Télécharger Imprimer la page

SRAM Brakes and Shifters Manuel De L'utilisateur page 15

Publicité

Consult the Disc Brake Caliper
Mounting User Manual online at
www.sram.com/service for the correct
mounting bracket and spacer configuration
needed for your fork and frame mount,
rotor size, and caliper.
Die richtige Konfiguration der Halter
und Distanzstücke für die Größe Ihrer
Bremsscheibe und Ihres Bremssattels
zur Gabel-/Rahmenmontage finden Sie
online in der Bedienungsanleitung für
Scheibenbremssattel-Halter unter
www.sram.com/service.
Para determinar la configuración de
espaciadores y soportes de montaje más
adecuada para su horquilla, cuadro, tamaño
de rotor y tipo de pinza, consulte el Manual
de usuario para el montaje de la pinza de
freno de disco, disponible en internet en la
dirección www.sram.com/service.
Tighten the rotor bolts 1 turn
in an alternating sequence
until a torque of 6.2 N·m
(55 in-lb) is achieved for
each bolt.
Ziehen Sie die Schrauben
der Bremsscheiben
im Wechsel um eine
Umdrehung fest, bis alle
Schrauben mit einem
Drehmoment von 6,2 N·m
angezogen sind.
Apriete una vuelta los
tornillos del rotor en orden
alterno, hasta alcanzar un
par de apriete de 6,2 N·m
en cada uno de ellos.
Torque
Serrage
Momento de torção
締め付け
Drehmoment
Coppia
扭紧
Par de apriete
Aandraaimoment
Pour savoir quel support de montage
utiliser et comment installer les entretoises
nécessaires au montage de l'étrier, en
fonction de la taille du disque de frein et
de la configuration de votre fourche/cadre,
consultez le manuel d'installation des
étriers de frein à disque disponible en ligne
à l'adresse www.sram.com/service.
Consultare il manuale di montaggio
della pinza per freno a disco, disponibile
all'indirizzo www.sram.com/service, per
individuare la corretta configurazione
dei distanziali e della staffa di montaggio
necessaria per il montaggio di forcella
e telaio, misura del rotore, e pinza.
Raadpleeg de montagehandleiding
van de schijfremklauw online op
www.sram.com/service voor
de juiste montagebeugel- en
afstandshouderconfiguratie die
voor uw vork, frame, rotorgrootte
en remklauw nodig is.
Serrez les boulons du
disque de frein d'un tour,
en croix, jusqu'à obtenir
un couple de 6,2 N·m pour
chaque boulon.
Serrare i bulloni del rotore
di un giro in una sequenza
alternata finché non si
ottiene una coppia pari
a 6,2 N·m per ciascun
bullone.
Draai de rotorbouten
1 volledige draai in een
afwisselende volgorde vast
totdat een aandraaimoment
van 6,2 N·m voor elke bout
wordt bereikt.
Aperte os pernos do rotor
uma volta, numa sequência
alternada, até conseguir
obter um momento de
torção de 6,2 N·m para
cada um dos pernos.
ロ ーターの ボルトを矢 印
の順番に 1 回転ずつ締め
て行き、すべてのボルトが
6.2 N·m のトルク値になる
ようにします。
交替拧紧每个刹车碟螺栓,
每次旋转一整圈, 直至达
到 6.2 N·m 扭矩。
Consulte o Manual do Utilizador de
Montagem da Maxila do Travão de Disco
online em www.sram.com/service para
obter a configuração correcta do suporte
de montagem e do espaçador necessária
para a montagem no seu garfo e quadro,
tamanho do rotor e maxila.
お使いのフ ォークおよびフレームのマウン ト、
ローターのサイズ、キャリパーに必要となる
正しい取り付け用ブラケッ トとスペーサーの
設 定 については、 www.sram.com/service
に掲載されているディ スク・ブレーキ・キャリ
パー取り付けマニュアルを参照して く ださい。
在线查阅 www.sram.com/service 上的《盘
式刹车钳安装用户手册》 ,了解您自行车前
叉和车架固件、刹车碟尺寸与刹车钳所需
的正确托架和垫片配置。
1
6.2 N·m
T25
(55 in-lb)
15

Publicité

loading