Publicité

Liens rapides

2004
Guide de l'opérateur
25/30 CHEVAUX-VAPEUR
R, RL, TE, TEL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Johnson 25 R 2004

  • Page 1 2004 Guide de l'opérateur 25/30 CHEVAUX-VAPEUR R, RL, TE, TEL...
  • Page 2 Remarques préliminaires à l’intention du propriétaire/opérateur Ce Guide de l’opérateur constitue une part essentielle du moteur hors-bord Johnson. Il contient des infor- mations utiles qui, s’il en est tenu compte, permettront de comprendre parfaitement ce qu’exigent une util- isation, un entretien et des soins appropriés, et par-dessus tout la sécurité ! La section sur la sécurité...
  • Page 3: Table Des Matières

    GARANTIE LIMITÉE DE BOMBARDIER POUR LES MOTEURS HORS-BORD 2-TEMPS JOHNSON VENDUS AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA ............... 5 GARANTIE LIMITÉE DE BOMBARDIER POUR LES MOTEURS HORS-BORD 2 TEMPS JOHNSON VENDUS À L'EXTÉRIEUR DES ÉTATS-UNIS ET DU CANADA ........8 PARTICULARITÉS ..............................10 CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR ........................12 INTERRUPTEUR D’ARRÊT D’URGENCE .......................
  • Page 4: Généralités

    1-800- l’opérateur et les passagers avec le moteur hors- 336-BOAT (appel gratuit). Pour des renseigne- bord Evinrude/Johnson, ses commandes, son fonc- ments complémentaires sur la sécurité et les règle- tionnement et son entretien, ainsi qu’avec les ments de la navigation de plaisance, appeler la mesures à...
  • Page 5 Pour des informations complémentaires, de- brusques peuvent entraîner des blessures cor- mander au CONCESSIONNAIRE Evinrude/ porelles ou des dégâts matériels. Faire égale- Johnson un exemplaire du document intitulé ment attention à la présence de détritus et Introduction to High Performance Boating d’objets dans l’eau.
  • Page 6: Références, Illustrations Et Caractéristiques Du Produit

    CONCESSIONNAIRE agréé Evinrude/ plaque fixée au support arrière ou au support pivot- Johnson. Dans de nombreux cas, des outils et ant. Inscrire les informations suivantes concernant une formation appropriés sont nécessaires le moteur hors-bord : pour effectuer certaines opérations d’entretien ou de réparation.
  • Page 7: Garantie Limitée De Bombardier Pour Les Moteurs Hors-Bord 2-Temps Johnson Vendus Aux États-Unis Et Au Canada

    La protection assurée par cette garantie est offerte exclusivement pour les moteurs hors-bord 2 temps Johnson achetés à l’état neuf chez un concessionnaire autorisé à distribuer les produits Johnson dans le pays où la vente a eu lieu (« Concessionnaire ») et cela seulement après que le produit a été inspecté...
  • Page 8 5. OBLIGATIONS DE BOMBARDIER Les obligations de Bombardier au titre de cette garantie se limitent, à sa seule discrétion, à la réparation ou au remplacement des pièces du produit qui, selon son jugement, présentent des défauts de matière ou de fabrication. Un tel remplacement ou réparation de pièces sera effectué gratuitement pièces et main- d’œuvre chez tout concessionnaire agréé.
  • Page 9 7. LIMITES DE RESPONSABILITÉ TOUTES LES GARANTIES EXPLICITES OU TACITES, Y COMPRIS, ENTRE AUTRES, TOUTE GA- RANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIM- ITÉES À LA DURÉE PENDANT LAQUELLE LA GARANTIE LIMITÉE EXPLICITE EST EN VIGUEUR. TOUS LES DOMMAGES IMPRÉVUS, DIRECTS, INDIRECTS OU RÉSULTANT DE L’UTILISATION DU PRODUIT, OU TOUT AUTRE DOMMAGE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, SONT EXCLUS DE LA PROTECTION OFFERTE PAR CETTE GARANTIE Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER : les...
  • Page 10: Temps Johnson Vendus À L'extérieur Des États-Unis Et Du Canada

    Pour obtenir un exemplaire de la garantie limitée, s'adresser au distributeur/concessionnaire Bombardier autorisé à distribuer les produits 2 temps Johnson dans le pays où la vente a lieu. Si une aide supplémentaire est requise, communiquer avec le Service à la clientèle de Bombardier, 250 Sea Horse Drive, Waukegan, IL, 60085, ou avec la société...
  • Page 11 NOTES Généralités -...
  • Page 12: Particularités

    PARTICULARITÉS Modèles à démarreur électrique 12 13 000152 Article Description Article Description Filtre de pompe à carburant Capuchon de borne positive Indicateur de pompe à eau Câble de batterie Vis de friction de direction Ensemble attache et cordon Levier de relevage/marche Bouton d’arrêt/interrupteur d’arrêt d’urgence Tige de réglage d’angle Logement de l’attache du système de...
  • Page 13 Modèles à démarreur manuel (à corde) 000153 Article Description Article Description Matériel de montage Compensateur de dérive Réservoir de carburant Plaque antiventilation Bouton de réglage du ralenti Anode anticorrosion Barre et poignée d’accélérateur Twist-Grip Loquet du capot moteur Raccord de carburant Bougies Plaque des numéros de modèle et de série Languettes de verrouillage de câble de démarreur...
  • Page 14: Caractéristiques Du Moteur

    TE, TEL – 4 A, non régulé Éclairage à courant alternatif 60 watts c.a. à 12 volts Boîtier d'engrenages – Lubrifiant Lubrifiant pour boîtier d'engrenages Evinrude/Johnson Ultra-HPF™ Contenance 361 ml (12,2 oz fluides) Hélice 25 x 33 cm (10 x 13 po) Réservoir de carburant...
  • Page 15: Interrupteur D'arrêt D'urgence

    INTERRUPTEUR D’ARRÊT D’URGENCE Une attache supplémentaire est prévue — une au- tre personne peut l’insérer dans l’interrupteur d’ar- Sur certains modèles, l’interrupteur d’arrêt d’ur- rêt et faire démarrer le moteur en cas d’urgence. gence se trouve sur la barre. L’utilisation du dis- positif d’arrêt d’urgence...
  • Page 16: Carburant Et Huile

    Indice d'octane minimum. Lorsqu’on em- de la catégorie TC-W3. ploie de l’essence contenant de l’éther butylique Les huiles de marque Evinrude/Johnson ont une tertiaire méthylique (MTBE) ou de l’alcool, appli- composition qui permet d’optimiser les perfor- quer les directives suivantes : mances du moteur tout en limitant les dépôts dans...
  • Page 17: Additifs

    Remettre le bouchon de remplissage et incliner moteur moins performant ou l’endommager. doucement le réservoir pour répartir l’huile. Le stabilisateur de carburant Evinrude/Johnson 2+4 contribuera à empêcher la formation de dépôts de gomme et de vernis dans les éléments du circuit de carburant et y éliminera l’humidité.
  • Page 18: Circuits De Carburant

    CIRCUITS DE CARBURANT IMPORTANT : Avant de faire démarrer le moteur neuf pour la première fois : • Lire les sections Démarrage du moteur, Arrêt AVERTISSEMENT du moteur et Commandes de sens de marche et de vitesse. • Vérifier le niveau de lubrifiant dans le boîtier d’en- Si le moteur est équipé...
  • Page 19: Démarrage Du Moteur

    DÉMARRAGE DU MOTEUR DANGER NE PAS faire tourner le moteur à l’intérieur ni sans une ventilation suffisante, ni laisser les gaz d’échappement s’accumuler dans des endroits sans aération. L'échappement des moteurs contient du monoxyde de car- bone qui, s'il est inhalé, peut causer des lésions cérébrales graves voire la mort.
  • Page 20 Brancher le flexible de carburant au raccord de car- Suivant le modèle, accrocher l’ensemble attache et burant. cordon à l’interrupteur d’arrêt d’urgence. Attacher le cordon à une partie résistante des vêtements ou du gilet de sauvetage. 1. Raccord de flexible de carburant 2.
  • Page 21 Tourner la poignée d’accélérateur en position de L’enrichisseur manuel a deux fonctions. Il amorce DÉMARRAGE. l’alimentation du moteur pour accélérer le démar- rage à froid et fournit un supplément de carburant pour le réchauffage. Démarrage par corde Tout en étant assis, saisir la poignée du démarreur et tirer lentement jusqu’à...
  • Page 22: Arrêt Du Moteur

    ARRÊT DU MOTEUR IMPORTANT : Le démarreur peut être endom- magé s’il est actionné continuellement pendant Tourner la poignée d’accélérateur en position d’IN- plus de 10 secondes. NE PAS appuyer sur le bou- VERSION DU SENS DE MARCHE ou de décéléra- ton de démarreur en position de DÉMARRAGE lor- tion.
  • Page 23: Commandes De Sens De Marche Et De Vitesse

    COMMANDES DE SENS DE MARCHE Commande de vitesse ET DE VITESSE Le moteur étant en marche, tourner la poignée d’accélérateur : IMPORTANT : Vérifier soigneusement le fonction- • dans le sens inverse des aiguilles d’une montre nement de tous les systèmes de commande et de pour accélérer ou moteur avant de quitter le quai.
  • Page 24 Faire passer le levier de relevage/marche en posi- Modèles à démarreur manuel tion de MARCHE. Placer le moteur dans sa position normale de fonctionnement. Retirer les trois vis de fixation du démarreur manuel et déposer ce dernier du moteur. 1. Position de MARCHE 1.
  • Page 25: Économie De Carburant

    Faire un nœud à l’une des extrémités du cordon de Tous modèles démarreur de secours et l’accrocher dans l’en- Procéder au démarrage comme indiqué à la ru- coche du volant-moteur. Enrouler le cordon en le brique Démarrage (moteur froid). tournant dans le sens des aiguilles d’une montre S’asseoir et tirer vigoureusement sur le cordon de autour du bord de démarreur du volant-moteur.
  • Page 26: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT TRANSPORT SUR REMORQUE DANGER Transporter le bateau avec le moteur en position verticale. Si la remorque n’offre pas une garde au NE PAS faire tourner le moteur à l’intérieur sol suffisante, le moteur peut être transporté en se ni sans une ventilation suffisante, ni laisser servant d’un support pour transport sur remorque.
  • Page 27: Navigation En Eau Peu Profonde

    RELEVAGE ABAISSEMENT Faire passer le levier de relevage/marche en posi- Faire passer le levier de relevage/marche en posi- tion de RELEVAGE. tion de MARCHE. 1. Levier de relevage/marche – position de 1. Levier de relevage/marche – position de RELEVAGE MARCHE Saisir la poignée de relevage sur le capot moteur et Saisir la poignée de relevage sur le capot moteur et relever le moteur au maximum.
  • Page 28 Engagement Désengagement Faire passer le levier de relevage/marche en posi- Faire passer le levier de relevage/marche en posi- tion de RELEVAGE. tion de MARCHE. 1. Levier de relevage/marche – position de 1. Levier de relevage/marche – position de RELEVAGE MARCHE 2.
  • Page 29: Sélection De L'hélice

    SÉLECTION DE L’HÉLICE Le bateau et le moteur DOIVENT être essayés dans l’eau pour permettre de sélectionner l’hélice la mieux adaptée à l’usage qu’on veut en faire. De- mander l’assistance du CONCESSIONNAIRE. Se reporter à Hélice avant de déposer ou d’installer une hélice.
  • Page 30: Surchauffe Du Moteur

    SURCHAUFFE DU MOTEUR SI le système de protection S.L.O.W. s’active et si l’écoulement hors de l’indicateur de pompe à eau IMPORTANT : Ne pas faire tourner le moteur — devient intermittent ou cesse, ramener le régime au même pour un bref démarrage — sans l’alimenter ralenti et : en eau.
  • Page 31: Dommages Par Suite D'impact

    DOMMAGES PAR SUITE D’IMPACT En cas de collision avec un objet quelconque, s’ar- rêter immédiatement et examiner le moteur pour Le moteur est doté d’un système d’amortissement voir si le matériel de montage et les vis de fixation conçu pour améliorer sa résistance en cas de colli- sont desserrés, le cas échéant.
  • Page 32: Conditions Particulières De Fonctionnement

    Appliquer Remorquage du produit anticorrosion en bombe Evinrude/ Johnson sur toute surface sujette à la corrosion, S’il est nécessaire de se faire remorquer par un au- mais pas sur la ou les anodes anticorrosion.
  • Page 33: Entretien

    ENTRETIEN tions de mélange figurant sur le contenant. AVERTISSEMENT Veiller à faire tourner moteur assez longtemps pour permettre au carburant traité d’arriver au moteur. N’effectuer que les opérations d’entretien décrites dans ce Guide de l'opérateur. Toute AVERTISSEMENT tentative d’entretien ou de réparation du moteur hors-bord si l’on n’est pas familiar- isé...
  • Page 34: Entretien De Présaison

    S’adresser au CONCESSIONNAIRE. Remplacer les pièces endommagées ou man- Anodes anticorrosion — Vérifier leur état. Se re- quantes par des pièces d’origine Evinrude/Johnson porter à Anodes anticorrosion. ou des pièces équivalentes. Installer l’hélice sauf si le moteur va tourner rac- Batterie —...
  • Page 35: Batterie

    BATTERIE Chaque moteur hors-bord exige une batterie : • de 12 volts à haut rendement, qualifiée de « marine » ; • ventilée/rechargeable ou sans entretien et • d’une capacité nominale conforme aux spécifica- tions minima indiquées dans Caractéristiques du moteur. Les batteries à...
  • Page 36: Réglages

    RÉGLAGES Ralenti Le bouton de réglage du ralenti se trouve à l’ex- trémité de la barre. Avant de le tourner, s’assurer que l’accélérateur est en position de RALENTI et que le moteur a atteint sa température normale de fonctionnement. • Augmenter le régime au ralenti – tourner le bou- ton dans le sens des aiguilles d’une montre •...
  • Page 37: Lubrification

    Le moteur étant ARRÊTÉ, desserrer la vis du Le moteur étant en position normale de fonctionne- compensateur de dérive. Si le bateau tire vers la ment : droite, déplacer l’arrière du compensateur de dé- 1) Enlever le bouchon de vidange/remplissage rive légèrement vers la droite.
  • Page 38 Points de lubrification Se reporter au Calendrier d’entretien et d’inspec- tion du moteur pour les intervalles de lubrification et le lubrifiant recommandé. 1. Tringlerie de carburateur, verrouillage de démarreur 1. Tringlerie d'accélération 2. Loquet du capot moteur 1. Cannelures d’arbre de pignon de démarreur 1.
  • Page 39: Filtre De Pompe À Carburant

    L’entretien du filtre à carburant Si l’on ne vérifie pas le travail effectué, des doit être effectué par un CONCESSIONNAIRE fuites de carburant risquent de passer agréé Evinrude/Johnson. inaperçues et de créer un risque d’incendie ou d’explosion. AVERTISSEMENT BOUGIES Éviter tout débordement excessif de car-...
  • Page 40: Hélice

    HÉLICE Continuer à serrer l’écrou d’hélice jusqu’à ce que ses encoches et le trou de goupille fendue soient alignés. Enfoncer une goupille fendue neuve et re- courber ses extrémités pour l’assujettir. AVERTISSEMENT Lors de l’entretien de l’hélice, toujours faire passer le moteur hors-bord au POINT MORT, tourner et débrancher les fils de toutes les bougies de façon à...
  • Page 41: Anodes Anticorrosion

    ANODES ANTICORROSION Piège à fil de pêche La bague de butée comporte une rainure incor- Le moteur est équipé d’une ou de plusieurs anodes porée servant de piège à fil de pêche. Déposer qui le protègent de la corrosion galvanique. Se re- l’hélice et vérifier le piège toutes les 15 à...
  • Page 42: Éclairage À Courant Alternatif

    ÉCLAIRAGE À COURANT ALTERNATIF 1. Gaine 2. Chatterton recouvrant la connexion 3. Ampoule Y – Fil jaune YG – Fil jaune/gris YB – Fil jaune/bleu Certains modèles sont équipés d’un système d’éclairage à courant alternatif permettant d’ali- menter les feux d’un bateau. Un système d’éclair- age à...
  • Page 43: Tableau De Dépannage

    TABLEAU DE DÉPANNAGE IMPORTANT : S’il s’avère impossible d’identifier ou de résoudre le problème, consulter le CON- CESSIONNAIRE. SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE Le moteur ne démarre pas • Non respect des instructions de démarrage. Voir Démarrage du moteur. • Réservoir de carburant vide. •...
  • Page 44: Calendrier D'entretien Et D'inspection Du Moteur

    CALENDRIER D’ENTRETIEN ET D’INSPECTION DU MOTEUR Un entretien régulier est nécessaire pour tous les produits mécanisés. Un entretien régulier contribue à la longévité du produit. Le tableau d’entretien ci-dessous offre des directives applicables aux opérations d’entretien et d’inspection du moteur devant être effectuées par l’opérateur et/ou par un CONCESSION- NAIRE agréé.
  • Page 45 (3) Ne pas utiliser de lubrifiants pénétrants légers Entretien effectué par le concessionnaire Entretien effectué par l’opérateur Lubrifiant anticorrosion en bombe Evinrude/Johnson ou lubrifiant universel Evinrude/Johnson « 6 en 1 » Lubrifiant pour boîtier d'engrenages Ultra-HPF Fluide de correction d’assiette/relevage assistés Graisse Triple-Guard Evinrude/Johnson Moly Lube, n°...
  • Page 46 NOTES - Entretien...
  • Page 47 PRODUITS RÉCRÉATIFS Entretien -...
  • Page 48: Pose

    POSE Hauteur de tableau arrière et longueur d’arbre La hauteur de tableau arrière indiquée dans les AVERTISSEMENT Caractéristiques du moteur est celle qu’exige le moteur. Cette dimension est mesurée au niveau de Le moteur ne doit pas dépasser la puis- l’axe médian du tableau arrière, perpendiculaire- sance maximum indiquée sur la plaque de ment à...
  • Page 49 Le cas échéant, serrer les vis de fixation avec les Installation du moteur doigts, PAS à l’aide d’un outil. Régler l’angle du moteur de façon à ce que la AVERTISSEMENT plaque antiventilation soit parallèle à la carène. Se reporter à Réglage de l'angle de moteur. Le moteur hors-bord doit être installé...
  • Page 50 Une fois le moteur positionné, utiliser les supports Lors du remplacement de boulons, vis et arrière comme gabarit d’emplacement et de dia- autres fixations, utiliser des pièces Johnson mètre des trous à percer dans le tableau arrière. ou des pièces d’une résistance et d’une matière équivalentes.
  • Page 51 CHANGEMENT D’ADRESSE / DE PROPRIÉTAIRE En cas de changement d’adresse ou de propriétaire, veiller à remplir et à envoyer par la poste la carte ci- dessous. Une telle notification est également nécessaire en termes de sécurité du propriétaire, même après expi- ration de la garantie d’origine, car Bombardier sera alors en mesure de le contacter s’il s’avère nécessaire d’apporter des modifications au moteur hors-bord.
  • Page 52 COLLER UN TIMBRE ICI ÉTATS-UNIS - Entretien...
  • Page 53 Confirmation de réception du Guide de l’opérateur CONCESSIONNAIRE Nom : Adresse : Lors de la livraison du moteur hors-bord neuf Evinrude/Johnson, compléter et signer le formulaire ci- dessous. Le CONCESSIONNAIRE le conservera dans ses archives. Reçu Nom : Adresse : Propriétaire du modèle n°...
  • Page 54 PRODUITS RÉCRÉATIFS - Entretien...
  • Page 55 Test de préparation et dernière remarque à l’intention du propriétaire/opérateur Test de préparation destiné à l’opérateur..1. L’opérateur a-t-il lu ce Guide d’un bout à l’autre ? 2. L’opérateur est-il prêt à assumer la responsabilité d’une utilisation en toute sécurité du bateau et du moteur ? 3.
  • Page 56 *215487*...

Table des Matières