à l’usine en option. •...
  • Page 98: Alimentation En Eau De L'humidificateur - Option Infrarouge

    Tuyauterie 9.1.2 Alimentation en eau de l’humidificateur – Option infrarouge • Conduite d’alimentation de 1/4¬po (6¬mm); la pression d’eau maximale est de 150¬lb/po² (1¬034¬kPa). • Calibrez le tuyau d’alimentation de l’humidificateur pour 1¬gal/min (3,8¬l/min), avec une pression d’eau minimale de 20¬lb/po² (138¬kPa). •...
  • Page 99: Tuyauterie De Réfrigérant

    REMARQUE Pendant la vérification des fuites des tuyaux installés en chantier, Emerson recommande d’isoler le système à l’aide des robinets d’arrêt installés en chantier. Dans le cas où les systèmes Liebert font partie d’un essai d’étanchéité, on recommande d’utiliser un fluide pour effectuer le...
  • Page 100: Lignes Directrices Sur La Tuyauterie - Modèles Refroidis À L'air

    Tuyauterie AVIS Risque de mauvais chargement de réfrigérant pouvant causer des dommages matériels. La charge de réfrigéant des compresseurs Scroll et Scroll numériques doit être mesurée avant leur démarrage. Le démarrage d’un compresseur Scroll ou Scroll numérique sans charge de réfrigérant appropriée peut forcer les compresseurs à...
  • Page 101 Tuyauterie Tableau 49 Tailles recommandées pour les conduites de réfrigérant – D.E., en cuivre (pouces)* Modèles Scroll standard (Scroll non numérique) Modèle Con- Con- Con- Con- Con- Con- Con- Con- Con- Con- Con- Con- Con- Con- duite duite duite duite duite duite duite...
  • Page 102 Tuyauterie Tableau 51 Charge de réfrigérant de la tuyauterie d’interconnexion Diamètre R-22, lb/100 pi (kg/30 m) R-407C, lb/100 pi (kg/30 m) extérieur des conduites, en Conduite de Conduite de Conduite de Conduite de po (mm) liquide gaz chaud liquide gaz chaud 1/2 (13) 7,3 (3,3) —...
  • Page 103: Compresseurs Scroll Et Scroll Numériques - Supplément D'huile

    (1 729) (1 956) DS077 DS105 Communiquez avec votre représentant Emerson pour les charges de plus de 200 lb (90,7 kg). AVIS Risque de lubrification inadéquate du compresseur pouvant endommager le compresseur et le système de réfrigérant. Le non-respect des types, viscosités et quantités d’huile recommandés par le fabricant du compresseur peut réduire la durée de vie de cet équipement et annuler sa garantie.
  • Page 104: Essai De Déshydratation/D'étanchéité Et Procédures De Chargement (R-407C Et R-22)

    Tuyauterie Essai de déshydratation/d’étanchéité et procédures de chargement (R-407C et R-22) 9.3.1 Condenseur refroidi à l’air avec contrôle de vitesse du ventilateur par régulation de la pression de refoulement Les systèmes de contrôle de la vitesse du ventilateur (RVV et EFV) font appel à un régulateur de vitesse électronique actionné...
  • Page 105: Chargement Du Système À Contrôle De Vitesse De Ventilateur

    à travers le robinet de service d’aspiration du compresseur. Prenez garde de ne pas endommager le compresseur. Emerson recommande de connecter un voyant entre le boyau de chargement et le robinet de service d’aspiration du compresseur. Vous pouvez ainsi ajuster le robinet manuel du cylindre afin que le liquide puisse sortir du cylindre tout en laissant la vapeur pénétrer dans le compresseur.
  • Page 106: Condenseur Refroidi À L'air Avec Régulateur De Pression De Refoulement Lee-Temp

    Tuyauterie 9.3.2 Condenseur refroidi à l’air avec régulateur de pression de refoulement Lee-Temp Le système Lee-Temp de Liebert comprend une soupape régulatrice de pression de refoulement à modulation et des réservoirs isolés avec coussinets à élément chauffant qui permettent un fonctionnement à...
  • Page 107: Chargement Du Système Lee-Temp

    à travers le robinet de service d’aspiration du compresseur. Prenez garde de ne pas endommager le compresseur. Emerson recommande de connecter un voyant entre le boyau de chargement et le robinet de service d’aspiration du compresseur. Vous pouvez ainsi ajuster le robinet manuel du cylindre afin que le liquide puisse sortir du cylindre tout en laissant la vapeur pénétrer dans le compresseur.
  • Page 108: Systèmes Refroidis À L'eau/Au Glycol

    Tuyauterie Niveau de réfrigérant du réservoir Lee-Temp Deux voyants de niveau de réfrigérant se trouvent sur chaque réservoir du condenseur. Le niveau de réfrigérant varie selon la température extérieure. Vérifiez le niveau de réfrigérant après que le système ait fonctionné pendant au moins 15¬minutes. Niveaux du voyant 4,5°¬C (40°¬F) et moins¬–...
  • Page 109: Schéma De La Tuyauterie

    Deux circuits de réfrigération sont fournis. Par souci 1,5 m (5 pi). Emerson, mais il est recommandé de les de clarté, un seul de ces circuits est représenté. employer pour garantir le fonctionnement et l’entretien adéquats.
  • Page 110 * Les composants ne sont pas fournis par Par souci de clarté, un seul de ces circuits est représenté. 1,5 m (5 pi). Emerson, mais il est recommandé de les employer pour garantir le fonctionnement CONDUITE DE RÉFRIGÉRANT et l’entretien adéquats.
  • Page 111: Figure 69 Schéma De La Tuyauterie¬- Modèles Refroidis À L'eau/Au Glycol

    Schéma de la tuyauterie Figure 69 Schéma de la tuyauterie – Modèles refroidis à l’eau/au glycol à compresseurs semi- hermétiques Pour les systèmes avec dispositifs de refroidissement sec, voir la section 13.14.3 - Paramètres du dispositif de refroidissement sec.
  • Page 112: Figure 70 Schéma De La Tuyauterie - Modèles Refroidis À L'eau/Au Glycol À Compresseurs Scroll

    Schéma de la tuyauterie Figure 70 Schéma de la tuyauterie – Modèles refroidis à l’eau/au glycol à compresseurs Scroll Pour les systèmes avec dispositifs de refroidissement sec, voir la section 13.14.3 - Paramètres du dispositif de refroidissement sec. RÉJECTION DE Système à...
  • Page 113: Figure 71 Schéma De La Tuyauterie - Modèles Glycool À Compresseurs Semi-Hermétiques

    Schéma de la tuyauterie Figure 71 Schéma de la tuyauterie – Modèles GLYCOOL à compresseurs semi-hermétiques RÉJECTION DE Système à pompe double en option représenté VASE CHALEUR LIEBERT D’EXPANSION** Pour les systèmes avec dispositifs POMPES de refroidissement sec, À GLYCOL voir la section 13.14.3 - Paramètres Clapets de retenue* du dispositif de refroidissement sec.
  • Page 114: Figure 72 Schéma De La Tuyauterie - Modèles Glycool À Compresseurs Scroll

    Schéma de la tuyauterie Figure 72 Schéma de la tuyauterie – Modèles GLYCOOL à compresseurs Scroll Pour les systèmes avec dispositifs de refroidissement sec, voir la section 13.14.3 - Paramètres du dispositif de refroidissement sec.
  • Page 115: Figure 73 Schéma De La Tuyauterie¬- Modèles Refroidis À L'eau/Au Glycol À Compresseurs Scroll

    Schéma de la tuyauterie Figure 73 Schéma de la tuyauterie – Modèles refroidis à l’eau/au glycol à compresseurs Scroll numériques...
  • Page 116: Figure 74 Schéma De La Tuyauterie - Modèles Glycool À Compresseurs Scroll Numériques

    Schéma de la tuyauterie Figure 74 Schéma de la tuyauterie – Modèles GLYCOOL à compresseurs Scroll numériques...
  • Page 117: Figure 75 Schéma De La Tuyauterie - Modèles Econ-O-Coil En Option

    Schéma de la tuyauterie Figure 75 Schéma de la tuyauterie – Modèles Econ-O-Coil en option...
  • Page 118 Schéma de la tuyauterie Figure 76 Emplacements des connexions principales – Modèles à circulation descendante avec compresseurs semi-hermétiques, refroidis à l’air, 28 à 42 kW (8 à 12 tonnes) Taille de connexion / ouverture Point Description po (mm) po (mm) po (mm) Accès au réfrigérant 63 (1 600)
  • Page 119 Schéma de la tuyauterie Figure 77 Emplacements des connexions principales – Modèles à circulation descendante avec compresseurs Scroll, refroidis à l’air, 28 à 42 kW (8 à 12 tonnes) Taille de connexion / ouverture Point Description po (mm) po (mm) po (mm) Accès au réfrigérant 59 5/16 (1 507)
  • Page 120 Schéma de la tuyauterie Figure 78 Emplacements des connexions principales – Tous les modèles à circulation descendante avec compresseurs, refroidis à l’eau/au glycol/GLYCOOL, 28 à 42 kW (8 à 12 tonnes) Taille de connexion / ouverture Point Description po (mm) po (mm) po (mm) Accès eau/glycol/GLYCOOL...
  • Page 121 Schéma de la tuyauterie Figure 79 Emplacements des connexions principales – Modèles à circulation descendante avec compresseurs semi-hermétiques, refroidis à l’air, 53 à 77 kW (15 à 22 tonnes) Taille de connexion / ouverture Point Description po (mm) po (mm) po (mm) Accès au réfrigérant 82 3/4 (2 102)
  • Page 122: Figure 80 Emplacements Des Connexions Principales¬- Modèles À Circulation Descendante Avec Compresseurs Semi-Hermétiques, Ventilateurs¬Ec, Refroidis À L'air

    Schéma de la tuyauterie Figure 80 Emplacements des connexions principales – Modèles à circulation descendante avec compresseurs semi-hermétiques, ventilateurs EC, refroidis à l’air, 53 à 77 kW (15 à 22 tonnes) Point Description po (mm) po (mm) Taille de connexion / ouverture po (mm) Accès au réfrigérant 82 3/4 (2 102) 13 7/8 (352)
  • Page 123: Figure 81 Emplacements Des Connexions Principales¬- Modèles À Circulation Descendante

    Schéma de la tuyauterie Figure 81 Emplacements des connexions principales – Modèles à circulation descendante avec compresseurs Scroll, refroidis à l’air, 53 à 77 kW (15 à 22 tonnes) Point Description po (mm) po (mm) Taille de connexion / ouverture po (mm) Accès au réfrigérant 81 3/4 (2 076) 14 3/4 (374)
  • Page 124: Figure 82 Emplacements Des Connexions Principales¬- Modèles À Circulation Descendante

    Schéma de la tuyauterie Figure 82 Emplacements des connexions principales – Modèles à circulation descendante avec compresseurs Scroll, ventilateurs EC, refroidis à l’air, 53 à 77 kW (15 à 22 tonnes) Taille de connexion / ouverture Point Description po (mm) po (mm) po (mm) Accès au réfrigérant...
  • Page 125: Figure 83 Emplacements Des Connexions Principales¬- Tous Les Modèles À Circulation Descendante

    Schéma de la tuyauterie Figure 83 Emplacements des connexions principales – Tous les modèles à circulation descendante avec compresseurs, refroidis à l’eau/au glycol/GLYCOOL, 53 à 77 kW (15 à 22 tonnes) Taille de connexion / Point Description po (mm) po (mm) ouverture po (mm) Accès eau/glycol/GLYCOOL 103 (2 616)
  • Page 126: Figure 84 Emplacements Des Connexions Principales - Tous Les Modèles À Circulation Descendante Avec Compresseurs, Ventilateurs Ec, Refroidis À L'eau/Au Glycol/Glycool, 53 À 77 Kw

    Schéma de la tuyauterie Figure 84 Emplacements des connexions principales – Tous les modèles à circulation descendante avec compresseurs, ventilateurs EC, refroidis à l’eau/au glycol/GLYCOOL, 53 à 77 kW (15 à 22 tonnes) Taille de connexion / ouverture Point Description po (mm) po (mm) po (mm)
  • Page 127: Figure 85 Emplacements Des Connexions Principales - Modèles À Circulation Descendante

    Schéma de la tuyauterie Figure 85 Emplacements des connexions principales – Modèles à circulation descendante avec compresseurs, refroidis à l’air, 105 kW (30 tonnes) Taille de connexion / ouverture Point Description po (mm) po (mm) po (mm) Accès au réfrigérant 109 (2 769) 15 3/4 (400) 16 7/16 x 4 (418 x 102)
  • Page 128: Figure 86 Emplacements Des Connexions Principales¬- Modèles À Circulation Descendante

    Schéma de la tuyauterie Figure 86 Emplacements des connexions principales – Modèles à circulation descendante avec compresseurs, ventilateurs EC, refroidis à l’air, 105 kW (30 tonnes) Taille de connexion / ouverture Point Description po (mm) po (mm) po (mm) Accès au réfrigérant 109 (2 769) 15 3/4 (400) 16 7/16 x 4 (418 x 102)
  • Page 129: Figure 87 Emplacements Des Connexions Principales¬- Modèles À Circulation Descendante

    Schéma de la tuyauterie Figure 87 Emplacements des connexions principales – Modèles à circulation descendante avec compresseurs, refroidis à l’eau/au glycol/GLYCOOL, 105 kW (30 tonnes) Taille de connexion / ouverture Point Description po (mm) po (mm) po (mm) Accès eau/glycol/GLYCOOL 125 15/16 (3 199) 9 (229) 3 1/2 x 8 (89 x 203)
  • Page 130: Figure 88 Emplacements Des Connexions Principales¬- Tous Les Modèles À Circulation Descendante Avec Compresseurs, Ventilateurs¬Ec, Refroidis À L'eau/Au Glycol/Glycool, 105¬Kw

    Schéma de la tuyauterie Figure 88 Emplacements des connexions principales – Tous les modèles à circulation descendante avec compresseurs, ventilateurs EC, refroidis à l’eau/au glycol/GLYCOOL, 105 kW (30 tonnes) Taille de connexion / ouverture Point Description po (mm) po (mm) po (mm) Accès eau/glycol/GLYCOOL 125 15/16 (3 199)
  • Page 131: Figure 89 Emplacements Des Connexions Principales¬- Modèles À Circulation Ascendante

    Schéma de la tuyauterie Figure 89 Emplacements des connexions principales – Modèles à circulation ascendante avec compresseurs semi-hermétiques, refroidis à l’air, 28 à 42 kW (8 à 12 tonnes) Taille de connexion / ouverture Point Description po (mm) po (mm) po (mm) Accès au réfrigérant (dessus) 60 11/16 (1 542)
  • Page 132: Figure 90 Emplacements Des Connexions Principales¬- Modèles À Circulation Ascendante

    Schéma de la tuyauterie Figure 90 Emplacements des connexions principales – Modèles à circulation ascendante avec compresseurs semi-hermétiques, refroidis à l’air, 28 à 42 kW (8 à 12 tonnes) Taille de connexion / ouverture Point Description po (mm) po (mm) po (mm) Accès au réfrigérant (dessus) 60 1/2 (1 537)
  • Page 133: Figure 91 Emplacements Des Connexions Principales¬- Modèles À Circulation Ascendante

    Schéma de la tuyauterie Figure 91 Emplacements des connexions principales – Modèles à circulation ascendante avec compresseurs, refroidis à l’eau/au glycol/GLYCOOL, 28 à 42 kW (8 à 12 tonnes) Taille de connexion / ouverture Point Description po (mm) po (mm) po (mm) Accès eau/glycol/GLYCOOL (dessous) 79 15/16 (2 030)
  • Page 134: Figure 92 Emplacements Des Connexions Principales¬- Modèles À Circulation Ascendante

    Schéma de la tuyauterie Figure 92 Emplacements des connexions principales – Modèles à circulation ascendante avec compresseurs semi-hermétiques, refroidis à l’air, 53 à 77 kW (15 à 22 tonnes) Taille de connexion / ouverture Point Description po (mm) po (mm) po (mm) Accès au réfrigérant (dessus) 83 3/4 (2 127)
  • Page 135: Figure 93 Emplacements Des Connexions Principales¬- Modèles À Circulation Ascendante

    Schéma de la tuyauterie Figure 93 Emplacements des connexions principales – Modèles à circulation ascendante avec compresseurs Scroll, refroidis à l’air, 53 à 77 kW (15 à 22 tonnes) Taille de connexion / ouverture Point Description po (mm) po (mm) po (mm) Accès au réfrigérant (dessus) 83 5/8 (2 124)
  • Page 136: Figure 94 Emplacements Des Connexions Principales¬- Modèles À Circulation Ascendante

    Schéma de la tuyauterie Figure 94 Emplacements des connexions principales – Modèles à circulation ascendante avec compresseurs, refroidis à l’eau/au glycol/GLYCOOL, 53 à 77 kW (15 à 22 tonnes) Taille de connexion / ouverture Point Description po (mm) po (mm) po (mm) Accès eau/glycol/GLYCOOL (dessous) 102 15/16 (2 615)
  • Page 137: Figure 95 Emplacements Des Connexions Principales¬- Modèles À Circulation Ascendante

    Schéma de la tuyauterie Figure 95 Emplacements des connexions principales – Modèles à circulation ascendante avec compresseurs, refroidis à l’air, 105 kW (30 tonnes) Tableau 57 Paramètres dimensionnels – Modèles à circulation ascendante avec compresseurs, refroidis à l’air, 105 kW (30 tonnes) X po (mm) Y po (mm) Taille de connexion / ouverture...
  • Page 138: Figure 96 Emplacements Des Connexions Principales¬- Modèles À Circulation Ascendante

    Schéma de la tuyauterie Figure 96 Emplacements des connexions principales – Modèles à circulation ascendante avec compresseurs, refroidis à l’eau/au glycol/GLYCOOL, 105 kW (30 tonnes) Tableau 58 Paramètres dimensionnels de tuyauterie – Modèles à circulation ascendante avec compresseurs, refroidis à l’eau/au glycol/GLYCOOL, 105 kW (30 tonnes) Taille de connexion/ Point Description...
  • Page 139: Iste De Vérification Pour Une Installation Exhaustive

    Liste de vérification pour une installation exhaustive 11.0 L ISTE DE VÉRIFICATION POUR UNE INSTALLATION EXHAUSTIVE 11.1 Déplacement et positionnement de l’équipement ___ 1. L’équipement a été reçu, déballé et vérifié. ___ 2. Un dégagement adéquat a été assuré pour permettre l’accès autour de l’équipement en vue de l’entretien.
  • Page 140: Autres

    Liste de vérification pour une installation exhaustive 11.4 Autres ___ 1. Les conduits sont terminés (s’il y a lieu) et l’accès aux filtres est dégagé. ___ 2. Les filtres sont installés. ___ 3. La vérification des attaches qui fixent les compresseurs, les éléments chauffants, l’humidificateur et les moteurs a été...
  • Page 141: Érifications De Démarrage Initial Et Procédure De Mise En Service Relativeà Linspection Pour Garantie

    Emerson local ou avec le département de service à la clientèle Liebert pour les produits de climatisation. • Pour obtenir les coordonnées de votre agence Emerson locale ou du département de service à la clientèle Liebert pour les produits de climatisation, visitez le site Web à l’adresse www.liebert.com...
  • Page 142: Renseignements De L'inspection Pour Garantie - Coupez L'alimentation Du Sectionneur Du Système

    Vérifications de démarrage initial et procédure de mise en service relative à l’inspection pour garantie 12.1 Renseignements de l’inspection pour garantie – Coupez l’alimentation du sectionneur du système Inscrivez les éléments suivants sur le formulaire d’inspection pour garantie¬: • Nom et adresse de l’installateur •...
  • Page 143: Démarrage

    Vérifications de démarrage initial et procédure de mise en service relative à l’inspection pour garantie 12.3 Démarrage 1. Mettez sous tension le sectionneur principal du système. 2. Vérifiez et notez la tension au sectionneur. L1-L2¬¬_________________¬¬L2-L3¬¬_________________¬¬L1-L3¬¬_________________ 3. Vérifiez les sorties des transformateurs de tension de commande. Les tensions secondaires ne devraient pas excéder 27¬V.¬c.a.
  • Page 144: Procédure De Mise En Service Avec Panneaux En Place

    19. Remplissez le formulaire d’inspection pour garantie avec les données requises. Renvoyez le formulaire de démarrage rempli à votre agence Emerson locale Pour obtenir les coordonnées de votre agence Emerson locale ou de service à la clientèle Liebert pour les produits de climatisation, visitez le site Web à l’adresse www.liebert.com...
  • Page 145: Entretien

    • Emerson recommande de faire appel à un personnel d’entretien compétent et agréé, à des contrats d’entretien prolongé et à des pièces de remplacement spécifiées à l’usine. Communiquez avec...
  • Page 146: Filtres

    97). Les filtres à plis longs risquent d’être endommagés par une circulation d’air élevée. Pour optimiser les performances et la fiabilité de l’équipement DS de Liebert, utilisez uniquement des filtres Liebert. Communiquez avec votre représentant Emerson local pour commander des filtres de remplacement. Tableau 59 Quantités de filtres, systèmes à...
  • Page 147: Remplacement Des Filtres - Appareils À Circulation Descendante

    Entretien 13.1.1 Remplacement des filtres – Appareils à circulation descendante 1. Coupez l’alimentation du système¬DS de Liebert. 2. À l’aide d’un escabeau, retirez les filtres par le dessus du système. Le plénum optionnel d’air de retour du système à circulation descendante comporte une porte d’accès au filtre.
  • Page 148: Entraînement Des Ventilateurs - Ventilateurs Centrifuges

    Entretien 13.2 Entraînement des ventilateurs – Ventilateurs centrifuges Les composants du système d’entraînement de ventilateur faisant partie du programme de maintenance comprennent les arbres de roue motrice, les roulements, les poulies, les courroies, le réa, le socle-moteur à tension automatique et le moteur. Voir la section Section du ventilateur page 151. AVERTISSEMENT Le socle-moteur à...
  • Page 149: Installation Et Tension Des Courroies

    1. Pour optimiser les performances et la fiabilité de l’équipement Liebert DS, utilisez uniquement des paliers à semelle SealMaster d’entretien réduit avec chemin de roulement Tapered Lands et vis de blocage à double verrouillage. Communiquez avec votre représentant Emerson local pour commander des roulements de remplacement.
  • Page 150: Mécanisme D'entraînement À Fréquence Variable - Onduleur

    Lubrification du moteur de ventilateur • Le moteur est prélubrifié à l’usine et ne nécessite PAS de lubrification initiale. • Emerson recommande un intervalle de lubrification de cinq ans pour les roulements de moteur qui comportent des embouts de graissage.
  • Page 151: Humidificateur À Infrarouge

    L’utilisation du programme de traitement Vapure est recommandée pour réduire la formation excessive de tartre due à l’eau dure (communiquez avec votre représentant Emerson local). 13.4.1 Nettoyage du bac d’évaporation de l’humidificateur et de l’interrupteur à flotteur Avant de désactiver le système¬:...
  • Page 152: Changement Des Lampes De L'humidificateur

    Entretien Figure 100 Correction de l’orientation de l’interrupteur à flotteur 13.4.2 Changement des lampes de l’humidificateur REMARQUE En touchant les lampes à quartz avec vos mains nues, vous réduisez fortement leur durée de vie. Les sécrétions sébacées de la peau créent des points sensibles à la surface des lampes. Pour manipuler des lampes, vous devez porter des gants de coton propres.
  • Page 153: Humidificateur Générateur De Vapeur

    Entretien 13.5 Humidificateur générateur de vapeur L’humidificateur se vidange et se remplit de façon à maintenir le point de consigne d’intensité (A) et avise l’opérateur quand le cylindre de l’humidificateur a besoin d’être remplacé. Figure 102 Cylindre de l’humidificateur générateur de vapeur 13.5.1 Remplacement du cylindre de l’humidificateur générateur de vapeur AVERTISSEMENT Risque de décharge électrique pouvant causer des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 154: Figure 103 Retrait De L'ancien Cylindre

    Entretien Le cylindre à vapeur est jetable et doit être remplacé à la fin de sa vie utile. La durée de vie du cylindre varie en fonction des conditions de l’alimentation en eau et de l’usage de l’humidificateur. AVERTISSEMENT Risque de haute température du cylindre d’humidificateur, de fumée et d’incendie pouvant entraîner l’activation des systèmes d’extinction et d’alarme, endommager l’équipement ou le bâtiment et causer des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 155: Nettoyage Obligatoire De La Soupape De Vidange

    Entretien Nettoyage obligatoire de la soupape de vidange Nettoyez toujours la soupape de vidange avant d’installer un nouveau cylindre. La Figure 104 présente une vue éclatée de la soupape de vidange à des fins de nettoyage. 1. Retirez l’ancien cylindre conformément aux étapes précédentes. 2.
  • Page 156: Figure 105 Connecteurs De Cylindre

    Entretien Pose du nouveau cylindre 1. Inversez la procédure précédente pour installer un nouveau cylindre. Laissez le sectionneur principal ouvert jusqu’à ce que le nouveau cylindre soit installé et rebranché. 2. Le connecteur bleu du capteur de tous les appareils est jumelé à la goupille du capteur de niveau d’eau élevé...
  • Page 157 Entretien Tableau 62 Témoins d’état de l’humidificateur générateur de vapeur : causes et mesures correctives Témoins d’état de l’appareil Jaune Vert Symptôme Mesures correctives Cette situation normale se produit généralement au démarrage initial de l’appareil, après un remplacement de cylindre. Niveau d’eau maximal à...
  • Page 158: Systèmes De Vidange Et De Pompe À Condensats

    Entretien Figure 106 Schéma de la carte de circuits imprimés 13.6 Systèmes de vidange et de pompe à condensats 13.6.1 Vidange de condensats Pendant l’entretien de routine, vérifiez la tuyauterie et supprimez toute obstruction. 13.6.2 Pompe à condensats • Coupez l’alimentation du système à l’aide du sectionneur. AVERTISSEMENT Risque de décharge électrique pouvant causer des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 159: Condenseur Refroidi À L'air Et Dispositif De Refroidissement Sec

    Entretien 13.7 Condenseur refroidi à l’air et dispositif de refroidissement sec • Débarrassez la surface du serpentin de tout débris pouvant entraver la circulation d’air. • Recherchez les ailettes tordues ou endommagées et corrigez le problème. • Ne laissez pas la neige s’accumuler autour ou au-dessous du système extérieur. •...
  • Page 160: Compresseur

    • Ne mélangez pas l’ester à base de polyol (POE) et les huiles à base minérale. • Ne mélangez pas des huiles ayant des viscosités différentes. Si vous avez des questions, communiquez avec Emerson ou avec le fabricant du compresseur. Tableau 64 Types d’huile du compresseur...
  • Page 161: Solénoïde(S) De Délestage Pour Compresseur Numérique

    Entretien 13.11.2 Solénoïde(s) de délestage pour compresseur numérique Modèles 028, 035 et 042 Lors du remplacement d’un compresseur Scroll numérique, l’électrovanne numérique et la bobine doivent également être remplacées. Le compresseur et l’ensemble de vanne sont livrés séparément. L’ensemble de vanne doit être soudé sur place au sommet du compresseur avec l’orientation adéquate et soutenu par les attaches d’usine d’origine.
  • Page 162: Instructions De Nettoyage

    Entretien 13.13.1 Instructions de nettoyage Reportez-vous à la Figure 1 - Emplacements des composants du modèle à circulation descendante. 1. Coupez l’alimentation du système. 2. Fermez les robinets d’isolement installés sur place afin de séparer le système de condenseur de cette unité...
  • Page 163: Vanne À Boisseau Sphérique Motorisée - Compresseurs Scroll Numériques

    Entretien Vérification du fonctionnement de la soupape Mettez le système de réfrigération hors tension. Le débit d’eau devrait cesser lorsque le système de réfrigération est arrêté pendant 10 à 15¬minutes. Si l’eau continue de circuler, la soupape est mal réglée (pression de refoulement trop basse) ou le capillaire détecteur de pression est mal relié au condenseur.
  • Page 164: Paramètres Du Dispositif De Refroidissement Sec

    Entretien 13.14.3 Paramètres du dispositif de refroidissement sec La tuyauterie sur place des systèmes autorisant le paramètre d’aquastat «¬Optional¬» (option) doit être isolée pour prévenir la condensation. Le Tableau 66 présente les applications qui requièrent le réglage d’aquastat à la valeur «¬Optional¬». Les aquastats doivent être réglés sur place à la valeur «¬Optional¬»...
  • Page 165: Liste De Vérification Dentretien Cvca

    Liste de vérification d’entretien CVCA 14.0 L ’ CVCA ISTE DE VÉRIFICATION D ENTRETIEN Date d’inspection Nom du projet Numéro de modèle du système Numéro de série du intérieur système intérieur Numéro de modèle du Numéro de série du condenseur/du dispositif de condenseur/du dispositif refroidissement sec de refroidissement sec...
  • Page 166 Liste de vérification d’entretien CVCA Humidificateur à infrarouge ___ 1. Vérifier les conduites de vidange des fluides et les purgeurs pour identifier tout engorgement ___ 2. Contrôler le bac d’évaporation et le nettoyer de tout dépôt minéral ___ 3. Nettoyer le réflecteur ___ 4.
  • Page 167: Panneau Électrique

    Liste de vérification d’entretien CVCA Panneau électrique ___ 1. Vérifier les fusibles ___ 2. Rechercher les piqûres sur les contacteurs ___ 3. Contrôler les branchements des câbles Commandes ___ 1. Vérifier le fonctionnement des commandes (séquence) ___ 2. Vérifier le fonctionnement de l’alarme pour niveau d’eau élevé dans l’humidificateur ___ 3.
  • Page 168: Pompe À Glycol

    Liste de vérification d’entretien CVCA Pompe à glycol ___ 1. Vérifier la rotation de la pompe ___ 2. Rechercher les fuites de glycol ___ 3. Pressions de la pompe Nº 1 Aspiration Refoulement Nº 2 Aspiration Refoulement ___ 4. Intensité Nº...
  • Page 169 Entreprise___________________________________________________________________________________ Faites des photocopies à des fins d’archives. Comparez les indications/renseignements aux feuilles d’entretien précédentes. Pour obtenir des pièces conçues par Liebert auprès de votre représentant Emerson local, visitez le site Web de Liebert à l’adresse¬www.liebert.com ou téléphonez au 1¬800¬LIEBERT.
  • Page 170: Remarques

    Liste de vérification d’entretien CVCA REMARQUES...
  • Page 171 Liste de vérification d’entretien CVCA...
  • Page 172 Liste de vérification d’entretien CVCA...
  • Page 173: U D

    OMPLIANCE WITH UROPEAN NION IRECTIVES Liebert Corporation 1050 Dearborn Drive P.O. Box 29186 Columbus, OH 43229 Il Produttore dichiara che, se munito di marchio CE, il prodotto è conforme alle direttive dell’Unione europea: The Manufacturer hereby declares that this product, when bearing the CE mark, conforms to the European Union directives: Der Hersteller erklärt hiermit, dass das vorliegende Produkt, sollte es die CE-Kennzeichnung tragen, den folgenden Richtlinien der Europäischen Union entspricht:...
  • Page 174 Gestion et surveillance des insfrastructures Refroidissement de précision contre les surtensions Emerson, Business-Critical Continuity, Emerson Network Power et le logo Emerson Network Power sont des marques de commerce de Emerson Electric Co. ou de l’une de ses entreprises affiliées. ©2008 Emerson Electric Co.

Table des Matières