Page 1
2005 4-TEMPS 4/5/6 CHEVAUX-VAPEUR R4, RL4 ADVERTISSEMENT Lire attentivement ce Guide de l'opérateur. Il donne des informations importantes concernant la sécurité. Toujours conserver ce Guide á bord pendant la navigation.
Remarques préliminaires à l’intention du propriétaire/opérateur Ce Guide de l’opérateur constitue une part essentielle du moteur hors-bord Johnson . Il contient des infor- mations utiles qui, s’il en est tenu compte, permettront de comprendre parfaitement ce qu’exigent une util- isation, un entretien et des soins appropriés, et par-dessus tout la sécurité ! La section sur la sécurité...
HORS-BORD 4 TEMPS JOHNSON 2005 VENDUS AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA ....... 6 BOMBARDIER MOTOR CORPORATION OF AMERICA GARANTIE LIMITÉE POUR LES MOTEURS HORS-BORD 4 TEMPS JOHNSON 2005 VENDUS À L'EXTÉRIEUR DES ÉTATS-UNIS ET DU CANADA ... 9 PARTICULARITÉS ..............................10 CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR ........................
Des cours de l’opérateur et les passagers avec le moteur hors- sécurité de la navigation sont offerts par la gen- bord Evinrude/Johnson , ses commandes, son fonc- darmerie maritime, la police des voies navigables tionnement et son entretien, ainsi qu’avec les et certains bureaux de la Croix Rouge.
Page 5
Le boîtier d'engrenages de ce mo- Evinrude/ mander concessionnaire teur hors-bord est en partie submergé et Johnson un exemplaire du document intitulé risque de heurter des obstacles immergés. Introduction to High Performance Boating Le heurt d’obstacles immergés peut entraîner (Introduction au pilotage des bateaux à...
Page 6
Evinrude®/ tien. Johnson® ou des pièces ayant des caractéris- tiques équivalentes, y compris le type, la résis- tance et le matériau. L’utilisation de pièces de qualité inférieure peut entraîner des blessures ou un mauvais fonctionnement du produit.
Numéro de modèle ______________________________ Lorsque des pièces de rechange sont nécessaires, utiliser des pièces d’origine Numéro de série _______________________________ Evinrude/Johnson ou des pièces ayant des caractéristiques équivalentes, y compris le Date d’achat ___________________________________ type, la résistance et le matériau. L’utilisa- tion de pièces de qualité...
La protection assurée par cette garantie est offerte exclusivement pour les moteurs hors-bord 4 temps Johnson achetés à l’état neuf chez un concessionnaire autorisé à distribuer les produits Johnson dans le pays où la vente a eu lieu (« Concessionnaire ») et cela seulement après que le produit a été inspecté...
4. COMMENT SE PRÉVALOIR DE LA PROTECTION DE LA GARANTIE Le propriétaire inscrit doit aviser un concessionnaire agréé dans les deux (2) jours qui suivent l’apparition d’un défaut. Le propriétaire doit amener promptement le produit, y compris toute pièce défectueuse, chez le concessionnaire après l’apparition du défaut dans les limites de validité...
7. LIMITES DE RESPONSABILITÉ TOUTES LES GARANTIES EXPLICITES OU TACITES, Y COMPRIS, ENTRE AUTRES, TOUTE GA- RANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIM- ITÉES À LA DURÉE PENDANT LAQUELLE LA GARANTIE LIMITÉE EXPLICITE EST EN VIGUEUR. TOUS LES DOMMAGES IMPRÉVUS, DIRECTS, INDIRECTS OU RÉSULTANT DE L’UTILISATION DU PRODUIT, OU TOUT AUTRE DOMMAGE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, SONT EXCLUS DE LA PROTECTION OFFERTE PAR CETTE GARANTIE Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER : les...
JOHNSON 2005 VENDUS À L'EXTÉRIEUR DES ÉTATS-UNIS ET DU CANADA Pour obtenir un exemplaire de la garantie limitée, s'adresser au distributeur/concessionnaire Bombardier Motor Corporation of America (« BMCA ») autorisé à distribuer les produits 4 temps Johnson dans le pays où la vente a lieu.
PARTICULARITÉS Article Description Article Description Capot moteur Bouchon de niveau de lubrifiant Poignée de relevage Étrier Poignée arrière Vis de fixation Indicateur de pompe à eau / orifice de rinçage Interrupteur d'arrêt d'urgence / bouton d'ARRÊT et cordon Friction de direction Friction d'accélération Levier de verrouillage de relevage Poignée d'accélérateur...
Page 13
Article Description Article Description Bouton de starter Bougie Regard de contrôle d’huile Poignée de démarreur Soupape de coupure de carburant Tampons amortisseurs de capot moteur Réservoir de carburant Cordon de démarreur de secours Trousse d’outillage (1) N’est pas fourni sur tous les marchés. Généralités -...
SAE J1930 Spécifications de carburant Indice 87 AKI affiché à la pompe (90 RON) – Voir Carburant et huile Carter-moteur – Huile Huile synthétique alliée 4 temps Evinrude®/Johnson® Ultra ™ – Voir Carburant et huile Contenance 0,7 l (23,7 oz fluides) Filtre S’adresser au concessionnaire...
INTERRUPTEUR D’ARRÊT D’URGENCE Une attache supplémentaire est prévue sur le cor- don d'arrêt d'urgence — une autre personne peut l’insérer dans l’interrupteur d’arrêt et faire démarrer Sur certains modèles, l’interrupteur d’arrêt d’urgence le moteur en cas d’urgence. se trouve sur la barre. L’utilisation du dispositif d’arrêt d’urgence est vivement recommandée sur AVERTISSEMENT tous les bateaux.
CARBURANT ET HUILE CARBURANT Indice d’octane minimum Aux États-Unis 87 (R+M)/2 AKI AVERTISSEMENT En dehors des États-Unis 91 RON L’essence est extrêmement inflammable et Le moteur hors-bord a été conçu pour fonctionner explosive dans certaines conditions. Suivre avec les carburants mentionnés ci-dessus ; cepen- à...
S'il n'est pas possible de se procurer de l’huile synthé- tique alliée 4 temps Evinrude/Johnson Ultra , de l’huile moteur hors-bord 4 temps Evinrude®/Johnson® peut IMPORTANT : Les flexibles de distribution de car- être utilisée. Cette huile offre une excellente résis- burant du bateau doivent avoir un débit égal à...
4 temps Evinrude/ de continuer. Johnson . Voir Changement de l’huile pour des lu- • Vérifier le fonctionnement de la commande de brifiants de substitution acceptables. sens de marche en passant en prise et en vérifi- Procéder comme suit pour protéger le moteur hors-...
DÉMARRAGE DU MOTEUR Réservoir de carburant intégré DANGER Ouvrir l’évent du bouchon de réservoir de carburant. • Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre NE PAS faire tourner le moteur à l’intérieur pour fermer. ni sans une ventilation suffisante, ni laisser •...
Page 20
Le cas échéant, ouvrir l’évent du bouchon de rem- Tous modèles plissage du réservoir de carburant. Suivant le modèle, accrocher l’ensemble attache et Presser la poire d’amorçage de carburant, côté sor- cordon à l’interrupteur d’arrêt d’urgence / bouton tie tourné vers le haut, jusqu’à ce qu’elle soit ferme. d'ARRÊT.
Tout en étant assis, saisir la poignée du démarreur ARRÊT DU MOTEUR et tirer lentement jusqu’à ce que le démarreur s’en- gage, puis tirer vigoureusement. Laisser le cordon Tourner la poignée d’accélérateur en position de du démarreur se réenrouler lentement. RALENTI ou de décélération.
COMMANDES DE SENS DE MARCHE ET Commande de vitesse DE VITESSE Le moteur étant en marche, tourner la poignée d’accélérateur : • dans le sens inverse des aiguilles d’une montre IMPORTANT : Vérifier soigneusement le fonction- pour accélérer nement de tous les systèmes de commande et de moteur avant de quitter le quai.
Page 23
Faire passer le levier de sens de marche au POINT Desserrer l’écrou de blocage, enlever le câble NSI MORT. du support et détacher son extrémité de la came. 1. POINT MORT 1. Écrou de blocage 2. Came Déposer le capot moteur. Soulever le démarreur à...
FONCTIONNEMENT RELEVAGE DANGER IMPORTANT : Se servir de la poignée de relevage NE PAS faire tourner le moteur à l’intérieur pour relever le moteur. Ne pas utiliser la barre pour ni sans une ventilation suffisante, ni laisser relever ou abaisser le moteur. les gaz d’échappement s’accumuler dans des endroits sans aération.
IMPORTANT : NE PAS utiliser le levier de verrouil- lage de relevage lors du transport sur remorque. Se AVERTISSEMENT reporter à Transport sur remorque. Lorsqu’on utilise le support pour navigation en eau peu profonde, la fonction de verrouil- AVERTISSEMENT lage de relevage est inopérante. Faire fonc- tionner le moteur en MARCHE AVANT et Veiller à...
S’adresser au concessionnaire pour un appareil de l’indicateur de sa pompe à eau doit expulser un jet rinçage conçu pour s’adapter au moteur. Suivre les d’eau continu. Vérifier souvent l’indicateur, en par- instructions de raccordement et d’utilisation don- ticulier en cas de navigation au milieu des algues, nées par le fabricant.
TRANSPORT SUR REMORQUE Transporter le bateau avec le moteur en position verticale. Si la remorque n’offre pas une garde au sol suffisante, le moteur peut être transporté en se servant d’un support pour transport sur remorque. S’adresser au concessionnaire. NE PAS utiliser le levier de verrouillage de relevage lors du transport sur remorque.
REMISAGE Transport à l’horizontale Vider l’essence du carburateur. S’il est nécessaire de relever le moteur pour le sortir Soulever la barre et la faire reposer sur son côté de l’eau, l’abaisser et laisser le circuit de re- bâbord sur une surface rembourrée. Protéger le froidissement se vider complètement dès que l’on capot moteur pour ne pas l’endommager.
Remorquage du produit anticorrosion en bombe Evinrude®/ S’il est nécessaire de se faire remorquer par un au- Johnson® sur toute surface sujette à la corro- tre bateau : sion, mais pas sur la ou les anodes anticorrosion. • faire passer le moteur au POINT MORT ;...
Responsabilité du concessionnaire Office of Mobile Sources Lors des opérations d'entretien effectuées sur tous Engine Programs and Compliance Division les moteurs hors-bord Johnson sur lesquels est ap- Engine Compliance Programs posée une étiquette d’information sur le contrôle Group (6403J) des émissions, les réglages doivent rester dans les limites des spécifications publiées par l’usine.
Le remplir d’huile synthé- corrosion des organes internes du moteur lorsque tique alliée 4 temps Evinrude/Johnson Ultra . Se re- ceux-ci ne sont pas protégés. Le carburant qui porter à Huile du carter-moteur. Faire redémarrer reste dans le réservoir et dans le moteur s’oxyde et...
Si c’est le cas, installer Remplacer les pièces endommagées ou man- l’hélice après avoir ARRÊTÉ le moteur et quantes par des pièces d’origine Evinrude/Johnson débranché l’appareil de rinçage. Se reporter à ou des pièces équivalentes. Rinçage.
S’il est provisoirement impossible de se procurer de l’huile pour moteur hors-bord 4 temps Evinrude/ l’huile synthétique alliée 4 temps Evinrude/Johnson Johnson . Voir Changement de l’huile pour des lu- Ultra , utiliser de l’huile moteur hors-bord 4 temps brifiants de substitution acceptables.
3) Tourner le moteur hors-bord à fond vers tri- RÉGLAGES bord. 4) Placer un contenant approprié sous la vis de Friction d'accélération vidange d’huile. Retirer la vis et vidanger le réservoir. Avant de remettre la vis en place, Régler jusqu’à ce qu’une légère résistance se fasse remplacer le joint par un neuf.
LUBRIFICATION 5) Bien serrer les deux bouchons. Boîtier d'engrenages Remplacer le lubrifiant du boîtier d'engrenages au bout des 10 premières heures de fonctionnement. Vérifier le niveau et l’état du lubrifiant au bout des 50 heures suivantes de fonctionnement. Ajouter du lubrifiant si nécessaire.
AVERTISSEMENT 1. Arbre d’hélice Les fuites de carburant constituent des ris- ques d’incendie et d’explosion. Tous les élé- ments du circuit de carburant doivent être examinés fréquemment et être remplacés s’ils présentent des signes de détérioration ou de fuite. Examiner le circuit de carburant lors de chaque plein, de chaque dépose du capot moteur et tous les ans.
Réparation Si l’hélice heurte un objet dur, le choc est en partie absorbé par la bague en caoutchouc qui se trouve dans le moyeu, ce qui contribue à éviter que le mo- teur ne soit endommagé. Un choc violent peut en- dommager le moyeu et les pales de l’hélice.
TABLEAU DE DÉPANNAGE IMPORTANT : S’il s’avère impossible d’identifier ou de résoudre le problème, consulter le conces- sionnaire. SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE Le moteur ne démarre pas • Inobservation des instructions de démarrage. Se reporter à la section Démarrage du moteur. •...
CALENDRIER D’ENTRETIEN ET D’INSPECTION DU MOTEUR Un entretien régulier est nécessaire pour tous les produits mécanisés. Un entretien régulier contribue à la longévité du produit. Le tableau d’entretien ci-dessous offre des directives applicables aux opérations d’entretien et d’inspection du moteur devant être effectuées par l’opérateur et/ou par un concessionnaire agréé.
Page 40
(2) Composant lié aux émissions Entretien effectué par le concessionnaire Entretien effectué par l’opérateur Lubrifiant anticorrosion en bombe Evinrude/Johnson ou lubrifiant universel Evinrude/Johnson « 6 en 1 » Lubrifiant pour boîtier d'engrenages Ultra-HPF Fluide de correction d’assiette/relevage assistés Graisse Triple-Guard Evinrude/Johnson Molylube , n°...
POSE HAUTEUR DE TABLEAU ARRIÈRE ET AVERTISSEMENT LONGUEUR D’ARBRE Le moteur ne doit pas dépasser la puis- La hauteur de tableau arrière indiquée dans les sance maximum indiquée sur la plaque de Caractéristiques du moteur est celle qu’exige le puissance admissible du bateau. Un tel moteur.
Lors du remplacement de boulons, vis et autres fixations, utiliser des pièces d’orig- Centrer le moteur sur le tableau arrière (ou le sup- ine Evinrude/Johnson ou des pièces d’une port de montage) et serrer les vis de fixation avec résistance et d’une matière équivalentes.
CHANGEMENT D'ADRESSE / DE PROPRIÉTAIRE En cas de changement d’adresse ou de propriétaire, veiller à remplir et à envoyer par la poste la carte ci- dessous. Une telle notification est également nécessaire en termes de sécurité du propriétaire, même après expi- ration de la garantie d’origine, car BMCA sera alors en mesure de le contacter s’il s’avère nécessaire d’ap- porter des modifications au moteur hors-bord.
Page 44
COLLER UN TIMBRE B o m b a r d i e r M o t o r C o r p o r a t i o n o f A m e r i c a U . S . A . - Pose...
Page 45
Confirmation de réception du Guide de l’opérateur Concessionnaire Nom : Adresse : Lors de la livraison du moteur hors-bord neuf Evinrude / Johnson , compléter et signer le formulaire ci- dessous. Le concessionnaire le conservera dans ses archives. Reçu Nom : Adresse : Propriétaire du modèle n°...
Test de préparation et dernière remarque à l’intention du propriétaire/opérateur Test de préparation destiné à l’opérateur..1. L’opérateur a-t-il lu ce Guide d’un bout à l’autre ? 2. L’opérateur est-il prêt à assumer la responsabilité d’une utilisation en toute sécurité du bateau et du moteur ? 3.