Johnson 25 CHEVAUX-VAPEUR Guide De L'opérateur

Masquer les pouces Voir aussi pour 25 CHEVAUX-VAPEUR:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

2004
Guide de l'opérateur
25/30 CHEVAUX-VAPEUR
PL4

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Johnson 25 CHEVAUX-VAPEUR

  • Page 1 2004 Guide de l'opérateur 25/30 CHEVAUX-VAPEUR...
  • Page 2: Remarques Préliminaires À L'intention Du Propriétaire/Opérateur

    Remarques préliminaires à l’intention du propriétaire/opérateur Ce Guide de l’opérateur constitue une part essentielle du moteur hors-bord Johnson . Il contient des infor- mations utiles qui, s’il en est tenu compte, permettront de comprendre parfaitement ce qu’exigent une util- isation, un entretien et des soins appropriés, et par-dessus tout la sécurité ! La section sur la sécurité...
  • Page 3: Table Des Matières

    GARANTIE LIMITÉE DE BOMBARDIER POUR LES MOTEURS HORS-BORD 4-TEMPS JOHNSON VENDUS AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA ............... 5 GARANTIE LIMITÉE DE BOMBARDIER POUR LES MOTEURS HORS-BORD 4-TEMPS JOHNSON VENDUS À L’EXTÉRIEUR DES ÉTATS-UNIS ET DU CANADA ........8 PARTICULARITÉS ..............................10 CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR ........................12 COMMANDE À...
  • Page 4: Généralités

    1-800- l’opérateur et les passagers avec le moteur hors- 336-BOAT (appel gratuit). Pour des renseigne- bord Evinrude/Johnson , ses commandes, son fonc- ments complémentaires sur la sécurité et les règle- tionnement et son entretien, ainsi qu’avec les ments de la navigation de plaisance, appeler la mesures à...
  • Page 5 Pour des informations complémentaires, de- brusques peuvent entraîner des blessures cor- mander au CONCESSIONNAIRE Evinrude/ porelles ou des dégâts matériels. Faire égale- Johnson un exemplaire du document intitulé ment attention à la présence de détritus et Introduction to High Performance Boating d’objets dans l’eau.
  • Page 6: Références, Illustrations Et Caractéristiques Du Produit

    Evinrude/ Les numéros de modèle et de série figurent sur une Johnson . Dans de nombreux cas, des outils et plaque fixée au support arrière ou au support pivot- une formation appropriés sont nécessaires ant. Inscrire les informations suivantes concernant pour effectuer certaines opérations d’entretien...
  • Page 7: Garantie Limitée De Bombardier Pour Les Moteurs Hors-Bord 4-Temps Johnson Vendus Aux États-Unis Et Au Canada

    La protection assurée par cette garantie est offerte exclusivement pour les moteurs hors-bord 4 temps Johnson achetés à l’état neuf chez un concessionnaire autorisé à distribuer les produits Johnson dans le pays où la vente a eu lieu (« Concessionnaire ») et cela seulement après que le produit a été inspecté...
  • Page 8: Comment Se Prévaloir De La Protection De La Garantie

    4. COMMENT SE PRÉVALOIR DE LA PROTECTION DE LA GARANTIE Le propriétaire inscrit doit aviser un concessionnaire agréé dans les deux (2) jours qui suivent l’apparition d’un défaut. Le propriétaire doit amener promptement le produit, y compris toute pièce défectueuse, chez le concessionnaire après l’apparition du défaut dans les limites de validité...
  • Page 9: Limites De Responsabilité

    7. LIMITES DE RESPONSABILITÉ TOUTES LES GARANTIES EXPLICITES OU TACITES, Y COMPRIS, ENTRE AUTRES, TOUTE GA- RANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIM- ITÉES À LA DURÉE PENDANT LAQUELLE LA GARANTIE LIMITÉE EXPLICITE EST EN VIGUEUR. TOUS LES DOMMAGES IMPRÉVUS, DIRECTS, INDIRECTS OU RÉSULTANT DE L’UTILISATION DU PRODUIT, OU TOUT AUTRE DOMMAGE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, SONT EXCLUS DE LA PROTECTION OFFERTE PAR CETTE GARANTIE Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER : les...
  • Page 10: Garantie Limitée De Bombardier Pour Les Moteurs Hors-Bord 4-Temps Johnson Vendus À L'extérieur Des États-Unis Et Du Canada

    Pour obtenir un exemplaire de la garantie limitée, adressez-vous au distributeur/concessionnaire Bom- bardier autorisé à distribuer les produits 4 temps Johnson dans le pays où la vente a lieu. Si une aide supplémentaire est requise, communiquez avec le Service à la clientèle de Bombardier, 250 Sea Horse Drive, Waukegan, IL, 60085, ou avec la société...
  • Page 11 NOTES Généralités -...
  • Page 12: Particularités

    PARTICULARITÉS Article Description Article Description Capot moteur Indicateur de pompe à eau Vis de fixation Bouchon de rinçage Étrier Vis de vidange d’huile du carter-moteur Anode Compensateur de dérive Prise d’eau Plaque antiventilation Bouchon de niveau de lubrifiant Bouchon de vidange/remplissage de lubrifiant - Généralités...
  • Page 13 Article Description Article Description Témoin de pression d'huile insuffisante Réservoir de carburant Jauge System Check ™ Raccord de carburant Commande à distance (1) N’est pas fournie avec le moteur hors-bord Généralités -...
  • Page 14: Caractéristiques Du Moteur

    SAE J1930 Exigences de carburant Indice 87 AKI affiché à la pompe (90 RON) – Voir Carburant et huile Carter-moteur – Huile Huile synthétique alliée 4 temps Evinrude/Johnson Ultra Contenance 3 litres (101 oz fluides) Filtre S’adresser au CONCESSIONNAIRE Signaux d’alarme...
  • Page 15: Commande À Distance

    à distance, des câbles et des sur l’habitacle kits de câblage conçus spécialement pour les mo- 1. Poignée – sens de marche et accélération teurs hors-bord Evinrude/Johnson . Les com- 2. Interrupteur de correction d’assiette/relevage mandes Evinrude/Johnson offrent la course de (le cas échéant) câbles qu’exige le moteur hors-bord pour une com-...
  • Page 16 Éviter de heurter ou de tirer l’attache hors et de tous les kits de câblage de commande de l’interrupteur d’arrêt pendant la naviga- Evinrude/Johnson . L’utilisation du dispositif d’arrêt tion normale. Éviter de heurter la clé en cas d’urgence est vivement recommandée sur tous les de navigation sans attache accrochée à...
  • Page 17: Surveillance Du Moteur

    SURVEILLANCE DU MOTEUR IMPORTANT : Le moteur hors-bord doit être « WATER TEMP » (température de l’eau) ou HOT équipé du moniteur de moteur System Check ® (ou (très chaud) d’un dispositif équivalent). L'utilisation du moteur Le moteur surchauffe. Le moteur risque d’être hors-bord sans le moniteur de moteur System gravement endommagé...
  • Page 18: Carburant Et Huile

    CARBURANT ET HUILE CARBURANT Indice d’octane minimum Aux États-Unis 87 (R+M)/2 AKI AVERTISSEMENT En dehors des États-Unis 90 RON L’essence est extrêmement inflammable et Le moteur hors-bord a été conçu pour fonctionner explosive dans certaines conditions. Suivre avec les carburants mentionnés ci-dessus ; cepen- à...
  • Page 19: Huile

    S'il n'est pas possible de se procurer de l’huile syn- thétique alliée 4 temps Evinrude/Johnson Ultra , de IMPORTANT : Les flexibles de distribution de car- l’huile moteur hors-bord 4 temps Evinrude®/ burant du bateau doivent avoir un débit égal à celui Johnson®...
  • Page 20: Rodage (10 Heures)

    CONCESSIONNAIRE l’huile moteur hors-bord 4 temps Evinrude®/ avant de continuer. Johnson® . Voir Changement de l’huile pour des lubrifiants de substitution acceptables. • Vérifier le fonctionnement de la commande de sens de marche en passant en prise et en vérifi- Procéder comme suit pour protéger le moteur hors-...
  • Page 21: Démarrage Du Moteur

    DÉMARRAGE DU MOTEUR Brancher le flexible de carburant au raccord de car- burant. DANGER NE PAS faire tourner le moteur à l’intérieur ni sans une ventilation suffisante, ni laisser les gaz d’échappement s’accumuler dans des endroits sans aération. L'échappement des moteurs contient du monoxyde de car- bone qui, s'il est inhalé, peut causer des lésions cérébrales graves voire la mort.
  • Page 22: Arrêt Du Moteur

    Faire passer le levier de verrouillage de relevage IMPORTANT : Le démarreur peut être endom- en position de VERROUILLAGE. magé s’il est actionné continuellement pendant plus de 10 secondes. Relâcher la clé lorsque le moteur démarre. Si le moteur n’a pas démarré, relâcher la clé pen- dant quelques instants, puis essayer de nouveau.
  • Page 23: Commandes De Sens De Marche Et De Vitesse

    COMMANDES DE SENS DE MARCHE ET Commande de vitesse DE VITESSE Une fois en prise, déplacer la poignée de com- mande lentement dans le même sens pour accélér- IMPORTANT : Vérifier soigneusement le fonction- nement de tous les systèmes de commande et de moteur avant de quitter le quai.
  • Page 24: Démarrage De Secours

    DÉMARRAGE DE SECOURS AVERTISSEMENT La fonction de démarrage au point mort uniquement est désactivée lors du démar- rage de secours. S’assurer que le levier de sens de marche est en position de POINT MORT pour éviter des blessures dues à un mouvement inattendu du bateau quand le moteur démarre.
  • Page 25: Économie De Carburant

    Si les circuits électriques du moteur fonctionnent, ÉCONOMIE DE CARBURANT l’alternateur devrait charger la batterie une fois que le moteur tourne. Si ce n’est pas le cas, le moteur La plage d’accélération économique peut permettre s’arrête une fois que la tension du courant de batte- d’économiser du carburant suivant la charge du ba- rie est trop basse pour alimenter les composants teau et la conception de sa coque.
  • Page 26: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Lorsque la position du moteur est dans les limites de la plage de relevage, NE PAS le faire tourner DANGER plus vite qu’au ralenti. Si l’on fait tourner un moteur relevé au ralenti, maintenir ses prises d’eau im- NE PAS faire tourner le moteur à l’intérieur mergées en permanence.
  • Page 27 Détente manuelle Relevage Pour utiliser le relevage assisté, appuyer sur l’inter- rupteur de correction d’assiette/relevage et le main- AVERTISSEMENT tenir enfoncé dans la position de proue relevée ou abaissée. Le moteur se relève ou s’abaisse jusqu’à laisser personne s’approcher d’un ce que l’interrupteur soit relâché...
  • Page 28 Proue relevée AVERTISSEMENT La position PROUE RELEVÉE permet d’obtenir la meilleure économie de carburant et la vitesse de pointe la plus élevée. Certaines combinaisons bateau/moteur/ hélice peuvent connaître une instabilité du Conditions d’utilisation : bateau et/ou un couple de direction élevé en En position de proue relevée, le bateau peut avoir cas de navigation à...
  • Page 29: Amarrage

    maniabilité lorsque l’angle d’assiette correspond à Moteur hors-bord — En marche l’abaissement maximum de la proue, ajuster la tige 1) Placer le moteur en position verticale dans de réglage de l’angle ou celle de limitation de un endroit bien aéré ayant un bon écoule- l’angle d’assiette pour limiter la plage de correction ment.
  • Page 30: Alarme De Pression D'huile Insuffisante

    7) Laisser le moteur hors-bord en position verti- Vérifier le niveau d’huile sur la jauge et en ajouter si cale suffisamment longtemps pour vider en- nécessaire. Se reporter à Huile du carter-moteur tièrement le bloc-moteur. et à Caractéristiques du moteur. Examiner le bouchon de remplissage et la vis de Moteur hors-bord —...
  • Page 31: Transport Sur Remorque

    Pendant la navigation, la prise d’eau du moteur doit IMPORTANT : Le refroidissement au moteur doit être complètement immergée et dégagée. Re- être rétabli pour éviter d’endommager gravement specter la hauteur de tableau arrière et l’angle d’as- ce dernier. siette corrects. Lorsque le moteur est en marche, Après toute surchauffe, demander au CONCES- l’indicateur de sa pompe à...
  • Page 32: Dommages Par Suite D'impact

    Engager le levier de support de relevage si le mo- teur doit rester relevé pendant un certain temps : • RELEVER le moteur au moyen de l’interrupteur de relevage pour transport sur remorque. • Abaisser le levier de support de relevage. Le système d’amortissement du moteur ne fonc- tionne pas en marche arrière.
  • Page 33: Remisage

    REMISAGE IMPORTANT : Ne pas ranger le moteur avant que l’huile se soit vidée ; sinon, de l’huile risquerait de pénétrer dans un cylindre depuis le carter d’huile ou S’il est nécessaire de relever le moteur pour le sortir les enveloppes extérieures risqueraient d’être en- de l’eau, l’abaisser et laisser le circuit de re- dommagées.
  • Page 34: Conditions Particulières De Fonctionnement

    S’il est nécessaire de se faire remorquer par un au- du produit anticorrosion en bombe Evinrude/ tre bateau : Johnson sur toute surface sujette à la corrosion, • faire passer le moteur au POINT MORT ; mais pas sur la ou les anodes anticorrosion.
  • Page 35: Entretien

    Office of Mobile Sources Lors des opérations d'entretien effectuées sur tous Engine Programs and Compliance Division les moteurs hors-bord Johnson sur lesquels est ap- Engine Compliance Programs posée une étiquette d’information sur le contrôle des émissions, les réglages doivent rester dans les Group (6403J) limites des spécifications publiées par l’usine.
  • Page 36: Inspection Au Bout De 10 Heures

    Le remplir d’huile synthé- bord n’est pas en service peuvent entraîner une tique alliée 4 temps Evinrude/Johnson Ultra . Se re- corrosion des organes internes du moteur lorsque porter à Huile du carter-moteur. Faire redémarrer ceux-ci ne sont pas protégés.
  • Page 37: Entretien De Présaison

    Se reporter à Hélice pour installer l’hélice. célération et de commande de sens de marche. Remplacer les pièces endommagées ou man- quantes par des pièces d’origine Evinrude/Johnson AVERTISSEMENT ou des pièces équivalentes. Réservoir de carburant portable — Débrancher Éviter tout contact accidentel avec une...
  • Page 38: Huile Du Carter-Moteur

    Il est recommandé d’ajouter de l’huile moteur hors-bord 4 temps Evinrude®/ S’il est provisoirement impossible de se procurer de Johnson® . Voir Changement de l’huile pour des l’huile synthétique alliée 4 temps Evinrude/Johnson lubrifiants de substitution acceptables.
  • Page 39: Réglages

    3) Placer un contenant approprié sous la vis de RÉGLAGES vidange d’huile. Retirer la vis et vidanger le réservoir. Avant de remettre la vis en place, Compensateur de dérive remplacer le joint par un neuf. Remettre la vis en place et bien la serrer. AVERTISSEMENT Un réglage incorrect du compensateur de dérive peut causer des difficultés de direc-...
  • Page 40: Lubrification

    IMPORTANT : Si le moteur hors-bord est installé à 50 heures suivantes de fonctionnement. Ajouter du une hauteur supérieure à la normale (la plaque lubrifiant si nécessaire. antiventilation est hors de l’eau), retirer la crépine Par la suite, vérifier le niveau et l’état du lubrifiant de prise d’eau auxiliaire (en avant du compen- toutes les 50 heures.
  • Page 41: Reniflard Et Conduite De Carburant

    er. Si le niveau d’huile est trop bas, injecter lente- RENIFLARD ET CONDUITE ment du lubrifiant jusqu’au niveau correct. DE CARBURANT Points de lubrification Examiner le reniflard et la conduite de carburant Se reporter au Calendrier d’entretien et d’inspec- pour voir s’ils fuient, sont fêlés ou boursouflés, ou tion du moteur pour les intervalles de lubrification sont autrement endommagés.
  • Page 42: Bougies

    BOUGIES HÉLICE AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Le circuit d’allumage présente des risques Pour éviter tout démarrage intempestif du sérieux d’électrocution. Le circuit primaire moteur lors d’un changement d’hélice, fonctionne à plus de 250 volts et le circuit tourner et débrancher tous les fils de bou- secondaire à...
  • Page 43: Anodes Anticorrosion

    Réparation L’utilisation d’une peinture antisalissure à base de métal sur le bateau ou le moteur et l’utilisation de Si l’hélice heurte un objet dur, le choc est en partie courant en provenance d’une source à terre mal in- absorbé par la bague en caoutchouc qui se trouve stallée dans la zone d’amarrage du bateau accélér- dans le moyeu, ce qui contribue à...
  • Page 44: Batterie

    BATTERIE Chaque moteur hors-bord exige une batterie : de 12 volts à haut rendement, qualifiée de « marine » ventilée/rechargeable ou sans entretien d’une capacité nominale conforme aux spécifica- tions minima indiquées dans Caractéristiques du moteur. Les batteries à décharge poussée peuvent être util- isées SI elles satisfont les spécifications minima d’intensité...
  • Page 45: Tableau De Dépannage

    TABLEAU DE DÉPANNAGE IMPORTANT : S’il s’avère impossible d’identifier ou de résoudre le problème, consulter le CON- CESSIONNAIRE. SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE Le démarreur ne fonctionne pas • La poignée de commande de sens de marche n'est pas au POINT MORT. •...
  • Page 46: Calendrier D'entretien Et D'inspection Du Moteur

    CALENDRIER D’ENTRETIEN ET D’INSPECTION DU MOTEUR Un entretien régulier est nécessaire pour tous les produits mécanisés. Un entretien régulier contribue à la longévité du produit. Le tableau d’entretien ci-dessous offre des directives applicables aux opérations d’entretien et d’inspection du moteur devant être effectuées par l’opérateur et/ou par un CONCESSION- NAIRE agréé.
  • Page 47 Evinrude/Johnson Ultra Entretien effectué par le concessionnaire Entretien effectué par l’opérateur Lubrifiant anticorrosion en bombe Evinrude/Johnson ou lubrifiant universel Evinrude/Johnson « 6 en 1 » Lubrifiant pour boîtier d'engrenages Ultra-HPF Graisse Triple-Guard Evinrude/Johnson Moly Lube™ , n° réf. 175356 Lubrifiant pour démarreur Bendix uniquement, n°...
  • Page 48: Pose

    POSE AVERTISSEMENT Le moteur ne doit pas dépasser la puis- sance maximum indiquée sur la plaque de puissance admissible du bateau. Un tel excès de puissance peut entraîner une perte de contrôle. S’adresser au CONCES- SIONNAIRE ou au constructeur du bateau si ce dernier ne comporte pas de plaque de puissance admissible.
  • Page 49: Installation Du Moteur

    AVERTISSEMENT Lors du remplacement de boulons, vis et autres fixations, utiliser des pièces d’orig- ine Evinrude/Johnson ou des pièces d’une résistance et d’une matière équivalentes. 1. Vis de fixation 2. Plaque de protection de tableau arrière (accessoire) Boulonner le moteur au tableau arrière au moyen...
  • Page 50 PRODUITS RÉCRÉATIFS - Pose...
  • Page 51: Changement D'adresse/De Propriétaire

    CHANGEMENT D’ADRESSE / DE PROPRIÉTAIRE En cas de changement d’adresse ou de propriétaire, veiller à remplir et à envoyer par la poste la carte ci- dessous. Une telle notification est également nécessaire en termes de sécurité du propriétaire, même après expi- ration de la garantie d’origine, car Bombardier sera alors en mesure de le contacter s’il s’avère nécessaire d’apporter des modifications au moteur hors-bord.
  • Page 52 COLLER UN TIMBRE ICI ÉTATS-UNIS - Pose...
  • Page 53 Guide de l’opérateur CONCESSIONNAIRE Nom : Adresse : Lors de la livraison du moteur hors-bord neuf Evinrude / Johnson , compléter et signer le formulaire ci- dessous. Le CONCESSIONNAIRE le conservera dans ses archives. Reçu Nom : Adresse : Propriétaire du modèle n°...
  • Page 54 PRODUITS RÉCRÉATIFS - Pose...
  • Page 55: Test De Préparation Et Dernière Remarque À L'intention Du Propriétaire/Opérateur

    Test de préparation et dernière remarque à l’intention du propriétaire/opérateur Test de préparation destiné à l’opérateur..1. L’opérateur a-t-il lu ce Guide d’un bout à l’autre ? 2. L’opérateur est-il prêt à assumer la responsabilité d’une utilisation en toute sécurité du bateau et du moteur ? 3.
  • Page 56 *5034411*...

Ce manuel est également adapté pour:

30 chevaux-vapeur

Table des Matières