Publicité

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung
-------
-------
Translation of the original instructions
-------
Traduction du mode d'emploi d'origine
-------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
-------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
-------
Překlad originálního návodu k provozu
-------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
-------
Az eredeti használati utasítás fordítása
-------
Prevod originalnih navodil za uporabo
-------
Prijevod originalnog naputka za uporabu.
-------
Превод на оригиналната инструкция
-------
Traducerea modului original de utilizare
TS 57-1200 SET
58138
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Tauchkreissäge
Circular saw
La scie circulaire
Sega circolare
Cirkelzaag
Okružní pila
Ručná okružná
Elektronikus körfűrésszel
Ročna krožna žaga
Ručna kružna pila
Ръчен циркуляр
Ferăstrau circular electronic
TS 57-1400 KE SET
58232

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Güde TS 57-1200 SET

  • Page 1 Prijevod originalnog naputka za uporabu. Ručna kružna pila ------- Превод на оригиналната инструкция Ръчен циркуляр ------- Traducerea modului original de utilizare Ferăstrau circular electronic TS 57-1200 SET TS 57-1400 KE SET 58138 58232 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
  • Page 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Page 3: Table Des Matières

    INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS ____________ UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | _______________________________ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG English TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | SAFETY INSTRUCTIONS |...
  • Page 4 LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY...
  • Page 5 Inbetriebnahme Πρώτη θέση σε λειτουργία Starting-up the machine Üzembe helyezés Mise en service Uvedba v pogon Messa in funzione Puštanje u rad Puesta en marcha Пускане в действие Inbedrijfstelling Punerea în funcţiune Ibrugtagning Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Betrieb Λειτουργία...
  • Page 6: Uvedba V Pogon Puštanje U Rad Пускане В Действие Punerea În Funcţiune

    Inbetriebnahme Πρώτη θέση σε λειτουργία Starting-up the machine Üzembe helyezés Mise en service Uvedba v pogon Messa in funzione Puštanje u rad Puesta en marcha Пускане в действие Inbedrijfstelling Punerea în funcţiune Ibrugtagning Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky 58155...
  • Page 7 Inbetriebnahme Πρώτη θέση σε λειτουργία Starting-up the machine Üzembe helyezés Mise en service Uvedba v pogon Messa in funzione Puštanje u rad Puesta en marcha Пускане в действие Inbedrijfstelling Punerea în funcţiune Ibrugtagning Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky EN 847-1...
  • Page 8 Inbetriebnahme Πρώτη θέση σε λειτουργία Starting-up the machine Üzembe helyezés Mise en service Uvedba v pogon Messa in funzione Puštanje u rad Puesta en marcha Пускане в действие Inbedrijfstelling Punerea în funcţiune Ibrugtagning Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky...
  • Page 9 Inbetriebnahme Πρώτη θέση σε λειτουργία Starting-up the machine Üzembe helyezés Mise en service Uvedba v pogon Messa in funzione Puštanje u rad Puesta en marcha Пускане в действие Inbedrijfstelling Punerea în funcţiune Ibrugtagning Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Passen Sie die Schnitttiefe an die Dicke des Werkstücks Pas de zaagdiepte aan de dikte van het werkstuk aan.
  • Page 10 Inbetriebnahme Πρώτη θέση σε λειτουργία Starting-up the machine Üzembe helyezés Mise en service Uvedba v pogon Messa in funzione Puštanje u rad Puesta en marcha Пускане в действие Inbedrijfstelling Punerea în funcţiune Ibrugtagning Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky 0 - 57 mm...
  • Page 11 Inbetriebnahme Πρώτη θέση σε λειτουργία Starting-up the machine Üzembe helyezés Mise en service Uvedba v pogon Messa in funzione Puštanje u rad Puesta en marcha Пускане в действие Inbedrijfstelling Punerea în funcţiune Ibrugtagning Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky 0° -47° 45°...
  • Page 12 Inbetriebnahme Πρώτη θέση σε λειτουργία Starting-up the machine Üzembe helyezés Mise en service Uvedba v pogon Messa in funzione Puštanje u rad Puesta en marcha Пускане в действие Inbedrijfstelling Punerea în funcţiune Ibrugtagning Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Zubehör - Im Lieferumfang nicht Príslušenstvo - nie je súčasťou štandardnej enthalten, empfohlene Ergänzung aus dem výbavy, odporúčané...
  • Page 13 Inbetriebnahme Πρώτη θέση σε λειτουργία Starting-up the machine Üzembe helyezés Mise en service Uvedba v pogon Messa in funzione Puštanje u rad Puesta en marcha Пускане в действие Inbedrijfstelling Punerea în funcţiune Ibrugtagning Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky S TA R T...
  • Page 14 Inbetriebnahme Πρώτη θέση σε λειτουργία Starting-up the machine Üzembe helyezés Mise en service Uvedba v pogon Messa in funzione Puštanje u rad Puesta en marcha Пускане в действие Inbedrijfstelling Punerea în funcţiune Ibrugtagning Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky...
  • Page 15 Betrieb Λειτουργία Operation Üzemeltetés Fonctionnement Delovanje Esercizio Funcionamiento Работа Gebruik Funcţionare Drift Provoz Prevádzka STAR T TS 57-1400 KE SET 58232 1..2..3..4..5..6..7 3 – 7 3 – 7 1 – 7 4 – 7 STO P...
  • Page 16 Betrieb Λειτουργία Operation Üzemeltetés Fonctionnement Delovanje Esercizio Funcionamiento Работа Gebruik Funcţionare Drift Provoz Prevádzka max. > 57 mm 57 mm...
  • Page 17: Technische Daten

    DEUTSCH Technische Daten Tauchkreissäge TS 57-1200 SET TS 57-1400 KE SET Artikel-Nr. 58138 58232 Anschluss 230V - 50Hz 230V - 50Hz Nennaufnahmeleistung 1200 W 1400 W Leerlaufdrehzahl 5200 min 2200 - 5200 min Sägeblatt-ø x Bohrungs-ø 165 x 20 mm 165 x 20 mm Max Schnitttiefe bei 90°/45°...
  • Page 18 DEUTSCH Symbole Sicherheitshinweise für Handkreissägen Sägeverfahren WARNUNG / Achtung! GEFAHR: Kommen Sie mit Ihren Händen nicht in den Sägebereich und an das Sägeblatt. Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Halten Sie mit Ihrer zweiten Hand den Zusatzgriff Betriebsanleitung lesen. oder das Motorgehäuse. Wenn beide Hände die Kreissäge halten, kann das Sägeblatt diese nicht Schutzbrille tragen! verletzen.
  • Page 19: Weitere Sicherheits- Und Arbeitshinweise

    DEUTSCH Bedienperson zurück; Sie die Säge nicht, wenn die Schutzhaube nicht frei beweglich ist und sich nicht sofort schließt. – wird das Sägeblatt im Sägeschnitt verdreht oder Klemmen oder binden Sie die untere Schutzhaube falsch ausgerichtet, können sich die Zähne der niemals in geöffneter Position fest.
  • Page 20 DEUTSCH oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht entfernt werden. WARNUNG! Verbrennungsgefahr Das Einsatzwerkzeug kann während der Anwendung heiß werden. • bei Werkzeugwechsel • bei Ablegen des Gerätes Vermeiden Sie durch eine angepasste Vorschubge- schwindigkeit die Überhitzung der Sägeblattzähne, und beim Schneiden von Kunststoffen das Schmel- zen des Materials.
  • Page 21: Technical Data

    ENGLISH Technical Data Circular saw TS 57-1200 SET TS 57-1400 KE SET Art. No 58138 58232 Service connection 230V - 50Hz 230V - 50Hz Rated input 1200 W 1400 W No-load speed 5200 min 2200 - 5200 min Saw blade dia. x hole dia...
  • Page 22 ENGLISH d) Never hold piece being cut in your hands or Wear eye protective goggles ! across your leg. Secure the workpiece to a stable Wear ear protectors! platform.  It is important to support the work proper- ly to minimize body exposure, blade binding, or loss of control.
  • Page 23: Additional Safety And Working Instructions

    ENGLISH d) Support large panels to minimise the risk of Please turn the device immediately off when the blade pinching and kickback. Large panels tend to tool used gets blocked! Do not turn the device on again when the tool is still blocked. This could cause sag under their own weight. Supports must be placed bounce back with a high reaction moment.
  • Page 24: Français

    FRANÇAIS Caractéristiques Techniques La scie circulaire TS 57-1200 SET TS 57-1400 KE SET N° de commande 58138 58232 Alimentation 230V - 50Hz 230V - 50Hz Puissance nominale de réception 1200 W 1400 W Vitesse de rotation à vide 5200 min 2200 - 5200 min ø...
  • Page 25: Conduite En Cas D'urgence

    FRANÇAIS Conduite en cas d’urgence Avertissement Lisez toutes les consignes et in- Effectuez les premiers gestes de secours et appelez ra- structions de sécurité. Le non-respect des consignes pidement les premiers secours. Protégez le blessé indiquées ci-dessous peut entraîner une électrocuti- d’autres blessures et calmez-le.  Si vous appelez les on, un incendie et / ou des blessures graves.
  • Page 26 FRANÇAIS Causes de contrecoups et comment les éviter: f) Resserrer les réglages de la profondeur de cou- pe ainsi que de l’angle de coupe avant le sciage. ‚- un contrecoup est une réaction soudaine d‘‘une La lame de scie risque de se coincer et un contrecoup lame de scie qui est restée accrochée, qui s’est coincée de se produire si les réglages se modifient lors de ou qui est mal orientée qui fait que la scie incontrôlée...
  • Page 27: Branchement Sur Secteur

    FRANÇAIS ‚Éloignez toujours le câble d‘‘alimentation hors de la ‚N‘‘utilisez pas de dissolvants ou des liquides inflamma- zone d‘‘action de l‘‘appareil. ‘ ‚Dirigez toujours le câble bles ou toxiques pour nettoyer les plastiques. Utilisez vers l‘‘arrière de l‘‘appareil !‘ uniquement un chiffon humide. ‚  Il est interdit de travailler des matériaux dangereux ‚Attention ! En cas de dommage du câble pour la santé...
  • Page 28: Italiano

    ITALIANO Datos técnicos Sega circolare TS 57-1200 SET TS 57-1400 KE SET N.º de artículo 58138 58232 Conexión 230V - 50Hz 230V - 50Hz Potenza assorbita nominale 1200 W 1400 W Numero di giri a vuoto 5200 min 2200 - 5200 min...
  • Page 29 ITALIANO Simboli Indicazioni di sicurezza per seghe circolari a mano Processo di taglio AVVERTENZA / Attenzione! PERICOLO: ‚Mai avvicinare le mani alla zona operativa e neppure alla lama di taglio. Utilizzare Per ridurre il rischio di una lesione, leggere la seconda mano per afferrare l‘‘impugnatura il manuale operativo.
  • Page 30 ITALIANO Possibile causa ed accorgimenti per impedire un e) Non utilizzare mai lame per segatrice che non siano più affilate oppure il cui stato generale non contraccolpo: dovesse essere più perfetto. Lame per segatrice non ‚- Un contraccolpo è la reazione improvvisa provocata più...
  • Page 31: Collegamento Alla Rete

    ITALIANO Ulteriori avvisi di sicurezza e di Manutenzione lavoro Usare dispositivi di protezione. Durante il lavoro ‘Prima di eseguire qualsiasi lavoro con la macchina bisogna sempre portare occhiali sull‘‘apparecchio sconnettere sempre la spina dalla di protezione. Si consiglia di indossare indumenti presa.
  • Page 32: Nederlands

    NEDERLANDS Technische Gegevens cirkelzaag TS 57-1200 SET TS 57-1400 KE SET Artikel-Nr. 58138 58232 Aansluiting 230V - 50Hz 230V - 50Hz Nominaal afgegeven vermogen 1200 W 1400 W Onbelast toerental 5200 min 2200 - 5200 min Zaagblad ø x boring ø...
  • Page 33 NEDERLANDS Symbolen Veiligheidsinstructies voor handcirkelzagen Zaagmethode WAARSCHUWING / Opgelet! GEVAAR: Houd uw handen uit de buurt van de zaagomgeving en het zaagblad. Houd met uw Voor verlaging van een letselrisico de andere hand de extra handgreep of het motorhuis gebruiksaanwijzing lezen. vast.
  • Page 34 NEDERLANDS of onjuiste gebruiksomstandigheden van de zaag- b) Controleer de toestand en functie van de veer machine. Terugslag kan worden voorkomen door voor de beschermkap. Laat voor het gebruik van geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder de machine onderhoud uitvoeren als de bescher- beschreven.
  • Page 35 NEDERLANDS Netaansluiting Het gebruik is slechts met een fout- stroomschakelaar (RCD max. foutstroom van 30 mA) toegestaan. Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de op het typeplaatje aangegeven netspanning aansluiten. Aansluiting is ook mogelijk op een stekerdoos zonder aardcontact mogelijk, omdat het is ontwerpen volgens veiligheidsklasse II.
  • Page 36: Cesky

    CESKY Technické údaje Okružní pila TS 57-1200 SET TS 57-1400 KE SET Obj. č. 58138 58232 Přípojka 230V - 50Hz 230V - 50Hz Jmenovitý příkon 1200 W 1400 W Volnoběžné otáčky 5200 min 2200 - 5200 min Pilový kotouč ø x díra ø...
  • Page 37 CESKY zován kontakt s tělem, příčení pilového kotouče nebo ztráta kontroly. Používejte při práci vhodnou ochranou masku. e) Při provádění prací, při kterých nástroj může narazit na skryta elektrická vedení nebo na vlastní kabel, držte přístroj za izolované přidržovací Používejte ochranné rukavice! plošky.
  • Page 38: Další Bezpečnostní A Pracovní Pokyny

    CESKY desky se mohou vlastní vahou prohnout. Desky musí elektrické kabely, plynová a vodovodní potrubí. být podepřeny jak na obou stranách, tak i v blízkosti Při zablokování použitého nástroje okamžitě prosím řezané mezery na kraji. vypněte zařízení! Nezapínejte znovu zařízení, dokud je nástroj zablokovaný;...
  • Page 39: Použitie Podľa Predpisov

    SLOVENSKY Technické Údaje Ručná okružná TS 57-1200 SET TS 57-1400 KE SET Obj. č. 58138 58232 Prípojka 230V - 50Hz 230V - 50Hz Menovitý príkon 1200 W 1400 W Otáčky naprázdno 5200 min 2200 - 5200 min Priemer pílového listu x priemer diery...
  • Page 40 SLOVENSKY Symboly Bezpečnostné pokyny pre ručné kotúčové píly Proces pílenia POZOR / Pozor! NEBEZPEČENSTVO: Nedávajte ruky do pracovného priestoru píly ani k pílovému listu. Na zníženie rizika zranenia si prečítajte Druhou rukou držte prídavnú rukoväť alebo teleso prevádzkový návod. motora. Ak kotúčovú pílu držia obe ruky, pílový list ich nemôže poraniť.
  • Page 41: Ďalšie Bezpečnostné A Pracovné Pokyny

    SLOVENSKY Spätný ráz je následkom nesprávneho a chybného b) Skontrolujte stav a činnosť pružiny dolného používania píly. Vhodnými preventívnymi opatrenia, ochranného krytu. Dajte vykonať na náradí ktoré popisujeme v nasledujúcom texte, mu možno pred jeho použitím opravu, ak dolný ochranný zabrániť. kryt a pružina nepracujú bezchybne. Poškodené súčiastky, lepkavé...
  • Page 42: Sieťová Prípojka

    SLOVENSKY Sieťová Prípojka Prevádzka je povolená len s ochranným vypínačom proti chybovému prúdu (RCD max. chybový prúd30 mA). Pripájať len na jednofázový striedavý prúd a na sieťové napätie uvedené na štítku. Pripojenie je možné aj do zásuviek bez ochranného kontaktu, pretože ide o konštrukciu ochrannej triedy II.
  • Page 43: Rendeltetés Szerinti Használat

    MAGYAR Műszaki Adatok elektronikus körfűrésszel TS 57-1200 SET TS 57-1400 KE SET Megrend.szám 58138 58232 Feszültség 230V - 50Hz 230V - 50Hz Névleges teljesítményfelvétel 1200 W 1400 W Üresjárati fordulatszám 5200 min 2200 - 5200 min Fűrészlap átmérő x lyukátmérő...
  • Page 44 MAGYAR c) A vágási mélységet a munkadarab vasta- Viseljen védő szemüveget gságának megfelelően kell megválasztani. A Hallásvédő eszköz használata ajánlott! fűrészlapból a munkadarab alatt kevesebb mind egy teljes fogmagasságnyinak kell kilátszania. d) Sohase a kezével vagy a lábán vagy a lábával Hordjon e célra alkalmas porvédőmaszkot.
  • Page 45 MAGYAR a) Tartsa a fűrészt mindkét kezével szorosan b) Ellenőrizze használat előtt a védőburkolat és a fogva és hozza a karjait olyan helyzetbe, ame- rugó állapotát és működését. Ha a védőburkolat lyben a visszaütő erőket jobban fel tudja venni. és annak mozgató rugója nem működik tökélete- A fűrészlaphoz viszonyítva mindig oldalt álljon, sen, akkor végeztesse el a megfelelő...
  • Page 46: Hálózati Csatlakoztatás

    MAGYAR Hálózati Csatlakoztatás Kizárólag hiba áram elleni védőkapcsolóval használható (RCD előírás szerint max. hibaáram 30mA). A készüléket csak egyfázisú váltóáramra és a teljesítménytáblán megadott hálózati feszültségre csatlakoztassa. A csatlakoztatás védőérintkező nélküli dugaszolóaljzatokra is lehetséges, mivel a készülék felépítése II. védettségi osztályú. A készü- léket csak kikapcsolt állapotban szabad ismét áram alá...
  • Page 47: Tehnični Podatki

    SLOVENIJA Tehnični podatki Ročna krožna žaga TS 57-1200 SET TS 57-1400 KE SET Kataloška številka: 58138 58232 Priključek 230V - 50Hz 230V - 50Hz Nazivna sprejemna moč 1200 W 1400 W Število vrtljajev v prostem teku 5200 min 2200 - 5200 min List žage ø...
  • Page 48 SLOVENIJA vidna pod obdelovancem. Uporabljajte zaščitna očala! d) Obdelovanca nikoli ne držite v roki ali čez Uporabljajte zaščito za sluh nogo, ampak ga na stabilni podlagi zavarujte proti premikanju. Dobra pritrditev obdelovanca je zelo pomembna, saj je tako nevarnost, da bi prišlo Nosite ustrezno masko proti prahu.
  • Page 49: Omrežni Priključek

    SLOVENIJA c) Če želite žago, ki je obtičala v obdelovancu, Električni kabel mora biti vedno izven delovanja stro- ponovno zagnati, centrirajte žagin list v rezu in ja. Kable vedno napeljujte v smeri stran od stroja! preverite, če niso zobje zataknjeni v obdelovancu. Obdelava materialov, iz katerih izhaja ogroženost Zataknjen žagin list se lahko izmakne iz obdelovanca in zdravja (npr.
  • Page 50: Hrvatski

    HRVATSKI Tehnički podaci Ručna kružna pila TS 57-1200 SET TS 57-1400 KE SET Br. za narudžbu 58138 58232 Priključak 230V - 50Hz 230V - 50Hz Snaga nominalnog prijema 1200 W 1400 W Broj okretaja praznog hoda 5200 min 2200 - 5200 min List pile-ø...
  • Page 51 HRVATSKI Postupanje u slučaju nužde Upozorenje Pročitajte sve sigurnosne upute Pružite povrijeđenoj osobi prvu pomoć koja i preporuke. Greške i nepoštivanje navedenih uputa odgovara vrsti ozljede i odmah potražite liječničku mogu uzrokovati strujni udar, požar i/ili ozbiljne pomoć. Štitite ozlijeđenu osobu od drugih ozljeda i ozljede.
  • Page 52 HRVATSKI - ako bi se list pile u rezu iskrenuo ili pogrešno izra- uređaj treba popraviti prije uporabe. Oštećeni vnao, mogli bi zubi stražnjeg ruba lista pile zahvatiti dijelovi, ljepljive naslage ili nakupine strugotine mogli površinu izratka, zbog čega bi list pile iskočio iz bi dovesti do usporenog kretanja donjeg štitnika.
  • Page 53 HRVATSKI Priključak Na Mrežu Stroj smije biti priključen samo na utičnicu sa zaštitnim prekidačem za zaštitu od struje greške (RCD maks. Struja greške 30mA). Priključiti samo na jednofaznu naizmjeničnu struju i samo na napon struje, naveden na pločici snage. Priključak je moguć i na utičnice bez zaštitnog kontakta, jer postoji dogradnja zaštitne klase II.
  • Page 54: Български

    БЪЛГАРСКИ Технически данни Ръчен циркуляр TS 57-1200 SET TS 57-1400 KE SET Заявка № 58138 58232 Присъединение 230V - 50Hz 230V - 50Hz Номинална консумирана мощност 1200 W 1400 W Oбороти на празен ход 5200 min 2200 - 5200 min ø...
  • Page 55 БЪЛГАРСКИ Поведение в случай на беда Внимание Прочетете всички указания Окажете при злополука съответната първа и инструкции за безопасност . Грешки при помощ и повикайте колкото се може по бързо спазване на долу посочените указания могат да квалифицирана медицинска помощ. Предпазете доведат...
  • Page 56 БЪЛГАРСКИ електроинструмента. на собствената си сила на тежестта. Те трябва да бъдат подпирани от двете страни на среза, в h) Никога не използвайте повредени или близост до него и в близост до отдалечения им неподходящи подложни шайби, респ. винтове край. при...
  • Page 57 БЪЛГАРСКИ Допълнителни указания за работа Поддръжка и безопасност Да се използват предпазни средства. При работа Преди извършване на каквато и да било с машината винаги носете предпазни очила. работа по уреда винаги извадете щепсела от Препоръчват се защитно облекло и прахозащитна щепселната...
  • Page 58: România

    ROMÂNIA Date Tehnice ferăstrau circular electronic TS 57-1200 SET TS 57-1400 KE SET Comandă nr. 58138 58232 Racord 230V - 50Hz 230V - 50Hz Putere nominală de ieşire 1200 W 1400 W Viteza de mers în gol 5200 min 2200 - 5200 min Diametru lamă...
  • Page 59 ROMÂNIA Simboluri Instrucţiuni de siguranţă pentru ferăstraie circulare manuale Procedura de tăiere AVERTISMENT / Atenţie! PERICOL: Ţineţi mâinile departe de zona de tăiere şi de pânza de ferăstrău. Cea de-a doua Pentru a reduce riscul de rănire, citiți cu mână ţineţi-o pe mânerul suplimentar sau pe atenție modul de operare.
  • Page 60 ROMÂNIA oase a ferăstrăului. El poate fi împiedicat prin măsuri b) Verificaţi starea şi funcţionarea arcului de prevedere adecvate, conform celor descrise în cele apărătoarei. Înainte de întrebuinţare întreţineţi ce urmează. maşina în caz că apărătoarea inferioară şi arcul nu lucrează impecabil. Componentele deterioate, a) Apucaţi întotdeauna strâns ferăstrăul cu ambe- depunerile vâscoase sau aglomerările de aşchii duc la le mâini şi aduceţi-vă...
  • Page 61 ROMÂNIA Prin utilizarea unei viteze de avans adecvate evitaţi supraîncălzirea dinţilor pânzei de ferestrău iar la tăierea materialului plastic, evitaţi topirea acestuia. Alimentare De La Reţea Funcţionarea este permisă numai cu întrerupător cu protecţie împotriva curentului eronat (RCD curent eronat max. 30mA). Conectaţi numai la priza de curent alternativ mono- fazat şi numai la tensiunea specificată...
  • Page 62 Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
  • Page 63 | Elektroniczna | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани pilarka tarczowa норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları 58138 TS 57-1200 SET 58232 TS 57-1400 KE SET EN 60745-1:2009+A11 Einschlägige EG-Richtlinien EN 60745-2-5:2010...
  • Page 64 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com TN 58138, 58231 2016-08...

Ce manuel est également adapté pour:

Ts 57-1400 ke set5813858232

Table des Matières