Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Johnson E4 Serie

  • Page 2: Remarques Préliminaires À L'intention Du Propriétaire/Opérateur

    Remarques préliminaires à l’intention du propriétaire/opérateur Ce Guide de l’opérateur constitue une part essentielle du moteur hors-bord Johnson. Il contient des informations utiles qui, s’il en est tenu compte, permettront de comprendre parfaitement ce qu’exigent une utilisation, un entretien et des soins appropriés, et par-dessus tout la sécurité ! La section sur la sécurité...
  • Page 3: Table Des Matières

    GARANTIE LIMITÉE BRP POUR LES MOTEURS HORS-BORD 4 TEMPS JOHNSON 2007 VENDUS AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA ............... 6 GARANTIE LIMITÉE BRP POUR LES MOTEURS HORS-BORD 4 TEMPS JOHNSON 2007 VENDUS À L'EXTÉRIEUR DES ÉTATS-UNIS ET DU CANADA ........... 9 PARTICULARITÉS ..............................10 CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR ........................12 COMMANDE À...
  • Page 4: Généralités

    Croix Rouge. Pour plus de renseigne- bord Evinrude/Johnson, ses commandes, son fonc- ments sur ces cours, appeler le 1-800-336-BOAT tionnement et son entretien, ainsi qu’avec les (appel gratuit).
  • Page 5 Pour des informations complémentaires, heurt d’obstacles immergés peut entraîner demander au concessionnaire Evinrude/ une perte de contrôle et des blessures corpo- Johnson un exemplaire du document intitulé relles. Introduction to High Performance Boating (Introduction au pilotage des bateaux à hautes performances), n°...
  • Page 6 Lorsque des pièces de rechange sont néces- saires, utiliser des pièces d’origine Evinrude®/ Installation du moteur hors-bord Johnson® ou des pièces ayant des caracté- ristiques équivalentes, y compris le type, la Le moteur hors-bord doit être installé correc- résistance et le matériau. L’utilisation de tement.
  • Page 7: Références, Illustrations Et Caractéristiques Du Produit

    Numéros de modèle et de série saires, utiliser des pièces d’origine Evinrude/ Les numéros de modèle et de série figurent sur une Johnson ou des pièces ayant des caractéris- plaque fixée au support arrière ou au support pivo- tiques équivalentes, y compris le type, la tant.
  • Page 8: Garantie Limitée Brp Pour Les Moteurs Hors-Bord 4 Temps Johnson 2007 Vendus Aux États-Unis Et Au Canada

    La protection assurée par cette garantie est offerte exclusivement pour les moteurs hors-bord 4 temps Johnson achetés à l’état neuf chez un concessionnaire autorisé à distribuer les produits Johnson dans le pays où la vente a eu lieu (« Concessionnaire ») et cela seulement après que le produit a été inspecté...
  • Page 9 4. COMMENT SE PRÉVALOIR DE LA PROTECTION DE LA GARANTIE Le propriétaire inscrit doit aviser un concessionnaire agréé dans les deux (2) jours qui suivent l’apparition d’un défaut. Le propriétaire doit amener promptement le produit, y compris toute pièce défectueuse, chez le concessionnaire après l’apparition du défaut dans les limites de validité...
  • Page 10 7. LIMITES DE RESPONSABILITÉ TOUTES LES GARANTIES EXPLICITES OU TACITES, Y COMPRIS, ENTRE AUTRES, TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À LA DURÉE PENDANT LAQUELLE LA GARANTIE LIMITÉE EXPLICITE EST EN VIGUEUR. TOUS LES DOMMAGES IMPRÉVUS, DIRECTS, INDIRECTS OU RÉSULTANT DE L’UTILISATION DU PRODUIT, OU TOUT AUTRE DOMMAGE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, SONT EXCLUS DE LA PROTECTION OFFERTE PAR CETTE GARANTIE Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER : les frais de carburant, les coûts de transport du Produit au Concessionnaire, le démontage du Produit d'un bateau...
  • Page 11: Garantie Limitée Brp Pour Les Moteurs Hors-Bord 4 Temps Johnson 2007 Vendus À L'extérieur Des États-Unis Et Du Canada

    JOHNSON 2007 VENDUS À L'EXTÉRIEUR DES ÉTATS-UNIS ET DU CANADA Pour obtenir un exemplaire de la garantie limitée, s’adresser au distributeur/concessionnaire Bombardier Recreational Products Inc. (« BRP ») autorisé à distribuer les produits 4 temps Johnson dans le pays où la vente a lieu.
  • Page 12: Particularités

    PARTICULARITÉS Article Description Article Description Capot moteur Anode anticorrosion Vis de vidange d’huile du carter-moteur Bouchon de niveau de lubrifiant (côté bâbord) Anode anticorrosion Prise d’eau Vis de fixation Bouchon de vidange/remplissage de lubrifiant Étrier Indicateur de pompe à eau - Généralités...
  • Page 13 Article Description Article Description Témoin de pression d'huile insuffisante Commande à distance Raccord de carburant Jauge SystemCheck™ Réservoir de carburant (1) N’est pas fourni avec le moteur hors-bord Généralités -...
  • Page 14: Caractéristiques Du Moteur

    SAE J1930 Spécifications de carburant Indice 87 AKI affiché à la pompe (90 RON) – Voir Carburant et huile Carter-moteur – Huile Huile synthétique alliée 4 temps Evinrude/Johnson ultra Contenance 67,6 oz fluides (2 litres) Filtre S’adresser au concessionnaire Signaux d’alarme...
  • Page 15: Commande À Distance

    Evinrude/Johnson. Les commandes Evinrude/Johnson offrent la course de câbles qu’exige le moteur hors-bord pour une commande directe du sens de marche et de l’accélération, ainsi que des particularités améliorant la sécurité et la commodité...
  • Page 16: Interrupteur À Clé/D'arrêt D'urgence

    AVERTISSEMENT Un interrupteur à clé/d’arrêt d’urgence combiné constitue une particularité technique des com- mandes à distance précâblées Evinrude/Johnson et Éviter de heurter ou de tirer l’attache hors de de tous les kits de câblage de commande Evinrude/ l’interrupteur d’arrêt pendant la navigation Johnson.
  • Page 17: Surveillance Du Moteur

    SURVEILLANCE DU MOTEUR IMPORTANT : Le moteur hors-bord doit être équipé « WATER TEMP » (température de l’eau) ou du moniteur de moteur SystemCheck (ou d’un dis- HOT (très chaud) positif équivalent). L'utilisation du moteur hors-bord Le moteur surchauffe. Le moteur risque d’être gra- sans le moniteur de moteur SystemCheck (ou un vement endommagé...
  • Page 18: Carburant Et Huile

    CARBURANT ET HUILE CARBURANT Indice d’octane minimum Aux États-Unis 87 (R+M)/2 AKI AVERTISSEMENT En dehors des États-Unis 90 RON L’essence est extrêmement inflammable et Le moteur hors-bord a été conçu pour fonctionner explosive dans certaines conditions. Suivre avec les carburants mentionnés ci-dessus ; cepen- à...
  • Page 19: Circuit De Carburant

    4 temps Evinrude®/ burant du bateau doivent avoir un débit égal à celui Johnson® peut être utilisée. Cette huile offre une qu’exige le moteur. Ils doivent avoir un diamètre excellente résistance à l’usure et à la corrosion dans intérieur d’au moins 8 mm (5/16 po).
  • Page 20: Rodage (10 Heures)

    4 temps Evinrude/ de continuer. Johnson. Voir Changement de l’huile pour des lubrifiants de substitution acceptables. • Vérifier le fonctionnement de la commande de sens de marche en passant en prise et en vérifiant Procéder comme suit pour protéger le moteur hors-...
  • Page 21: Démarrage Du Moteur

    DÉMARRAGE DU MOTEUR DANGER NE PAS faire tourner le moteur à l’intérieur ni sans une ventilation suffisante, ni laisser les gaz d’échappement s’accumuler dans des endroits sans aération. L'échappement des moteurs contient du monoxyde de carbone qui, s'il est inhalé, peut causer des lésions cérébrales graves voire la mort.
  • Page 22 Faire passer le levier de verrouillage de relevage en IMPORTANT : Le démarreur peut être endommagé position de VERROUILLAGE. s’il est actionné continuellement pendant plus de 10 secondes. Relâcher la clé lorsque le moteur démarre. Si le moteur n’a pas démarré, relâcher la clé pendant quelques instants, puis essayer de nouveau.
  • Page 23: Arrêt Du Moteur

    ARRÊT DU MOTEUR Commande montée sur l'habitacle Déplacer vivement et sans hésitation la poignée de commande vers l’avant ou l’arrière — jusqu’à ce que Faire passer la poignée de commande au POINT le moteur soit en prise. MORT. Tourner la clé dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à...
  • Page 24: Économie De Carburant

    Lorsqu’on est prêt à inverser la marche, ramener la Faire passer le levier de sens de marche au POINT poignée de commande au POINT MORT. Le régime MORT. moteur baisse et la fonction de commande de sens de marche s’enclenche automatiquement pour un passage en MARCHE AVANT ou MARCHE ARRIÈRE.
  • Page 25 Placer le nœud du cordon de démarreur dans l’encoche de la poulie de volant-moteur. Enrouler le cordon dans le sens des aiguilles d’une montre sur la poulie. Tourner la clé en position de CONTACT UNIQUE- MENT, en écoutant attentivement pour voir si la pompe électrique à...
  • Page 26: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT RELEVAGE ET SUPPORT DANGER DE RELEVAGE NE PAS faire tourner le moteur à l’intérieur ni IMPORTANT : Se servir de la poignée de relevage sans une ventilation suffisante, ni laisser les pour relever le moteur. Ne pas utiliser la barre pour gaz d’échappement s’accumuler dans des relever ou abaisser le moteur.
  • Page 27: Navigation En Eau Peu Profonde

    Saisir la poignée de relevage sur le capot moteur et Saisir la poignée de relevage sur le capot moteur et relever le moteur au maximum. relever légèrement le moteur. Abaisser le levier de sens de marche pour enclen- Relever le levier de sens de marche pour désen- cher le support de relevage.
  • Page 28: Amarrage

    AMARRAGE Engagement Faire passer le levier de relevage/marche en posi- tion de RELEVAGE. Il est possible d’amarrer le bateau en faisant sortir le boîtier d'engrenages du moteur de l’eau grâce à la fonction de relevage de ce dernier. Suivant le modèle, se reporter à...
  • Page 29: Alarme De Pression D'huile Insuffisante

    3) Ouvrir l’eau — maintenir la pression entre 20 et 40 psi (140 et 300 kPa). Rincer le moteur pendant cinq minutes. 4) Fermer le robinet d’eau, débrancher le tuyau et le raccord (le cas échéant) et remettre le bouchon de rinçage. 5) Laisser le moteur hors-bord en position verti- cale suffisamment longtemps pour vider entièrement le bloc-moteur.
  • Page 30: Système De Limitation De Surrégime

    Si le niveau d’huile est correct, s’adresser au con- En cas de surchauffe du moteur, le système de cessionnaire. protection S.L.O.W. (alarme de surchauffe limitant le régime) limite immédiatement le régime moteur IMPORTANT : Si l’on fait fonctionner le moteur alors à...
  • Page 31: Transport Sur Remorque

    TRANSPORT SUR REMORQUE Transporter le bateau avec le moteur en position verticale. Si la remorque n’offre pas une garde au sol suffisante, le moteur peut être transporté en se servant d’un support pour transport sur remorque. S’adresser au concessionnaire. NE PAS utiliser le support de relevage lors du trans- port sur remorque.
  • Page 32: Remisage

    REMISAGE Vidanger l'huile du carter-moteur. Se reporter à Huile du carter-moteur. Après avoir déposé le moteur du bateau, le posi- S’il est nécessaire de relever le moteur pour le sortir tionner à la verticale jusqu’à ce que le circuit de de l’eau, l’abaisser et laisser le circuit de refroidis- refroidissement cesse de se vider.
  • Page 33: Conditions Particulières De Fonctionnement

    Remorquage du produit anticorrosion en bombe Evinrude/ S’il est nécessaire de se faire remorquer par un autre Johnson sur toute surface sujette à la corrosion, bateau : mais pas sur la ou les anodes anticorrosion. • faire passer le moteur au POINT MORT ;...
  • Page 34: Entretien

    (EPA) émissions peuvent être effectués par tout éta- Tous les moteurs hors-bord Johnson neufs fabri- blissement ou technicien de réparation de qués à partir de 2002 par BRP sont certifiés par moteurs de bateaux à...
  • Page 35: Inspection Au Bout De 10 Heures

    Le remplir d’huile synthé- bord n’est pas en service peuvent entraîner une tique alliée 4 temps Evinrude/Johnson Ultra. Se corrosion des organes internes du moteur lorsque reporter à Huile du carter-moteur. Faire redé- ceux-ci ne sont pas protégés.
  • Page 36: Entretien De Présaison

    Se reporter à Rinçage. lération et de commande de sens de marche. Rem- Se reporter à Hélice pour installer l’hélice. placer les pièces endommagées ou manquantes par des pièces d’origine Evinrude/Johnson ou des pièces équivalentes. AVERTISSEMENT Réservoir de carburant portable — Débrancher le flexible du réservoir.
  • Page 37: Huile Du Carter-Moteur

    S’il est provisoirement impossible de se procurer de l’huile pour moteur hors-bord 4 temps Evinrude/ l’huile synthétique alliée 4 temps Evinrude/Johnson Johnson. Voir Changement de l’huile pour des Ultra, utiliser de l’huile moteur hors-bord 4 temps lubrifiants de substitution acceptables.
  • Page 38: Réglages

    RÉGLAGES 3) Placer un contenant approprié sous la vis de vidange d’huile. Retirer la vis et vidanger le réservoir. Avant de remettre la vis en place, Friction d'accélération remplacer le joint par un neuf. Remettre la vis Régler la friction d’accélération sur la commande à en place et bien la serrer.
  • Page 39: Lubrification

    LUBRIFICATION 5) Bien serrer les deux bouchons. Boîtier d'engrenages Remplacer le lubrifiant du boîtier d'engrenages au bout des 10 premières heures de fonctionnement. Vérifier le niveau et l’état du lubrifiant au bout des 50 heures suivantes de fonctionnement. Ajouter du lubrifiant si nécessaire.
  • Page 40: Reniflard Et Conduite De Carburant

    RENIFLARD ET CONDUITE Points de lubrification DE CARBURANT Se reporter au Calendrier d’entretien et d’inspec- tion du moteur pour les intervalles de lubrification et le lubrifiant recommandé. Examiner le reniflard et la conduite de carburant pour voir s’ils fuient, sont fêlés ou boursouflés, ou sont autrement endommagés.
  • Page 41: Bougies

    BOUGIES HÉLICE AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Le circuit d’allumage présente des risques Pour éviter tout démarrage intempestif du sérieux d’électrocution. Le circuit primaire moteur lors d’un changement d’hélice, fonctionne à plus de 250 volts et le circuit tourner et débrancher tous les fils de bou- secondaire à...
  • Page 42: Réparation

    Réparation La corrosion galvanique détruit les pièces métalli- ques immergées et peut se produire aussi bien dans Si l’hélice heurte un objet dur, le choc est en partie l’eau douce que dans l’eau salée ; cependant les absorbé par la bague en caoutchouc qui se trouve eaux salées, saumâtres et polluées accélèrent la dans le moyeu, ce qui contribue à...
  • Page 43: Batterie

    BATTERIE Chaque moteur hors-bord exige une batterie : de 12 volts à haut rendement, qualifiée de « marine » ventilée/rechargeable ou sans entretien d’une capacité nominale conforme aux spécifica- tions minima indiquées dans Caractéristiques du moteur. Les batteries à décharge poussée peuvent être uti- lisées SI elles satisfont les spécifications minima d’intensité...
  • Page 44: Tableau De Dépannage

    TABLEAU DE DÉPANNAGE IMPORTANT : S’il s’avère impossible d’identifier ou de résoudre le problème, consulter le conces- sionnaire. SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE Le démarreur ne fonctionne pas • La poignée de commande de sens de marche n'est pas au POINT MORT. •...
  • Page 45 NOTES Entretien -...
  • Page 46: Calendrier D'entretien Et D'inspection Du Moteur

    CALENDRIER D’ENTRETIEN ET D’INSPECTION DU MOTEUR Un entretien régulier est nécessaire pour tous les produits mécanisés. Un entretien régulier contribue à la longévité du produit. Le tableau d’entretien ci-dessous offre des directives applicables aux opérations d’entretien et d’inspection du moteur devant être effectuées par l’opérateur et/ou par un concessionnaire agréé.
  • Page 47 (4) Remplacer l’huile toutes les 100 heures ou tous les ans si ce n’est pas de l’huile synthétique alliée 4 temps Evinrude/Johnson Ultra Entretien effectué par le concessionnaire Entretien effectué par l’opérateur Lubrifiant anticorrosion en bombe Evinrude/Johnson ou lubrifiant universel Evinrude/Johnson « 6 en 1 » Lubrifiant pour boîtier d'engrenages Ultra-HPF Graisse Triple-Guard Evinrude/Johnson Moly Lube™, n° réf. 175356 Lubrifiant pour démarreur Bendix uniquement, n°...
  • Page 48: Pose

    POSE AVERTISSEMENT Le moteur ne doit pas dépasser la puissance maximum indiquée sur la plaque de puis- sance admissible du bateau. Un tel excès de puissance peut entraîner une perte de con- trôle. S’adresser au concessionnaire ou au constructeur du bateau si ce dernier ne com- porte pas de plaque de puissance admissible.
  • Page 49: Installation Du Moteur

    AVERTISSEMENT Lors du remplacement de boulons, vis et autres fixations, utiliser des pièces d’origine Evinrude/Johnson ou des pièces d’une résis- tance et d’une matière équivalentes. 1. Vis de fixation 2. Plaque de protection de tableau arrière (acces- soire) Boulonner le moteur au tableau arrière au moyen...
  • Page 51: Changement D'adresse/De Propriétaire

    CHANGEMENT D’ADRESSE / DE PROPRIÉTAIRE En cas de changement d’adresse ou de propriétaire, veiller à remplir et à envoyer par la poste la carte ci- dessous. Une telle notification est également nécessaire en termes de sécurité du propriétaire, même après expiration de la garantie d’origine, car BRP sera alors en mesure de le contacter s’il s’avère nécessaire d’apporter des modifications au moteur hors-bord.
  • Page 52 COLLER UN TIMBRE Bombardier Recreational Products Evinrude / Johnson Dealer Support Services 250 Seahorse Drive Waukegan, IL 60085 U.S.A.
  • Page 53 Guide de l'opérateur Confirmation de réception Concessionnaire Nom : Adresse : Lors de la livraison du moteur hors-bord neuf Evinrude/Johnson, compléter et signer le formulaire ci- dessous. Le concessionnaire le conservera dans ses archives. Reçu Nom : Adresse : Propriétaire du modèle n° : N°...
  • Page 55: Test De Préparation Et Dernière Remarque À L'intention Du Propriétaire/Opérateur

    Test de préparation et dernière remarque à l’intention du propriétaire/opérateur Test de préparation destiné à l’opérateur..1. L’opérateur a-t-il lu ce Guide d’un bout à l’autre ? 2. L’opérateur est-il prêt à assumer la responsabilité d’une utilisation en toute sécurité du bateau et du moteur ? 3.

Ce manuel est également adapté pour:

El4 serieJ25e4suBj25e4suJ25el4suBj25el4su

Table des Matières