Télécharger Imprimer la page

Petzl JAG TRAXION Notice D'utilisation page 12

Publicité

CZ
Tyto pokyny vysvětlují, jak správně používat vaše vybavení. Popsány jsou pouze některé
techniky a způsoby použití.
Varující symboly upozorňují na některá potenciální nebezpečí spojená s použitím vašeho
vybavení, ale není možné uvést všechny případy. Navštěvujte Petzl.com a sledujte aktualizace
a doplňkové informace.
Vaší odpovědností je věnovat pozornost každému upozornění a používat vaše vybavení
správným způsobem. Nesprávné použití tohoto vybavení zvýší nebezpečí. Máte-li jakékoliv
pochybnosti nebo obtíže s porozuměním návodu, kontaktujte firmu Petzl.
Rozsah použití
Vytahovací systém.
JAG SYSTEM: kompletovaný vytahovací systém se spojkami Am'D TRIACT-LOCK EN
362:2004/B (základna).
JAG TRAXION: EN 567 dvojitá kladka s blokantem - osobní ochranný prostředek (OOP).
JAG: EN 12278 dvojitá kladka - osobní ochranný prostředek (OOP).
Zatížení tohoto výrobku nesmí překročit uvedenou hodnotu pevnosti, výrobek nesmí být
používán jiným způsobem, než pro který je určen.
Zodpovědnost
UPOZORNĚNÍ
Činnosti zahrnující používání tohoto výrobku jsou z podstaty nebezpečné.
Za své jednání, rozhodování a bezpečnost zodpovídáte sami.
Před používáním tohoto výrobku je nutné:
- Přečíst si a prostudovat celý návod k použití.
- Nacvičit správné používání výrobku.
- Seznámit se s možnostmi výrobku a s omezeními jeho použití.
- Pochopit a přijmout rizika spojená s jeho používáním.
Opomenutí či porušení některého z těchto pravidel může vést k vážnému
poranění nebo smrti.
Tento výrobek smí používat pouze odborně způsobilé a odpovědné osoby, nebo osoby pod
přímým vedením a dohledem těchto osob.
Za své činy, rozhodnutí a bezpečnost zodpovídáte sami a stejně jste si vědomi možných
následků. Jestliže nejste schopni, nebo nejste v pozici tuto zodpovědnost přijmout, nebo
pokud nerozumíte jakékoliv z těchto instrukcí, výrobek nepoužívejte.
Slučitelnost
Ověřte si slučitelnost tohoto výrobku s ostatními prvky vašeho systému při daném použití
(slučitelnost = dobrá součinnost).
Vybavení používané s vaším prostředkem JAG TRAXION, JAG nebo JAG SYSTEM musí
splňovat současné normy pro vaši zemi (např. EN 362 spojky).
Pro sestavení vytahovacího systému ze samostatně prodávaných kladek použijte pouze lano
s opláštěným jádrem průměru 8-11 mm (EN 892 dynamické, EN 1891 nízkoprůtažné, nebo
statické).
Funkce
JAG TRAXION prokluzuje po laně v jednom směru a blokuje se ve směru opačném. Hroty
vačky zachytí lano a aktivují blokaci, poté se lano přitlačí na kotouč a zablokuje se.
Prohlídka, kontrolní body
Vaše bezpečnost závisí na neporušenosti vašeho vybavení.
Petzl doporučuje hloubkové revize odborně způsobilou osobou nejméně jedenkrát za 12
měsíců (v závislosti na aktuální legislativě ve vaší zemi, a na podmínkách použití). Postupujte
dle kroků uvedených na www.petzl.com/ppe. Výsledky revize zaznamenejte ve vašem
formuláři pro revize OOP: typ, model, kontakt na výrobce, sériové nebo kusové číslo, datum:
výroby, prodeje, prvního použití, další periodické revize; problémy, poznámky, jméno a podpis
inspektora.
Před každým použitím
Zkontrolujte, zda na bočnicích a kolem připojovacích otvorů nejsou vrypy, deformace,
praskliny, opotřebení nebo koroze. Zkontrolujte stav pružin a jejich správnou funkci.
Zkontrolujte zarovnání pohyblivých bočnic.
Zkontrolujte pohyb vačky a účinnost pružiny. UPOZORNĚNÍ, nepoužívejte JAG TRAXION
s opotřebovanými nebo chybějícími hroty. Prověřte, zda se v mechanismu nevyskytují cizí
předměty.
Vizuálně zkontrolujte stav opletu po celé délce lana. Zaměřte se na řezy, spálená místa,
roztřepené nitě, chlupatá místa nebo známky chemického poškození ... Proveďte hmatovou
zkoušku jádra po celé délce lana, jak je znázorněno na obrázku. To vám umožní odhalit
místa s poškozením jádra (tvrdá místa, měkké nebo rozmělněné plochy, atd.). Zkontrolujte
stav zašitého zakončení: zaměřte se na řezy, opotřebení a poškození vzniklé používáním,
vysokou teplotou či kontaktem s chemikáliemi ... Zvláštní pozornost věnujte přetrženým nebo
poškozeným nitím.
Spojky: zkontrolujte tělo, nýt, západku a pojistku zámku, zda nevykazují známky prasklin,
deformací, nebo koroze. Zkontrolujte, zda se západka otevírá a automaticky kompletně
uzavírá, a zda ji pojistka automaticky a kompletně zajistí.
Během používání
Je důležité pravidelně kontrolovat stav výrobku a jeho spojení s ostatními prvky systému. Vždy
se přesvědčte, jsou-li všechny prvky systému navzájem ve správné poloze.
Pozor na cizí předměty (bláto, sníh, led, kamínky, atd.), které mohou zablokovat funkci vačky.
Upozornění: účinek blokování se může lišit dle stavu lana (opotřebované, vlhké, namrzlé, atd.).
Kontrolujte, je-li spojka vždy zatížena v hlavní podélné ose. Neustále kontrolujte, je li pojistka
zajištěná. Vyhněte se jakémukoliv tlaku nebo odírání, které by mohlo odjistit západku nebo
poškodit pojistku.
Pozor na zamotání lana mezi kladkami.
1. Pevnost
Maximální provozní zatížení: 6 kN.
Mez pevnosti v tahu: 16 kN.
Mez pevnosti v tahu jako kladka s blokantem: 4 kN.
Účinnost
Účinnost pro jednotlivé kotouče: 91%.
2. Popis částí
(1) Středová bočnice, (2) Tlačítko, (3) Vačka, (4) Kotouč, (5) Osa/čep, (6) Přední pohyblivá
bočnice, (7) Zadní pohyblivá bočnice, (8) Připojovací otvor, (9) Dolní připojovací otvor, (10)
Připravené lano, (11) Obal.
Použité materiály: slitina hliníku, nerezová ocel, polyamid.
3. Příprava vytahovacího systému
Podle nákresu na vnitřní straně bočnice si zvolte směr založení lana.
Zkouška funkčnosti
Pokaždé, když je prostředek instalován na lano, ověřte si, zda se JAG TRAXION zablokuje v
požadovaném směru. Zkontrolujte, zda se celý systém zablokuje a drží zátěž v jednom směru,
zatímco umožňuje vytahování ve směru druhém.
4. Polohy
Systém nainstalujte tak, aby byl při zatížení lana ve správné poloze. Pozor na páčení, nebo
zatížení přes hranu.
Zkontrolujte, jsou li všechny bočnice kladek správně propojeny spojkami: pevnost prostředku
se sníží, pokud není jedna z bočnic připojena do spojky.
Spojky:
Karabina není nezničitelná.
Karabina má největší pevnost pokud je zatížena v její hlavní podélné ose a má uzavřenou
západku. Zatížení karabiny jakýmkoliv dalším směrem (např. v příčné ose, nebo s otevřenou
západkou) je nebezpečné a snižuje její pevnost.
5. Použití
JAG SYSTEM použijte k nadzvednutí a uvolnění břemene, nebo osoby, v případě obtíží.
Vyřazení funkce kladky s blokantem
Upozornění: vyřazení funkce vačky představuje nebezpečí pádu uživatele, či břemene. Funkci
vačky deaktivujete tak, že ji zvednete a stlačíte tlačítko. Při uvolnění tlačítka zůstane vačka v
otevřené poloze. Pro aktivaci vačky stlačíte opět tlačítko.
6. Doplňkové informace
- Musíte mít záchranný plán a prostředky pro jeho rychlou realizaci v případě obtíží vzniklých při
používání tohoto vybavení.
- Kotvící zařízení/bod by se měl přednostně nacházet nad polohou uživatele a měl by splňovat
požadavky normy EN 795 (minimální pevnost 12 kN).
- V systému zachycení pádu je důležité před použitím zkontrolovat požadovanou volnou
hloubku pod uživatelem, aby se v případě pádu předešlo nárazu na překážku, nebo na zem.
- V systému zachycení pádu ovlivňuje délka karabiny délku pádu.
- Zkontrolujte správnou polohu kotvícího bodu, aby bylo minimalizováno nebezpečí a délka
pádu.
- Zachycovací postroj je jediný povolený prostředek pro ochranu těla v systému zachycení
pádu.
- Jestliže používáte dohromady různé druhy výstroje, může nastat nebezpečná situace, pokud
je zabezpečovací funkce jedné části narušena funkcí jiné části výstroje.
- POZOR, NEBEZPEČÍÍ, vyvarujte se odírání tohoto výrobku o drsné povrchy a ostré hrany.
- Uživatelé provádějící aktivity ve výškách a nad volnou hloubkou musí být v dobrém
zdravotním stavu. UPOZORNĚNÍ: Nehybné zavěšení v postroji může způsobit vážné zranění
nebo smrt.
- Je nutné dodržovat pokyny pro použití každého prostředku, který je použit ve spojení s tímto
produktem.
- Návod k použití musí být dodán uživateli v jazyce té země, ve které bude výrobek používán.
- Označení produktu udržujte čitelné.
technical notice JAG TRAXION / JAG / JAG SYSTEM 1
Kdy vaše vybavení vyřadit:
POZOR: některé výjimečné situace mohou způsobit okamžité vyřazení výrobku již po prvním
použití, to závisí na druhu, intenzitě a prostředí ve kterém je výrobek používán (znečištěné
prostředí, ostré hrany, vysoké teploty, chemikálie...).
Výrobek musí být vyřazen pokud:
- Byl vystaven těžkému pádu nebo velkému zatížení.
- Neprojde periodickou prohlídkou. Máte jakékoliv pochybnosti o jeho spolehlivosti.
- Neznáte jeho úplnou historii používání.
- Se stane zastaralým vzhledem k legislativě, normám, technikám nebo slučitelnosti s ostatním
vybavením, atd.
Takový produkt znehodnoťte, abyste zamezili jeho dalšímu použití.
Piktogramy:
A. Životnost - B. Označení - C. Povolené teploty - D. Bezpečnostní opatření - E. Čištění/
dezinfekce - F. Sušení - G. Skladování/transport - H. Údržba - I. Úpravy/opravy (zakázány
mimo provozovny Petzl, kromě výměny náhradních dílů) - J. Dotazy/kontakt
3 roky záruka
Na vady materiálu a vady vzniklé ve výrobě. Nevztahuje se na vady vzniklé: běžným
opotřebením a roztržením, oxidací, úpravami nebo opravami, nesprávným skladováním,
nedostatečnou údržbou, nedbalostí, nesprávným použitím.
Sledovatelnost a značení
a. Orgán kontrolující výrobu tohoto OOP - b. Zkušebna provádějící certifikační zkoušky CE - c.
Sledovatelnost: označení = číslo produktu + sériové číslo - d. Průměr - e. Sériové číslo - f.
Rok výroby - g. Den výroby - h. Kontrola nebo jméno inspektora - i. Dodatek - j. Normy - k.
Pozorně čtěte návod k používání - l. Identifikace typu - m. Směr zablokování
PL
Niniejsza instrukcja przedstawia prawidłowy sposób używania waszego sprzętu.
Zaprezentowane zostały niektóre techniki i sposoby użycia.
Symbole trupiej czaszki ostrzegają przed niektórymi niebezpieczeństwami związanymi
z użyciem waszego sprzętu, ale nie jest możliwe wymienienie wszystkich zagrożeń. Należy
sprawdzać uaktualnienia instrukcji oraz dodatkowe informacje na Petzl.com.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za stosowanie się do każdego ostrzeżenia oraz do
prawidłowego używania swojego sprzętu. Każde złe użycie tego sprzętu będzie prowadziło
do powstania dodatkowych zagrożeń. W razie wątpliwości lub trudności zrozumieniu instrukcji
należy się skontaktować z Petzl.
Zastosowanie
System do wyciągania.
JAG SYSTEM: gotowy system do wyciągania z łącznikami Am'D TRIACT-LOCK EN
362:2004/B (podstawowe).
JAG TRAXION: podwójny bloczek z blokadą EN 567 - sprzęt ochrony indywidualnej (SOI).
JAG: podwójny bloczek EN 12278 - sprzęt ochrony indywidualnej (SOI).
Produkt nie może być poddawany obciążeniom przekraczającym jego wytrzymałość oraz
stosowany innych celów niż te, do których został przewidziany.
Odpowiedzialność
UWAGA
Wszelkie działania wymagające użycia tego produktu są z samej swej natury
niebezpieczne.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania, decyzje
i bezpieczeństwo.
Przed użyciem produktu należy:
- Przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje użytkowania.
- Zdobyć odpowiednie przeszkolenie dla prawidłowego używania tego produktu.
- Zapoznać się z produktem, z jego parametrami i ograniczeniami.
- Zrozumieć i zaakceptować potencjalne niebezpieczeństwo.
Nieprzestrzeganie lub zlekceważenie któregokolwiek z powyższych
ostrzeżeń może prowadzić do poważnych uszkodzeń ciała lub do śmierci.
Produkt ten może być używany jedynie przez osoby kompetentne i odpowiedzialne lub pod
bezpośrednią kontrolą takich osób.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania, decyzje, bezpieczeństwo
i odpowiada za konsekwencje. Jeżeli nie zamierza lub nie jest w stanie takiej odpowiedzialności
i ryzyka podjąć, nie zrozumiał instrukcji użytkowania, nie powinien posługiwać się tym
sprzętem.
Kompatybilność
Należy sprawdzić kompatybilność tego produktu z pozostałymi elementami systemu
w określonym zastosowaniu (patrz właściwa dla produktu instrukcja).
Elementy wyposażenia używane z waszym JAG TRAXION, JAG lub JAG SYSTEM muszą być
zgodne z obowiązującym normami (na przykład łączniki EN 362).
Dla zmontowania układu do wyciągania stosując bloczki sprzedawane osobno: używać
wyłącznie liny (rdzeń + oplot) o średnicy 8 do 11 mm (dynamicznej EN 892, półstatycznej EN
1891, statycznej).
Zasada działania
JAG TRAXION umożliwia przesuwanie się liny w jednym kierunku, a blokuje ją w kierunku
przeciwnym. Zęby języka rozpoczynają zaciskanie, a następnie lina blokuje się przez
zaciśnięcie na rolce.
Kontrola, miejsca do sprawdzenia
Wasze bezpieczeństwo jest związane z niezawodnością sprzętu.
Petzl zaleca przeprowadzanie dogłębnej kontroli przynajmniej raz na 12 miesięcy, przez
osobę kompetentną (w zależności od prawodawstwa w waszym kraju oraz waszych
warunków użytkowania). Należy przestrzegać procedur opisanych na www.petzl.com/ppe.
Na karcie kontrolnej waszego SOI należy zapisać rezultaty kontroli: typ sprzętu, model, nazwa
i adres producenta lub dostawcy, numer seryjny lub indywidualny, daty: produkcji, zakupu,
pierwszego użycia, następnych kontroli, wady, uwagi, nazwisko i podpis kontrolera.
Przed każdym użyciem
Sprawdzić brak śladów uderzeń, deformacji, pęknięć lub korozji na okładkach oraz wokół
otworów do wpinania. Sprawdzić stan rolek i ich prawidłowe działanie. Sprawdzić prawidłowe
ułożenie okładek ruchomych.
Sprawdzić mobilność języka i sprawne działanie jego sprężyny. Uwaga, jeżeli zęby są zużyte
lub brakujące, nie używać więcej bloczka JAG TRAXION. Zwrócić uwagę czy do mechanizmu
nie dostały się jakieś obce przedmioty.
Sprawdzić optycznie stan oplotu na całej długości liny. Upewnić się czy nie ma przecięć,
nadtopień, postrzępionych włókien, wybrzuszeń, śladów niebezpiecznych substancji
chemicznych... Wykonać kontrolę dotykową rdzenia na całej długości liny, zgodnie
z rysunkiem. Pozwala to na wykrycie miejsc, gdzie rdzeń jest uszkodzony (sztywność,
efekt skarpetki...). Sprawdzić stan zakończenia zszywanego: zwrócić uwagę na przecięcia
i rozerwania oraz uszkodzenia spowodowane wysoką temperaturą, kontaktem ze środkami
chemicznymi itp. Uwaga na przecięte / uszkodzone nici.
Łączniki: sprawdzić brak śladów deformacji, pęknięć, korozji (na korpusie, nicie, ramieniu,
nakrętce). Otworzyć ramię i sprawdzić czy zamyka się całkowicie i blokuje automatycznie,
w momencie gdy się je puści.
Podczas użytkowania
Należy regularnie kontrolować stan produktu i jego połączenie z pozostałymi elementami
systemu. Upewnić się co do prawidłowej - względem siebie - pozycji elementów wyposażenia.
Uwaga na obce przedmioty mogące zakłócić działanie języka blokującego (błoto, śnieg, lód,
okruchy...).
Uwaga, skuteczność blokowania może być uzależniona od stanu liny (zużycie, wilgotność,
lód...).
Sprawdzić czy łącznik jest obciążany wzdłuż osi o największej wytrzymałości. Sprawdzać czy
nakrętka jest zablokowana. Unikać każdego nacisku lub tarcia, które mogłoby spowodować
odblokowanie ramienia lub uszkodzenie nakrętki.
Upewnić się czy lina się nie zaplątała między bloczkami.
1. Wytrzymałość
Maksymalne obciążenie robocze: 6 kN.
Obciążenie niszczące: 16 kN.
Obciążenie niszczące (jako bloczek z blokadą): 4 kN.
Wydajność
Wydajność każdej rolki 91 %.
2. Oznaczenia części
(1) Okładka centralna (2) Przycisk, (3) Zapadka, (4) Rolka, (5) Oś otwarcia, (6) Przednia okładka
ruchoma, (7) Tylna okładka ruchoma, (8) Otwór do wpinania, (9) Dolny otwór do wpinania, (10)
Założona lina, (11) Osłona.
Materiały podstawowe: aluminium, stal nierdzewna, poliamid.
3. Komponowanie zestawi do wyciągania
Wybrać kierunek zakładania przyrządu zgodnie z informacją wygrawerowaną na przyrządzie.
Test poprawnego działania
Podczas każdego zakładania sprawdzać czy JAG TRAXION blokuje linę w pożądanym
kierunku. Upewnić się, że kompletny system blokuję ciężar w jednym kierunku i pozwala na
wyciąganie w kierunku przeciwnym.
4. Pozycje
Założyć system ustawiając go jak najbardziej jest to możliwe w osi pracy liny. Unikać sytuacji
w której opiera się o (jakąkolwiek) powierzchnię.
Upewnić się, że wszystkie okładki są prawidłowo wpięte do łącznika: wytrzymałość sprzętu
jest zmniejszona jeżeli jedna z okładek nie jest wpięta.
Łączniki:
Łącznik nie jest niezniszczalny.
Łącznik ma największą wytrzymałość wzdłuż osi podłużnej, z zamkniętym zamkiem.
Obciążanie łącznika w jakikolwiek inny sposób jest niebezpieczne i może zmniejszyć jego
wytrzymałość. Przykład: obciążenie osi poprzecznej lub z otwartym zamkiem.
5. Zastosowania
Stosować JAG SYSTEM do podciągnięcia i odczepienia osoby w trudnościach lub
zablokowanego ładunku.
Dezaktywacja funkcji samoblokującej.
Uwaga: dezaktywacja funkcji blokującej może stanowić ryzyko upadku użytkownika lub
ładunku. Chcąc zdezaktywować funkcję blokującą należy podnieść język i wcisnąć przycisk.
Puścić przycisk, by język został w pozycji podniesionej. Aktywowanie z powrotem funkcji
blokującej wymaga ponownego wciśnięcia przycisku.
6. Dodatkowe informacje
- Należy przewidzieć odpowiednie sposoby ratownictwa do szybkiej interwencji w razie
trudności.
- Punkt stanowiskowy powinien znajdować się nad użytkownikiem i spełniać wymagania
normy EN 795 (wytrzymałość minimum 12 kN).
- W systemie chroniącym przed upadkiem z wysokości, przed każdym użyciem, niezbędne jest
sprawdzenie wymaganej wolnej przestrzeni pod użytkownikiem, by w razie upadku uniknąć
uderzenia o ziemię lub przeszkodę.
- W systemie zatrzymywania upadków należy uwzględnić długość łącznika, która ma wpływ
na wysokość upadku.
- Sprawdzić czy punkt stanowiskowy jest prawidłowo osadzony, aby zmniejszyć ryzyko
i wysokość odpadnięcia.
- Uprząż chroniąca przed upadkiem z wysokości jest jedynym urządzeniem obejmującym ciało,
które jest dozwolone do użycia w systemie chroniącym przed upadkiem z wysokości.
- Niebezpieczeństwo! Podczas używania wielu elementów wyposażenia, poszczególne
przyrządy mogą nawzajem zakłócać prawidłowe, bezpieczne funkcjonowanie.
- UWAGA, NIEBEZPIECZEŃSTWO: należy zwracać uwagę by wasze produkty nie tarły
o szorstkie czy ostre krawędzie.
- Nie uprawiać działalności wysokościowej, jeśli istnieją jakiekolwiek medyczne
przeciwwskazania. UWAGA: bezwładne wiszenie w uprzęży może doprowadzić do poważnych
zaburzeń fizjologicznych lub śmierci.
- Dołączone do produktu instrukcje użytkowania muszą być zawsze przestrzegane.
- Użytkownikowi muszą być dostarczone instrukcje obsługi w języku jakiego się używa w kraju
użytkowania.
- Upewnić się co do widoczności oznaczeń na produkcie.
Utylizacja:
UWAGA: w wyjątkowych okolicznościach może się zdarzyć, że jednorazowe użycie sprzętu
spowoduje jego zniszczenie, np. kontakt z niebezpiecznymi substancjami chemicznymi,
ekstremalnymi temperaturami, środowiskiem morskim, kontakt z ostrą krawędzią, duże
obciążenia, poważne odpadnięcie itd.
Produkt musi zostać wycofany jeżeli:
- Zaliczył mocny upadek (lub obciążenie).
- Rezultat kontroli nie jest satysfakcjonujący. Istnieją jakiekolwiek podejrzenia co do jego
niezawodności.
- Nie jest znana pełna historia użytkowania.
- Jeśli jest przestarzały (rozwój prawny, normatywny lub niekompatybilność z innym
wyposażeniem itd.).
Należy zniszczyć wycofane produkty, by uniknąć ich przypadkowego użycia.
Piktogramy:
A. Czas życia - B. Oznaczenia - C. Tolerowane temperatury - D. Środki ostrożności
podczas użytkowania - E. Czyszczenie/dezynfekcja - F. Suszenie - G. Przechowywanie/
transport - H. Konserwacja - I. Modyfikacje lub naprawy, wykonywane poza fabrykami
Petzl, są zabronione (nie dotyczy części zamiennych) - J. Pytania/kontakt
Gwarancja 3 lata
Dotyczy wszelkich wad materiałowych i produkcyjnych. Gwarancji nie podlegają produkty:
noszące cechy normalnego zużycia, zardzewiałe, przerabiane i modyfikowane, nieprawidłowo
przechowywane, uszkodzone w wyniku wypadków, zaniedbań i zastosowań niezgodnych
z przeznaczeniem.
Identyfikacja i oznaczenia
a. Organ kontrolujący produkcję tego SOI - b. Jednostka notyfikowana do zastosowania
procedury weryfikacji „WE" - c. Identyfikacja: datamatrix = kod produktu + numer indywidualny
- d. Średnica - e. Numer indywidualny - f. Rok produkcji - g. Dzień produkcji - h. Kontrola lub
nazwisko kontrolera - i. Inkrementacja - j. Normy - k. Przeczytać uważnie instrukcję obsługi - l.
Identyfikacja modelu - m. Kierunek blokowania
P445000B (160714)
12

Publicité

loading