Remarques préliminaires à l’intention du propriétaire/opérateur Ce Guide de l’opérateur constitue une part essentielle du moteur hors-bord Johnson . Il contient des infor- mations utiles qui, s’il en est tenu compte, permettront de comprendre parfaitement ce qu’exigent une util- isation, un entretien et des soins appropriés, et par-dessus tout la sécurité ! La section sur la sécurité...
GARANTIE LIMITÉE DE BOMBARDIER POUR LES MOTEURS HORS-BORD 2-TEMPS JOHNSON VENDUS AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA ............... 5 GARANTIE LIMITÉE DE BOMBARDIER POUR LES MOTEURS HORS-BORD 2 TEMPS JOHNSON VENDUS À L'EXTÉRIEUR DES ÉTATS-UNIS ET DU CANADA ........8 PARTICULARITÉS ..............................10 CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR ........................12 COMMANDE À...
1-800- l’opérateur et les passagers avec le moteur hors- 336-BOAT (appel gratuit). Pour des renseigne- bord Evinrude/Johnson , ses commandes, son fonc- ments complémentaires sur la sécurité et les règle- tionnement et son entretien, ainsi qu’avec les ments de la navigation de plaisance, appeler la mesures à...
Page 5
Pour des informations complémentaires, de- brusques peuvent entraîner des blessures cor- mander au CONCESSIONNAIRE Evinrude/ porelles ou des dégâts matériels. Faire égale- Johnson un exemplaire du document intitulé ment attention à la présence de détritus et Introduction to High Performance Boating d’objets dans l’eau.
Evinrude/ CONCESSIONNAIRE agréé plaque fixée au support arrière ou au support pivot- Johnson . Dans de nombreux cas, des outils et ant. Inscrire les informations suivantes concernant une formation appropriés sont nécessaires le moteur hors-bord : pour effectuer certaines opérations d’entretien ou de réparation.
La protection assurée par cette garantie est offerte exclusivement pour les moteurs hors-bord 2 temps Johnson achetés à l’état neuf chez un concessionnaire autorisé à distribuer les produits Johnson dans le pays où la vente a eu lieu (« Concessionnaire ») et cela seulement après que le produit a été inspecté...
5. OBLIGATIONS DE BOMBARDIER Les obligations de Bombardier au titre de cette garantie se limitent, à sa seule discrétion, à la réparation ou au remplacement des pièces du produit qui, selon son jugement, présentent des défauts de matière ou de fabrication. Un tel remplacement ou réparation de pièces sera effectué gratuitement pièces et main- d’œuvre chez tout concessionnaire agréé.
7. LIMITES DE RESPONSABILITÉ TOUTES LES GARANTIES EXPLICITES OU TACITES, Y COMPRIS, ENTRE AUTRES, TOUTE GA- RANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIM- ITÉES À LA DURÉE PENDANT LAQUELLE LA GARANTIE LIMITÉE EXPLICITE EST EN VIGUEUR. TOUS LES DOMMAGES IMPRÉVUS, DIRECTS, INDIRECTS OU RÉSULTANT DE L’UTILISATION DU PRODUIT, OU TOUT AUTRE DOMMAGE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, SONT EXCLUS DE LA PROTECTION OFFERTE PAR CETTE GARANTIE Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER : les...
Pour obtenir un exemplaire de la garantie limitée, s'adresser au distributeur/concessionnaire Bombardier autorisé à distribuer les produits 2 temps Johnson dans le pays où la vente a lieu. Si une aide supplémentaire est requise, communiquer avec le Service à la clientèle de Bombardier, 250 Sea Horse Drive, Waukegan, IL, 60085, ou avec la société...
PARTICULARITÉS 000096 Article Description Article Description Soupape pour entretien Bouchon de niveau de lubrifiant Filtre à carburant Réservoir de correction d’assiette et relevage assistés Loquet du capot moteur Came de limitation de relevage Raccord de carburant Connecteur du capteur de vitesse Raccord d’alimentation en huile Prise d’eau Câble de batterie...
Page 13
9,10 000097 Article Description Article Description Interrupteur de relevage pour transport sur remorque Orifice de rinçage Correction d’assiette et relevage assistés : Détente Indicateur de pompe à eau manuelle Support pour transport sur remorque Loquet de capot moteur Tige de limitation d'angle d’assiette Fusible/porte-fusible de rechange Prise d’eau Commande à...
Filtre à carburant N° réf. 433190 Alternateur 20 A, à régulation complète Boîtier d'engrenages – Lubrifiant pour boîtier d'engrenages Evinrude/Johnson Ultra-HPF™ Lubrifiant Contenance Modèles PL, VL – 770 ml (26 oz fluides) Modèles PX – 1300 ml (44 oz fluides)
Page 15
514021 Filtre à carburant N° réf. 433190 Alternateur 35 A, à régulation complète Boîtier d'engrenages – Lubrifiant pour boîtier d'engrenages Evinrude/Johnson Ultra-HPF™ Lubrifiant Contenance 1300 ml (44 oz fluides), rotation standard Correction d'assiette/relevage 622 ml (21 oz fluides) assistés –...
2. Interrupteur de correction d’assiette/relevage kits de câblage conçus spécialement pour les mo- (le cas échéant) teurs hors-bord Evinrude/Johnson . Les com- 3. Bouton de ralenti rapide mandes Evinrude/Johnson offrent la course de câbles qu’exige le moteur hors-bord pour une com- 4.
Page 17
Éviter de heurter ou de tirer l’attache hors et de tous les kits de câblage de commande de l’interrupteur d’arrêt pendant la naviga- Evinrude/Johnson . L’utilisation du dispositif d’arrêt tion normale. Éviter de heurter la clé en cas d’urgence est vivement recommandée sur tous les de navigation sans attache accrochée à...
SURVEILLANCE DU MOTEUR IMPORTANT : Le moteur hors-bord doit être Si l’on désire continuer à utiliser le moteur hors- équipé du moniteur de moteur System Check ® (ou bord avant réparations, vérifier le contenu et l'état d’un dispositif équivalent). L'utilisation du moteur du réservoir d'huile.
(MTBE) ou de l’alcool, de la catégorie TC-W3. appliquer les directives suivantes : Les huiles de marque Evinrude/Johnson ont une L’emploi d’essence sans plomb contenant de composition qui permet d’optimiser les perfor- l’éther butylique tertiaire méthylique (MTBE) est ac- mances du moteur tout en limitant les dépôts dans...
L’utilisation d’autres additifs peut rendre le doucement le réservoir pour répartir l’huile. moteur moins performant ou l’endommager. Le stabilisateur de carburant Evinrude/Johnson 2+4 contribuera à empêcher la formation de dépôts de gomme et de vernis dans les éléments du circuit de carburant et y éliminera l’humidité.
CIRCUIT DE CARBURANT CIRCUIT D'HUILE IMPORTANT : Le système d’injection d’huile DOIT être amorcé AVANT le circuit de carburant. Voir AVERTISSEMENT Raccordement du flexible d’alimentation en huile. Si le circuit de carburant est amorcé le pre- Le moteur hors-bord doit être installé cor- mier, s’adresser au CONCESSIONNAIRE.
Page 22
Remplissage du réservoir d’huile Raccorder le flexible d’alimentation en huile au raccord d’arrivée d’huile du moteur. Le fixer au Retirer le bouchon de remplissage et remplir le rés- moyen du collier de 13,8 mm faisant partie du kit du ervoir d’un lubrifiant pour moteur hors-bord recom- propriétaire.
RODAGE (10 HEURES) 1. 10 premières minutes de fonctionnement — Faire fonctionner le moteur en prise au ralenti rapide uniquement. IMPORTANT : Procéder comme suit pour protéger le moteur hors-bord neuf au cours de ses pre- 2. 50 minutes suivantes — Faire fonctionner le mières heures de fonctionnement.
DÉMARRAGE DU MOTEUR S’assurer que le moteur est en position normale de marche. Se reporter à Correction d’assiette et DANGER relevage assistés ou à Relevage. Si le réservoir de carburant est équipé d’un évent à NE PAS faire tourner le moteur à l’intérieur commande manuelle, ouvrir celui-ci.
Raccorder l’attache à l’interrupteur à clé/d’arrêt d’urgence. Attacher le cordon à une partie résis- AVERTISSEMENT tante des vêtements ou du gilet de sauvetage du pilote — pas sur une partie d’où il risquerait d’être NE PAS essayer de faire passer le moteur arraché...
Après le démarrage du moteur ARRÊT DU MOTEUR NE PAS tourner la clé à la position de DÉMAR- RAGE alors que le moteur est en marche. Cela ris- Faire passer la poignée de commande au POINT querait d'endommager le système de démarrage. MORT.
Commande montée sur l'habitacle Lorsqu’on est prêt à inverser la marche, ramener la poignée de commande au POINT MORT. Le ré- Déplacer vivement et sans hésitation la poignée de gime moteur baisse et la fonction de commande de commande vers l’avant ou l’arrière — jusqu’à ce sens de marche s’enclenche automatiquement que le moteur soit en prise.
FONCTIONNEMENT Lorsque la position du moteur est dans les limites de la plage de relevage, NE PAS le faire tourner DANGER plus vite qu’au ralenti. Si l’on fait tourner un moteur relevé au ralenti, maintenir ses prises d’eau im- NE PAS faire tourner le moteur à l’intérieur mergées en permanence.
Détente manuelle Relevage Pour utiliser le relevage assisté, appuyer sur l’inter- rupteur de correction d’assiette/relevage et le main- AVERTISSEMENT tenir enfoncé dans la position de proue relevée ou abaissée. Le moteur se relève ou s’abaisse jusqu’à laisser personne s’approcher d’un ce que l’interrupteur soit relâché...
Proue relevée AVERTISSEMENT La position PROUE RELEVÉE permet d’obtenir la meilleure économie de carburant et la vitesse de pointe la plus élevée. Certaines combinaisons bateau/moteur/ hélice peuvent connaître une instabilité du Conditions d’utilisation : bateau et/ou un couple de direction élevé en En position de proue relevée, le bateau peut avoir cas de navigation à...
IMPORTANT : Certains bateaux labourent ou sont difficiles à déjauger lorsqu’ils naviguent à l’angle AVERTISSEMENT d’assiette le plus faible. Si le bateau manque de maniabilité lorsque l’angle d’assiette correspond à En cas d’installation à moteurs jumelés, l’abaissement maximum de la proue, ajuster la tige dont l’un est à...
RINÇAGE 4) Placer le levier de commande à distance au POINT MORT après avoir déposé l’hélice. 5) Ouvrir l’eau — maintenir la pression entre 140 et 300 kPa (20 et 40 psi). DANGER NE PAS faire tourner le moteur à l’intérieur ni sans une ventilation suffisante, ni laisser les gaz d’échappement s’accumuler dans des endroits sans aération.
SURCHAUFFE DU MOTEUR SI le système de protection S.L.O.W. s’active et si l’écoulement hors de l’indicateur de pompe à eau devient intermittent ou cesse, ramener le régime au IMPORTANT : Ne pas faire tourner le moteur — ralenti et : même pour un bref démarrage —...
TRANSPORT SUR REMORQUE AVERTISSEMENT Ne laisser personne s’approcher de la poupe lors du relevage ou de l’abaissement du moteur hors-bord. Des blessures cor- porelles ou la mort peuvent résulter d’un contact avec les pièces en mouvement du moteur hors-bord. Support pour transport sur remorque Pour engager le support —...
DOMMAGES PAR SUITE D’IMPACT En cas de collision avec un objet quelconque, s’ar- rêter immédiatement et examiner le moteur pour voir si le matériel de montage et les vis de fixation Le moteur est doté d’un système d’amortissement sont desserrés, le cas échéant. Examiner les sup- conçu pour améliorer sa résistance en cas de colli- ports pivotant et arrière, les organes de direction et sion avec des objets immergés aux vitesses lentes...
Evinrude/ Si l’on doit rentrer au port avec un seul moteur en Johnson sur toute surface sujette à la corrosion, marche, ne pas essayer de naviguer au-dessus de mais pas sur la ou les anodes anticorrosion.
ENTRETIEN Pour préparer soi-même le moteur au remisage AVERTISSEMENT hors saison, rassembler les fournitures nécessaires et procéder comme suit : Stabilisateur de carburant 2+4 N’effectuer que les opérations d’entretien décrites dans ce Guide de l'opérateur. Toute Graisse Triple-Guard tentative d’entretien ou de réparation du Lubrifiant pour boîtier d'engrenages Ultra-HPF moteur hors-bord si l’on n’est pas familiar- Huile pour brumisage Storage Fogging Oil en...
Page 38
Remplacer les pièces endommagées ou man- quantes par des pièces d’origine Evinrude/Johnson ou des pièces équivalentes. Batterie — La retirer, la nettoyer, vérifier son état 1.
Ne pas utiliser une batterie d’appoint et des de commande de sens de marche. Remplacer les câbles volants pour faire démarrer le pièces endommagées ou manquantes par des moteur. Les vapeurs qui s’échappent peu- pièces d’origine Evinrude/Johnson ou des pièces vent provoquer explosion équivalentes.
BATTERIE Chaque moteur hors-bord exige une batterie : • de 12 volts à haut rendement, qualifiée de « marine » ; • ventilée/rechargeable ou sans entretien et • d’une capacité nominale conforme aux spécifica- tions minima indiquées dans Caractéristiques du moteur. Les batteries à...
RÉGLAGES Came de limitation de relevage Si le moteur hors-bord touche le puits de moteur du Compensateur de dérive bateau lors de son relevage, régler la came de lim- itation de relevage de façon à limiter le relevage maximum : AVERTISSEMENT Un réglage incorrect du compensateur de dérive peut causer des difficultés de direc-...
LUBRIFICATION Boîtier d'engrenages Remplacer le lubrifiant du boîtier d'engrenages au bout des 10 premières heures de fonctionnement. Vérifier le niveau et l’état du lubrifiant au bout des 50 heures suivantes de fonctionnement. Ajouter du lubrifiant si nécessaire. Par la suite, vérifier le niveau et l’état du lubrifiant toutes les 50 heures.
Si nécessaire, ajouter suffisamment de fluide pour correction d’assiette/relevage et direction assistés Evinrude/Johnson pour amener le niveau de fluide à la hauteur du bas de l’orifice de remplissage lor- sque le moteur est complètement relevé.
L’entretien du filtre à carburant doit être effectué par un CONCESSIONNAIRE agréé Evinrude/ Johnson . IMPORTANT : Une obstruction du circuit d’alimen- tation en carburant empêche la pompe à carburant du moteur de fournir suffisamment de carburant dans toutes les conditions.
BOUGIES HÉLICE AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Le circuit d’allumage présente des risques Lors de l’entretien de l’hélice, faire toujours sérieux d’électrocution. Le circuit primaire passer le moteur hors-bord au POINT fonctionne à plus de 250 volts et le circuit MORT, tourner l’interrupteur à clé en posi- secondaire à...
90 PL, GL 115 PL, GL Réparation Poser l’écrou d’hélice et le serrer à un couple de 14 Si l’hélice heurte un objet dur, le choc est en partie N·m (120 lb-po). absorbé par la bague en caoutchouc qui se trouve dans le moyeu, ce qui contribue à...
TABLEAU DE DÉPANNAGE IMPORTANT : S’il s’avère impossible d’identifier ou de résoudre le problème, consulter le CON- CESSIONNAIRE. SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE Le démarreur ne fonctionne pas • La poignée de commande de sens de marche n’est pas au POINT MORT. •...
CALENDRIER D’ENTRETIEN ET D’INSPECTION DU MOTEUR Un entretien régulier est nécessaire pour tous les produits mécanisés. Un entretien régulier contribue à la longévité du produit. Le tableau d’entretien ci-dessous offre des directives applicables aux opérations d’entretien et d’inspection du moteur devant être effectuées par l’opérateur et/ou par un CONCESSION- NAIRE agréé.
Page 49
(3) Ne pas utiliser de lubrifiants pénétrants légers Entretien effectué par le concessionnaire Entretien effectué par l’opérateur Lubrifiant anticorrosion en bombe Evinrude/Johnson ou lubrifiant universel Evinrude/Johnson « 6 en 1 » Lubrifiant pour boîtier d'engrenages Ultra-HPF Fluide de correction d’assiette/relevage assistés Graisse Triple-Guard Evinrude/Johnson Moly Lube , n°...
CHANGEMENT D’ADRESSE / DE PROPRIÉTAIRE En cas de changement d’adresse ou de propriétaire, veiller à remplir et à envoyer par la poste la carte ci- dessous. Une telle notification est également nécessaire en termes de sécurité du propriétaire, même après expi- ration de la garantie d’origine, car Bombardier sera alors en mesure de le contacter s’il s’avère nécessaire d’apporter des modifications au moteur hors-bord.
Page 52
COLLER UN TIMBRE ICI ÉTATS-UNIS - Entretien...
Page 53
Confirmation de réception du Guide de l’opérateur CONCESSIONNAIRE Nom : Adresse : Lors de la livraison du moteur hors-bord neuf Evinrude / Johnson , compléter et signer le formulaire ci- dessous. Le CONCESSIONNAIRE le conservera dans ses archives. Reçu Nom : Adresse : Propriétaire du modèle n°...
Test de préparation et dernière remarque à l’intention du propriétaire/opérateur Test de préparation destiné à l’opérateur..1. L’opérateur a-t-il lu ce Guide d’un bout à l’autre ? 2. L’opérateur est-il prêt à assumer la responsabilité d’une utilisation en toute sécurité du bateau et du moteur ? 3.