Sommaire des Matières pour Johnson 40 CHEVAUX-VAPEUR 2004
Page 1
2004 Guide de l'opérateur 40/50 CHEVAUX-VAPEUR...
Page 2
Remarques préliminaires à l’intention du propriétaire/opérateur Ce Guide de l’opérateur constitue une part essentielle du moteur hors-bord Johnson . Il contient des infor- mations utiles qui, s’il en est tenu compte, permettront de comprendre parfaitement ce qu’exigent une util- isation, un entretien et des soins appropriés, et par-dessus tout la sécurité ! La section sur la sécurité...
GARANTIE LIMITÉE DE BOMBARDIER POUR LES MOTEURS HORS-BORD 2-TEMPS JOHNSON VENDUS AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA ............... 5 GARANTIE LIMITÉE DE BOMBARDIER POUR LES MOTEURS HORS-BORD 2 TEMPS JOHNSON VENDUS À L'EXTÉRIEUR DES ÉTATS-UNIS ET DU CANADA ........8 PARTICULARITÉS ..............................10 CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR ........................12 COMMANDE À...
1-800- l’opérateur et les passagers avec le moteur hors- 336-BOAT (appel gratuit). Pour des renseigne- bord Evinrude/Johnson , ses commandes, son fonc- ments complémentaires sur la sécurité et les règle- tionnement et son entretien, ainsi qu’avec les ments de la navigation de plaisance, appeler la mesures à...
Page 5
Pour des informations complémentaires, de- brusques peuvent entraîner des blessures cor- mander au CONCESSIONNAIRE Evinrude/ porelles ou des dégâts matériels. Faire égale- Johnson un exemplaire du document intitulé ment attention à la présence de détritus et Introduction to High Performance Boating d’objets dans l’eau.
Evinrude/ CONCESSIONNAIRE agréé plaque fixée au support arrière ou au support pivot- Johnson . Dans de nombreux cas, des outils et ant. Inscrire les informations suivantes concernant une formation appropriés sont nécessaires le moteur hors-bord : pour effectuer certaines opérations d’entretien ou de réparation.
La protection assurée par cette garantie est offerte exclusivement pour les moteurs hors-bord 2 temps Johnson achetés à l’état neuf chez un concessionnaire autorisé à distribuer les produits Johnson dans le pays où la vente a eu lieu (« Concessionnaire ») et cela seulement après que le produit a été inspecté...
Page 8
5. OBLIGATIONS DE BOMBARDIER Les obligations de Bombardier au titre de cette garantie se limitent, à sa seule discrétion, à la réparation ou au remplacement des pièces du produit qui, selon son jugement, présentent des défauts de matière ou de fabrication. Un tel remplacement ou réparation de pièces sera effectué gratuitement pièces et main- d’œuvre chez tout concessionnaire agréé.
Page 9
7. LIMITES DE RESPONSABILITÉ TOUTES LES GARANTIES EXPLICITES OU TACITES, Y COMPRIS, ENTRE AUTRES, TOUTE GA- RANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIM- ITÉES À LA DURÉE PENDANT LAQUELLE LA GARANTIE LIMITÉE EXPLICITE EST EN VIGUEUR. TOUS LES DOMMAGES IMPRÉVUS, DIRECTS, INDIRECTS OU RÉSULTANT DE L’UTILISATION DU PRODUIT, OU TOUT AUTRE DOMMAGE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, SONT EXCLUS DE LA PROTECTION OFFERTE PAR CETTE GARANTIE Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER : les...
Pour obtenir un exemplaire de la garantie limitée, s'adresser au distributeur/concessionnaire Bombardier autorisé à distribuer les produits 2 temps Johnson dans le pays où la vente a lieu. Si une aide supplémentaire est requise, communiquer avec le Service à la clientèle de Bombardier, 250 Sea Horse Drive, Waukegan, IL, 60085, ou avec la société...
PARTICULARITÉS 000099 Article Description Article Description Anneau de levage Bouchon de niveau de lubrifiant Interrupteur de relevage pour transport sur Réservoir de correction d’assiette et remorque relevage assistés Indicateur de pompe à eau Loquet du capot moteur Tige de réglage d’angle Solénoïde d'enrichisseur Hélice Câbles de batterie...
Page 13
000100 Article Description Article Description Kit de connexion de la direction Compensateur de dérive Kit de réservoir d’huile Étiquette ECI Réservoir de carburant Plaque des numéros de modèle et de série Raccord de carburant/huile Fusible Filtre sur conduite de carburant Prise de pression d’eau Levier de support de relevage Démarreur...
N° réf. 514021 (20 A) Filtre sur conduite de carburant N° réf. 435918 Boîtier d'engrenages – Lubrifiant Lubrifiant pour boîtier d'engrenages Evinrude/Johnson Ultra-HPF™ Contenance 485 ml (16,4 oz fluides) Correction d'assiette/relevage 345 ml (11,7 oz fluides) assistés – Contenance en fluide Hélice...
à distance, des câbles et des sur l’habitacle kits de câblage conçus spécialement pour les 1. Poignée - sens de marche et accélération moteurs hors-bord Evinrude/Johnson . Les com- 2. Interrupteur de correction d’assiette/relevage mandes Evinrude/Johnson offrent la course de (le cas échéant) câbles qu’exige le moteur hors-bord pour une com-...
Page 16
Éviter de heurter ou de tirer l’attache hors et de tous les kits de câblage de commande de l’interrupteur d’arrêt pendant la naviga- Evinrude/Johnson . L’utilisation du dispositif d’arrêt tion normale. Éviter de heurter la clé en cas d’urgence est vivement recommandée sur tous les de navigation sans attache accrochée à...
SURVEILLANCE DU MOTEUR IMPORTANT : Le moteur hors-bord doit être « NO OIL » (pas d’huile) équipé du moniteur de moteur System Check ® (ou Il y a un problème d’alimentation en huile. Le mo- d’un dispositif équivalent). L'utilisation du moteur teur risque d’être gravement endommagé...
TC-W3. ploie de l’essence contenant de l’éther butylique tertiaire méthylique (MTBE) ou de l’alcool, appli- Les huiles de marque Evinrude/Johnson ont une quer les directives suivantes : composition qui permet d’optimiser les perfor- mances du moteur tout en limitant les dépôts dans L’emploi d’essence sans plomb contenant de...
Remettre le bouchon de remplissage et incliner moteur moins performant ou l’endommager. doucement le réservoir pour répartir l’huile. Le stabilisateur de carburant Evinrude/Johnson 2+4 contribuera à empêcher la formation de dépôts de gomme et de vernis dans les éléments du circuit de carburant et y éliminera l’humidité.
CIRCUIT DE CARBURANT CIRCUIT D'HUILE IMPORTANT : Le système d’injection d’huile DOIT être amorcé AVANT le circuit de carburant. Se re- AVERTISSEMENT porter à Raccordement du flexible d’alimenta- tion en huile. Si le circuit de carburant est amorcé Si le moteur est équipé d’un flexible de car- le premier, s’adresser au CONCESSIONNAIRE.
Page 21
Remplissage du réservoir d’huile Raccorder le flexible d’alimentation en huile au rac- cord d’arrivée d’huile du moteur. Le fixer au moyen Retirer le bouchon de remplissage et remplir le rés- du collier de 13,8 mm faisant partie du kit du pro- ervoir d’un lubrifiant pour moteur hors-bord recom- priétaire.
RODAGE (10 HEURES) 1. 10 premières minutes de fonctionnement — Faire fonctionner le moteur en prise au ralenti IMPORTANT : Procéder comme suit pour protéger rapide uniquement. le moteur hors-bord neuf au cours de ses pre- 2. 50 minutes suivantes — Faire fonctionner le mières heures de fonctionnement.
DÉMARRAGE DU MOTEUR S’assurer que le moteur est en position normale de marche. Se reporter à Correction d’assiette et DANGER relevage assistés ou à Relevage. Brancher le flexible de carburant au raccord de carburant. NE PAS faire tourner le moteur à l’intérieur ni sans une ventilation suffisante, ni laisser les gaz d’échappement s’accumuler dans des endroits sans aération.
Page 24
Raccorder l’attache à l’interrupteur à clé/d’arrêt Démarrage (moteur froid) d’urgence. Attacher le cordon à une partie résis- Le démarrage d’un moteur froid exige normalement tante des vêtements ou du gilet de sauvetage du l’utilisation de l’enrichisseur. Pour activer l’enrichis- pilote — pas sur une partie d’où il risquerait d’être seur, ENFONCER la clé...
Si le moteur démarre mais a besoin d’un supplé- Commande de sens de marche ment de carburant pour ne pas caler, ENFONCER Le moteur étant en marche et la poignée de la com- brièvement la clé plusieurs fois jusqu’à ce que le mande au POINT MORT : moteur chauffe et tourne régulièrement.
Ralenti rapide au POINT MORT DÉMARRAGE DE SECOURS Commandes encastrée montée sur le côté et montée sur l’habitacle AVERTISSEMENT IMPORTANT : Éviter un régime moteur excessif au POINT MORT — régler l’accélération pour éviter La fonction de démarrage au point mort un surrégime du moteur.
L’enrichisseur électrique ne fonctionne pas pen- dant le démarrage de secours. Il est normalement nécessaire d’activer l’enrichisseur d’un moteur froid pour faire démarrer celui-ci. Pour activer manuelle- ment l’enrichisseur du moteur : Presser la poire d'amorçage de carburant et main- tenir la pression tout en faisant passer le levier du solénoïde d'enrichisseur en position de DÉMAR- RAGE MANUEL.
FONCTIONNEMENT Le système de relevage permet de relever le mo- teur de 46° supplémentaires : DANGER Lorsque la position du moteur est dans les limites de la plage de relevage, NE PAS le faire tourner NE PAS faire tourner le moteur à l’intérieur plus vite qu’au ralenti.
Page 29
Détente manuelle Relevage Pour utiliser le relevage assisté, appuyer sur l’inter- rupteur de correction d’assiette/relevage et le main- AVERTISSEMENT tenir enfoncé dans la position de proue relevée ou abaissée. Le moteur se relève ou s’abaisse jusqu’à laisser personne s’approcher d’un ce que l’interrupteur soit relâché...
Page 30
Proue relevée AVERTISSEMENT La position PROUE RELEVÉE permet d’obtenir la meilleure économie de carburant et la vitesse de pointe la plus élevée. Certaines combinaisons bateau/moteur/ hélice peuvent connaître une instabilité du bateau et/ou un couple de direction élevé en Conditions d’utilisation : cas de navigation à...
IMPORTANT : Certains bateaux labourent ou sont • Abaisser le levier de support de relevage. difficiles à déjauger lorsqu’ils naviguent à l’angle d’assiette le plus faible. Si le bateau manque de maniabilité lorsque l’angle d’assiette correspond à l’abaissement maximum de la proue, ajuster la tige de réglage de l’angle ou celle de limitation de l’angle d’assiette pour limiter la plage de correction d’assiette assistée.
SÉLECTION DE L’HÉLICE Moteur hors-bord — En marche Le bateau et le moteur DOIVENT être essayés AVERTISSEMENT dans l’eau pour permettre de sélectionner l’hélice la mieux adaptée à l’usage qu’on veut en faire. De- mander l’assistance du CONCESSIONNAIRE. Éviter les blessures résultant d’un contact avec une hélice en rotation ;...
SURCHAUFFE DU MOTEUR SI le système de protection S.L.O.W. s’active et si l’écoulement hors de l’indicateur de pompe à eau IMPORTANT : Ne pas faire tourner le moteur — devient intermittent ou cesse, ramener le régime au même pour un bref démarrage — sans l’alimenter ralenti et : en eau.
DOMMAGES PAR SUITE D’IMPACT Le moteur est doté d’un système d’amortissement conçu pour améliorer sa résistance en cas de colli- sion avec des objets immergés aux vitesses lentes à modérées. Cependant, la collision à des vitesses élevées avec des objets durs immergés tels que pi- lotis ou rochers peut excéder la capacité...
Appliquer tre bateau : du produit anticorrosion en bombe Evinrude/ Johnson sur toute surface sujette à la corrosion, • faire passer le moteur au POINT MORT ; mais pas sur la ou les anodes anticorrosion.
ENTRETIEN REMISAGE HORS SAISON AVERTISSEMENT Le moteur hors-bord doit être protégé contre les conditions du milieu naturel qui sont susceptibles N’effectuer que les opérations d’entretien de lui nuire. Les changements de température et décrites dans ce Guide de l'opérateur. Toute d’humidité...
Page 37
Remplacer les pièces endommagées ou man- quantes par des pièces d’origine Evinrude/Johnson ou des pièces équivalentes. Batterie — La retirer, la nettoyer, vérifier son état et le niveau d’eau, puis la recharger.
Evinrude/Johnson ou des pièces des blessures graves, voire mortelles. équivalentes. Se reporter à Surveillance du moteur et lire ce qui AVERTISSEMENT traite de l’auto-test du système d’alarme du moteur.
BATTERIE Chaque moteur hors-bord exige une batterie : • de 12 volts à haut rendement, qualifiée de « marine » ; • ventilée/rechargeable ou sans entretien et • d’une capacité nominale conforme aux spécifica- tions minima indiquées dans Caractéristiques du moteur. Les batteries à...
RÉGLAGES Friction d'accélération Régler la friction d’accélération sur la commande à Compensateur de dérive distance pour maintenir sa position et l’empêcher de se dérégler dans des conditions normales d’util- isation. AVERTISSEMENT Pour effectuer ce réglage, faire démarrer le moteur et faire passer la poignée de commande dans la Un réglage incorrect du compensateur de plage d’accélération en MARCHE AVANT.
Page 41
Si nécessaire, ajouter suffisamment de fluide pour correction d’assiette/relevage et direction assistés Evinrude/Johnson pour amener le niveau de fluide à la hauteur du bas de l’orifice de remplissage lor- sque le moteur est complètement relevé.
Page 42
Points de lubrification Se reporter au Calendrier d’entretien et d’inspec- tion du moteur pour les intervalles de lubrification et le lubrifiant recommandé. 1. Arbre de commande de sens de marche et d’accélération 1. Points de lubrification du tube de relevage 2.
L’entretien du filtre à carburant doit être effectué par un CONCESSIONNAIRE agréé Evinrude/ Johnson . IMPORTANT : Une obstruction du circuit d’alimen- tation en carburant empêche la pompe à carburant du moteur de fournir suffisamment de carburant dans toutes les conditions.
BOUGIES HÉLICE AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Le circuit d’allumage présente des risques Lors de l’entretien de l’hélice, faire toujours sérieux d’électrocution. Le circuit primaire passer le moteur hors-bord au POINT fonctionne à plus de 250 volts et le circuit MORT, tourner l’interrupteur à clé en posi- secondaire à...
Continuer à serrer l’écrou d’hélice jusqu’à ce que ANODES ANTICORROSION ses encoches et le trou de goupille fendue soient Le moteur est équipé d’une ou de plusieurs anodes alignés. Enfoncer une goupille fendue neuve et re- qui le protègent de la corrosion galvanique. Se re- courber ses extrémités pour l’assujettir.
TABLEAU DE DÉPANNAGE IMPORTANT : S’il s’avère impossible d’identifier ou de résoudre le problème, consulter le CON- CESSIONNAIRE. SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE Le démarreur ne fonctionne pas • La poignée de commande de sens de marche n’est pas au POINT MORT. •...
CALENDRIER D’ENTRETIEN ET D’INSPECTION DU MOTEUR Un entretien régulier est nécessaire pour tous les produits mécanisés. Un entretien régulier contribue à la longévité du produit. Le tableau d’entretien ci-dessous offre des directives applicables aux opérations d’entretien et d’inspection du moteur devant être effectuées par l’opérateur et/ou par un concessionnaire agréé.
Page 49
(3) Ne pas utiliser de lubrifiants pénétrants légers Entretien effectué par le concessionnaire Entretien effectué par l’opérateur Lubrifiant anticorrosion en bombe Evinrude/Johnson ou lubrifiant universel Evinrude/Johnson « 6 en 1 » Lubrifiant pour boîtier d'engrenages Ultra-HPF Fluide de correction d’assiette/relevage assistés Graisse Triple-Guard Evinrude/Johnson Molylube , n°...
Page 51
CHANGEMENT D’ADRESSE / DE PROPRIÉTAIRE En cas de changement d’adresse ou de propriétaire, veiller à remplir et à envoyer par la poste la carte ci- dessous. Une telle notification est également nécessaire en termes de sécurité du propriétaire, même après expi- ration de la garantie d’origine, car Bombardier sera alors en mesure de le contacter s’il s’avère nécessaire d’apporter des modifications au moteur hors-bord.
Page 52
COLLER UN TIMBRE ICI ÉTATS-UNIS - Entretien...
Page 53
Confirmation de réception du Guide de l’opérateur CONCESSIONNAIRE Nom : Adresse : Lors de la livraison du moteur hors-bord neuf Evinrude / Johnson , compléter et signer le formulaire ci- dessous. Le CONCESSIONNAIRE le conservera dans ses archives. Reçu Nom : Adresse : Propriétaire du modèle n°...
Page 55
Test de préparation et dernière remarque à l’intention du propriétaire/opérateur Test de préparation destiné à l’opérateur..1. L’opérateur a-t-il lu ce Guide d’un bout à l’autre ? 2. L’opérateur est-il prêt à assumer la responsabilité d’une utilisation en toute sécurité du bateau et du moteur ? 3.