Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung
D
-----------------
Translation of the original instructions
GB
-----------------
Traduction du mode d'emploi d'origine
F
-----------------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
I
-----------------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
NL
-----------------
Překlad originálního návodu k provozu
CZ
-----------------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
SK
-----------------
Az eredeti használati utasítás fordítása
HU
-----------------
Prevod originalnih navodil za uporabo
SLO
-----------------
Prijevod originalnog naputka za uporabu.
HR
-----------------
Превод на оригиналната инструкция
BG
-----------------
Traducerea modului original de utilizare
RO
-----------------
Prijevod originalnih uptstava za upotrebu.
BIH
-----------------
TK 2400 P
55167

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Güde TK 2400 P

  • Page 1 ----------------- Az eredeti használati utasítás fordítása ----------------- Prevod originalnih navodil za uporabo ----------------- Prijevod originalnog naputka za uporabu. ----------------- Превод на оригиналната инструкция ----------------- Traducerea modului original de utilizare ----------------- Prijevod originalnih uptstava za upotrebu. ----------------- TK 2400 P 55167...
  • Page 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betreibsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Page 3 IINBETRIEBNaHmE STARTING-UP THE MAcHINE MISE EN SERVIcE MESSA IN FUNzIONE INbEDRIjFSTELLING UVEDENí DO PROVOzU UVEDENIE DO PREVáDzKY ÜzEMbE HELYEzéS UVEDbA V POGON PUšTANjE U RAD Пускане в действие PUNEREA îN FUNcţIUNE ____________________________________________________________ PUšTANjE U RAD Deutsch TECHNISCHE DaTEN | BESTImmUNGSGEmäSSE VERwENDUNG | GERäTEBESCHREIBUNG | RESTRISIKEN | VERHaLTEN Im NOTFaLL | aNFORDERUNGEN aN DEN BEDIENER | SymBOLE | ___________________ SICHERHEITSHINwEISE | waRTUNG | GEwäHRLEISTUNG | SERVICE...
  • Page 4 LIEFERUmFaNG | DELIVERED ITEMS | ARTIcLES DéLIVRéS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | ObjEM DODáVKY | ROzSAH DODáVKY | SzáLLíTáSI TERjEDELEM | ObSEG DObAVE | OPSEG ISPORUKE | оБем на доставката | VOLUMUL LIVRăRII | OPSEG ISPORUKE...
  • Page 5 LIEFERUmFaNG | DELIVERED ITEMS | ARTIcLES DéLIVRéS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | ObjEM DODáVKY | ROzSAH DODáVKY | SzáLLíTáSI TERjEDELEM | ObSEG DObAVE | OPSEG ISPORUKE | оБем на доставката | VOLUMUL LIVRăRII | OPSEG ISPORUKE...
  • Page 6 GERäTEBESCHREIBUNG | POwER TOOL DEScRIPTION | DEScRIPTION DE LA MAcHINE | DEScRIzIONE DELL’ELETTROUTENSILE | bEScHRIjVING VAN HET APPARAAT | POPIS PříSTROjE | POPIS PRíSTROjA | A KéSzÜLéK LEíRáSA | OPIS NAPRAVE | OzNAKA UREđAjA оПисание на уреда | DEScRIERE UTILAj | OzNAKA APARATA...
  • Page 7 montage Montaža Assembly Montaža Montage монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés Sägeblattwechsel Iopatice spreminjajo Sawblade change Oštrica promjena changement de lame блейд промяна blade cambiamento Iamă de schimbare wisselen van zaagblad Oštrica promjena blade změna...
  • Page 8 montage Montaža Assembly Montaža Montage монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés...
  • Page 9 montage Montaža Assembly Montaža Montage монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés a + 1 a + b + c...
  • Page 10 montage Montaža Assembly Montaža Montage монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés 0° 3-5 mm 2 mm...
  • Page 11 montage Montaža Assembly Montaža Montage монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés a + b + c...
  • Page 12 Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés 90° 45°...
  • Page 13 Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés 10 11 12...
  • Page 14 Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés 60° 45° 90° 0°-45° 0°-45° 90°...
  • Page 15 Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés 45° 45° 45° 90° 45°...
  • Page 16 Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés S T a R T S T O P S T O P a U T O - S T O P R E S E T R E S T a R T °c °c...
  • Page 17 Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés T I P P...
  • Page 18 Sägeblattwechsel Iopatice spreminjajo Sawblade change Oštrica promjena changement de lame блейд промяна blade cambiamento Iamă de schimbare wisselen van zaagblad Oštrica promjena blade změna blade zmena blade változás T I P P...
  • Page 19 Sägeblattwechsel Iopatice spreminjajo Sawblade change Oštrica promjena changement de lame блейд промяна blade cambiamento Iamă de schimbare wisselen van zaagblad Oštrica promjena blade změna blade zmena blade változás T I P P Art.-Nr. 55163...
  • Page 20 Transport / Lagerung Transport / Shranjevanje Transport / storage Prijevoz / Uskladištenje Transport / Stockage транспортиране / съхранение Trasporto / Stoccaggio Transport / Depozitare Transport / bewaring Prevoz / Uskladištenje Přeprava / Uložení Transport / Uloženie Szállítás / Tárolás T I P P...
  • Page 21 DEUTSCH Technische Daten Tischkreissäge............................TK 2400 P Artikel-Nr....................................... 55167 Anschluss ..................................230 V~ 50 Hz Nennaufnahmeleistung ..............................1500 w Leerlaufdrehzahl ................................5700 min Sägeblatt-ø x bohrungs-ø ........................... 250 x 30 mm, HM 24 z Schnitttiefe max. 90° ................................75 mm Schnitttiefe max. 45° ................................48 mm Gewicht .......................................21 kg...
  • Page 22 DEUTSCH Restrisiken Symbole Verletzungsgefahr! Achtung! Niemals die Hände in den bereich des Sägeblattes bringen. Trotz Einhaltung aller relevanter bauvorschrif- betriebsanleitung lesen ten können beim betreiben der Maschine noch Gefahren entstehen, z. b. Durch: Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am - wegfliegen von werkstückteilen Gerät immer den Stecker aus der Steckdose - wegfliegen von werkzeugteilen bei beschä- ziehen.
  • Page 23 DEUTSCH allgemeine Sicherheitshinweise für oder sich bewegenden Geräteteilen. beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines Elektrowerkzeuge elektrischen Schlages. warnung e) wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshin- Anwendung eines für den Außenbereich geeig- weise und Anweisungen können elektrischen Schlag,...
  • Page 24 DEUTSCH 4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerk- warnung beim Arbeiten entstehender Staub ist oft zeuges gesundheitsschädlich und sollte nicht in den Körper gelangen. Staubabsaugung verwenden und zusätz- a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für lich geeignete Staubschutzmaske tragen. Abgelager- Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
  • Page 25 DEUTSCH Service Gebrauchsanweisung entsprechen, dürfen nicht verwendet werden. Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Es dürfen nur werkzeuge verwendet werden, die EN benötigen Ersatzteile oder eine betriebsanleitung? 847-1 entsprechen. Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & co. KG Nur ordnungsgemäß geschärfte Sägeblätter verwen- (www.guede.com) im bereich Service helfen wir den.
  • Page 26 ENGLISH Technical Data Circular table saw ..........................TK 2400 P Art. No ........................................55167 Service connection ..............................230 V~ 50 Hz Rated input ....................................1500 w Idle speed ..................................5700 min Saw blade dia. x hole dia ............................250 x 30 mm, HM 24 z cutting depth max.
  • Page 27 ENGLISH Residual risks before carrying out any work on the machi- ne, disconnect the plug from the socket. Danger of injury ! Always keep hands away from the path of the saw wear ear protectors! blade. wear eye protective goggles ! In spite of compliance with all relevant design regulations, dangers may still present themselves when the machine is operated, e.g.:...
  • Page 28 ENGLISH follow the safety instructions and manuals may result tools. Do not use electric tools when you are tired in electric shock, fire and/or serious injuries. or under the influence of drugs, alcohol or phar- maceuticals. A moment if inattention when using Save all warnings and instructions for future ref- electric tools may lead to serious injuries.
  • Page 29 ENGLISH f) Keep cutting tools sharp and clean.Properly cutting rebates or grooves is only permitted with a suitable protective device fi tted, e.g. a protective maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. tunnel over the saw table.
  • Page 30 ENGLISH Guarantee warranty period of 12 months applies to commercial use and 24 months applies to private use and com- mences on the day of purchase of the device. The guarantee solely covers inadequacies caused by material defect or manufacturing defect. Original payment voucher with the sales date needs to be sub- mitted for any claim in the guarantee period.
  • Page 31 FRaNçaIS Caractéristiques Techniques Scie circulaire de table .......................... TK 2400 P N° de commande ....................................55167 Alimentation................................230 V~ 50 Hz Puissance requise nominale ............................1500 w Nombre de tours lors de la marche à vide......................5700 min ø de la lame de scie et ø de l’ o rifice ......................... 250 x 30 mm, HM 24 z Profondeur de coupe max.
  • Page 32 FRaNçaIS Risques résiduels Avant toute intervention sur la pompe, reti- rez d‘abord la fiche du câble d‘alimentation de la prise Risque de blessures! Ne jamais mettre les mains dans la zone de la Portez une protection auditive! lame de scie. Portez des lunettes de protection! certains risques restent inhérents à...
  • Page 33 FRaNçaIS non respect des consignes de sécurité et des notices f) Lorsqu‘il est impossible d‘éviter l‘utilisation de peut engendrer une électrocution, un incendie et/ou l‘outil électrique dans un environnement humide, des blessures graves. utilisez un disjoncteur-différentiel. L‘utilisation d‘un disjoncteur différentiel réduit le risque Bien garder tous les avertissements et instruc- d‘électrocution.
  • Page 34 FRaNçaIS c) Avant tout réglage, remplacement des pièces Avant toute utilisation, vérifier que la machine, le d‘accessoires et mise hors service de l‘appareil, reti- câble d’alimentation, le câble de rallonge et la fiche rez la fiche de la prise et/ou retirez l‘accumulateur. ne sont pas endommagés ni usés.
  • Page 35 FRaNçaIS Entretien Numéro de série:: Avant de procéder à n‘importe quelle Numéro de commande :: intervention sur l‘appareil, débranchez la fiche du câble d‘alimentation de la prise. Année de fabrication:: Avant chaque utilisation, effectuer un contrôle visuel afin de détecter d‘éventuelles détériorations de l‘appareil et notamment du câble d‘alimentation et de sa fiche.
  • Page 36 ITaLIaNO Dati Tecnici Sega circolare da tavola ........................TK 2400 P cod. ord.: ........................................ 55167 Allacciamento ................................230 V~ 50 Hz Potenza assorbita nominale ............................1500 w Numero dei giri a vuoto .............................5700 min Diametro lama x foro lama ..........................250 x 30 mm, HM 24 z Massima profondità...
  • Page 37 ITaLIaNO Rischi residui Prima di eseguire lavori di qualsiasi tipo sull‘apparecchio levare sempre la spina dalla presa di corrente. Pericolo delle ferite! Mai mettere le mani nella zona della lama da Utilizzare le protezioni dell‘udito! taglio. Utilizzare gli occhiali di protezione! Nonostante siano state rispettate tutte le relative prescrizioni, all‘uso della sega possono originarsi i pericoli, per esempio:...
  • Page 38 ITaLIaNO d‘uso. Il mancato rispetto delle istruzioni di sicurezza f) Se non è possibile evitare l‘utilizzo e manuali d‘uso può provocare delle scosse elettriche, dell‘elettroutensile nell‘ambiente umido, utilizzare incendio e/o gravi infortuni. il dispositivo di protezione contro le correnti di gu- asto.
  • Page 39 ITaLIaNO c) Prima di ogni regolazione dell‘apparecchio, Prima di ogni utilizzo controllare che l‘apparecchio, applicazione degli accessori o della messa cavo d‘alimentazione, cavi da prolunga e la spina sia- dell‘apparecchio in deposito sconnettere la spina no integri e senza danni. Le parti danneggiate devono dalla prese e/o rimuovere l‘accumulatore.
  • Page 40 ITaLIaNO manutenzione Informazioni importanti per il cliente Prima di eseguire i lavori di qualsiasi tipo sulla Facciamo presente che la restituzione in garanzia o pompa sconnettere prima sempre la spina dalla anche dopo il periodo di garanzia va sempre fatta presa di rete.
  • Page 41 NEDERLaNDS Technische Gegevens tafelcirkelzaag ............................TK 2400 P Artikel-Nr....................................... 55167 Aansluiting ..................................230 V~ 50 Hz Nominaal afgegeven vermogen ............................1500 w Onbelast toerental ...............................5700 min zaagblad ø x boring ø ............................250 x 30 mm, HM 24 z Max. schroefdiepte 90° ...............................75 mm Max.
  • Page 42 NEDERLaNDS Restrisico’s Symbolen Letselgevaar! Opgelet! Houd de handen altijd buiten het bereik van het zaagblad. Ook wanneer men zich aan alle relevante bouw- Gebruiksaanwijzing lezen voorschriften houdt, kunnen zich bij gebruik van de machine nog gevaarlijke situaties voordoen, Trek vóór alle werkzaamheden aan het bijv.
  • Page 43 NEDERLaNDS algemene veiligheidsinstructies stopcontact te trekken. Houd de kabel ver van warmte, olie, scherpe kanten en/of bewegende voor elektrische werktuigen apparaatonderdelen. beschadigde of verdraaide kabels verhogen het risico van een elektrische waarschuwing schok. Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Het e) Indien met een elektrisch werktuig in de open niet opvolgen van veiligheidsinstructies en aanwij- lucht wordt gewerkt, gebruik dan slechts ver- zingen kan een elektrische schok, brand en/of zware...
  • Page 44 NEDERLaNDS Veiligheidsadviezen tafelcirkelzaag g) Als inrichtingen voor stofafzuiging en -opvang gemonteerd kunnen worden, controleer dan of deze aangesloten zijn en op juiste wijze gebruikt Het gebruik is slechts met een fout- worden. Gebruik van een stofafzuiging kan de stroomschakelaar (RCD max. foutstroom van 30 gevaren door stof verminderen.
  • Page 45 NEDERLaNDS Service Vervang een versleten tafelelement. Gebruik geen zaagbladen die beschadigd of ver- Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt u vormd zijn. reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing nodig? Het zaagblad mag niet dikker en de zetting niet Op onze website www.guede.com in Service helpen kleiner dan de dikte van het spouwmes zijn.
  • Page 46 CESKy Technické údaje Stolní kotoučová pila ..........................TK 2400 P Obj. č..............................55167 ............Přípojka ..................................230 V~ 50 Hz jmenovitý příkon .................................1500 w Počet otáček při běhu naprázdno ..........................5700 min ø pilového kotouče x ø otvoru ........................250 x 30 mm, HM 24 z řezná...
  • Page 47 CESKy Zbytková rizika Používejte chrániče sluchu! Noste ochranné brýle! Nebezpečí úrazu! Nikdy nedávejte ruce do prostoru pilového listu. Noste ochranné rukavice! I přes dodržení všech příslušných předpisů mohou vzniknout při provozu pily nebezpečí, např.: - odlétnutím částí obráběného kusu Nikdy nedávejte ruce do prostoru pilové- - odlétnutím částí...
  • Page 48 CESKy V bezpečnostních pokynech použitý pojem 3) Bezpečnost osob „elektronářadí“ se vztahuje na sítí poháněné a) buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte, a elektronářadí (s elektrickým kabelem) a na aku- k práci s elektronářadím přistupujte s rozumem. mulátorem poháněné elektronářadí (bez elektrického Elektronářadí...
  • Page 49 CESKy f) řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě Kotoučové pily se nesmějí používat k čepování ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hrana- (drážka končící v obráběném kuse). mi se méně vzpřičují a dají se lehčeji vést. Drážkování a žlábkování je povoleno pouze s g) Elektronářadí, příslušenství, nástavce atd.
  • Page 50 CESKy Záruka záruční doba činí 12 měsíců při průmyslovém použití, 24 měsíců pro spotřebitele a začíná dnem nákupu přístroje. záruka se vztahuje výhradně na nedostatky způsobené vadou materiálu nebo výrobní vadou. Při reklamaci v záruční době je třeba přiložit originální doklad o koupi s datem prodeje.
  • Page 51 SLOVENSKy Technické Údaje Stolová kotúčová píla ..........................TK 2400 P Obj. č........................................55167 Prípojka ..................................230 V~ 50 Hz Menovitý príkon ...................................1500 w Otáčky naprázdno ................................5700 min Priemer pílového listu x priemer diery ......................250 x 30 mm, HM 24 z Max.
  • Page 52 SLOVENSKy Zvyškové riziká Pred vykonávaním akýchkoľvek prác na čerpadle vždy najprv vytiahnite zástrčku napájacieho kábla zo sieťovej zásuvky. Nebezpečenstvo úrazu! Nikdy nedávajte ruky do priestoru pílového listu. Používajte ochranu sluchu! Pomimo zastosowania wszystkich ważnych Noste ochranné okuliare! przepisów konstrukcyjnych, w czasie eksploatacji urządzenia mogą...
  • Page 53 SLOVENSKy Dôsledkom nedodržania bezpečnostných pokynov a proti chybovému prúdu. Použitie ochranného návodov môže byť úraz elektrickým prúdom, požiar a/ vypínača proti chybovému prúdu znižuje riziko alebo vážne úrazy. úrazu elektrickým prúdom. Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné po- 3) Bezpečnosť osôb kyny starostlivo uschovajte na budúce použitie.
  • Page 54 SLOVENSKy e) Elektronáradie starostlivo ošetrujte. Kontrolujte, napr. ochranné a prítlačné zariadenie, dorazovú či pohyblivé diely bezchybne fungujú a neviaznu, dosku, posúvacie zariadenie a i. či nie sú prasknuté alebo poškodené do tej miery, Pri priečnom rezaní guľatiny je nutné obrobok zaistiť že by mohla byť...
  • Page 55 SLOVENSKy Záruka záručná lehota je 12 mesiacov pri priemyselnom použití, 24 mesiacov pre spotrebiteľa a začína dňom nákupu prístroja. záruka sa vzťahuje výhradne na nedostatky spô- sobené chybou materiálu alebo výrobnou chybou. Pri reklamácii v záručnej lehote je potrebné priložiť originálny doklad o kúpe s dátumom predaja.
  • Page 56 ..........................TK 2400 P Megrend.szám ..................................... 55167 Feszültség ..................................230 V~ 50 Hz Névleges teljesítményfelvétel ............................1500 w Üresjárati fordulatszám ..............................5700 min Fűrészlap átmérő x lyukátmérő ........................250 x 30 mm, HM 24 z Vágásmélység max. 90° ..............................75 mm Vágásmélység max.
  • Page 57 maGyaR Fennmaradó kockázatok A készüléken végzett bármilyen munka előtt mindig ki kell húzni a csatlakozódugas- zt a dugaszolóaljzatból. Sebesülés veszély! A kezeket ne tegye fűrészlap munkaterületére Hallásvédő eszköz használata ajánlott! Minden illetékes előírás betartása ellenére a gép Viseljen védő szemüveget üzemeltetése közben még veszélyek léphetnek fel, például: Viseljen védő...
  • Page 58 maGyaR útmutatókat. A biztonsági utasítások és útmutatók be nálatát, feltétlenül használjon hibaáram elleni nem tartása áramütéshez, tűz keletkezéséhez/ vagy védőkapcsolót! Hibaáram elleni védőkapcsoló súlyos sebesülésekhez vezethet. használata csökkenti az áramütés veszélyét! Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze 3) Személyi biztonság meg ezeket az előírásokat.
  • Page 59 maGyaR d) A nem használt elektromos berendezést tegye biztonsági berendezéseket használni. olyan helyre, ahová nem juthatnak gyerekek! A Minden üzembe helyezés előtt ellenőrizze a csavaros géppel tilos olyan személyeknek dolgoznia, akik és a toló csatlakozókat, szintén a biztonsági berende- nem ismerik a használati utasítást, vagy nincsenek zéseket tartanak-e, helyesen be vannak-e szorítva, s a felvilágosítva a gép használatával kapcsolatban! Az mozgó...
  • Page 60 maGyaR Fontos információk az ügyfél A szivattyút minden használat előtt vizuálisan ellenőrizze, elsősorban azt, hogy a hálózati kábel és részére csatlakozó dugasz ne legyen hibás. Felhívjuk a felhasználó figyelmét, hogy mind a jótállá- FIGyELmEZTETéS A készüléket nem szabad si időben, mind annak lejártát követően visszaadásra használni, ha meg van rongálva, vagy a biztonsági kizárólag az eredeti csomagolásban kerülhet sor.
  • Page 61 SLOVENSKO Tehnični podatki namizna krožna žaga ..........................TK 2400 P Kataloška številka: ....................................55167 Priključek ..................................230 V~ 50 Hz Nominalna vstopna zmogljivost ............................1500 w število vrtljajev pri delovanju brez obremenitve ....................5700 min ø kro˛nika ˛age x ø odprtine ..........................250 x 30 mm, HM 24 z Globina rezanja maks.
  • Page 62 SLOVENSKO Preostala tveganja Pred vsakršnim poseganjem v črpalko vedno najprej izvlecite vtič na električnem kablu iz vtičnice na zidu. Nevarnost poškodb! Nikoli ne vtikajte rok v prostor žaginega lista. Uporabljajte zaščito za sluh Kljub upoštevanju vseh pristojnih predpisov lahko Uporabljajte zaščitna očala! pride do nevarnosti npr.
  • Page 63 SLOVENSKO tega navodila. Neupoštevanje varnostnih napotkov in nihanju toka. Uporaba stikala za zaščito proti priporočil lahko povzroči električni udar, požar in/ali nihanju toka zmanjšuje nevarnost električnega hude poškodbe. udara. Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v 3) Varnost oseb prihodnje še potrebovali.
  • Page 64 SLOVENSKO je in ki niso prebrale ta navodila. Električna naprava za varno delo uporabljajte naprave kot npr. pritisni je nevarna, če jo uporabljajo neizkušene osebe. ščitnik, prislonska plošča ali pomični zasun itd.. e) Natančno skrbite za orodja. Redno preverjajte, če Pri prečnem žaganju hloda morate obdelovanec premični deli pravilno delujejo in se ne zatikajo, če fiksirati, da se ne obrne in sicer s šablono ali držala, ter...
  • Page 65 SLOVENSKO Garancija Garancija traja 12 mesecev v primeru industrijske rabe ali 24 mesecev pri potrošniku in se začne na dan prodaje naprave. Garancija velja le za tovarniške napake oz. napake, na- stale na materialih, iz katerih je naprava izdelana. Če zahtevate popravila v okviru garancije vedno priložite veljaven račun, ki mora vsebovati datum prodaje in podpis prodajalca.
  • Page 66 HRVaTSKI Tehnički podaci Stolna kružna pila ..........................TK 2400 P br. za narudžbu ....................................55167 Priključak..................................230 V~ 50 Hz Nazivna snaga ..................................1500 w broj okretaja praznog hoda ............................5700 min List pile-ø x otvor-ø..............................250 x 30 mm, HM 24 z Dubina rezanja max.
  • Page 67 HRVaTSKI Preostala rizike Prije izvođenja bilo kakvih radova na pumpi uvijek izvadite utikač priključnog kabla iz mrežne utičnice. Opasnost od ozljeda! Nikada nemojte stavljati ruke u područje lista pile. Koristiti odgovarajuću zaštitu sluha! Iako su poduzete sve sigurnosne mjere, kod rada Pri radu uvijek nosite zaštitne naočale! sa strojem postoje slijedeći rizici: - obrađivani predmet može odskočiti...
  • Page 68 HRVaTSKI prouzrokovati električki udar, požar i/ili kompliciranije f) Ako nije moguće izbjeći upotrebu električnog ozljede. postrojenja u vlažnoj sredini, koristite zaštitnu sklopku (prekidač) za zaštitu od struje greške. Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za Upotreba prekidača za zaštitu od struje greške buduću primjenu.
  • Page 69 HRVaTSKI uređaja. Greške u stroju, uključno zaštitnu naprave ili listove pile, se moraju prijaviti osobi nadležnoj za sigurnost, d) Ako električni uređaj upravo ne koristite, čuvajte ga ukoliko se ove otkriju. van dosega djece. Uređaj ne smiju koristiti osobe, koje ne poznaju način njegove primjene i koje nisu Radi sigurnosti na radu uvijek koristite odgovarajuće pročitale ove upute.
  • Page 70 HRVaTSKI Održavanje Važna informacija za korisnika Proizvod uvijek vraćajte u originalnoj ambalaži ako je u pitanju servis u sklopu garancije. Pomoću ove Prije izvođenja bilo kakvih radova na pumpi neo- bezbjednosne mjere učinkovito spriječite oštećenje phodno je izvaditi utikač priključnog kabla iz mrežne prilikom transporta i njegovog spornog rješavanja.
  • Page 71 Български Технически данни стационарен циркуляр ........................TK 2400 P заявка № ....................................... 55167 Присъединение ...............................230 V~ 50 Hz номинална консумирана мощност ...........................1500 w обороти на празен ход ............................5700 min ø на режещия диск х ø на отвора ......................... 250 x 30 mm, HM 24 z макс.
  • Page 72 Български Остатъчни рискове символи Опасност за злополука! внимание! внимавайте ръцете ви да не попаднат в обсега на листа на триона. въпреки спазването на строителните Прочетете упътването за обслужване изисквания при работа на машината могат да възникнат допълнителни опасности, напр. Преди извършване на каквато и да било поради: работа...
  • Page 73 Български Общи инструкции за d) не използвайте кабела в противоречие с неговото предназначение за носене на електроинструменти електроинструмента, неговото окачване или изваждане на щепсела от щепселната кутия. Внимание Пазете кабела пред високи температури, масло, Прочетете всички инструкции за безопасност остри ръбове или подвижни части на уреда. и...
  • Page 74 Български инструкции по безопасност g) ако трябва да се монтират изсмукватели и уловители на прах, се убедете, дали са стационарен циркуляр свързани и използвани правилно. използването на изсмукватели на прах може да понижи заплахата от прах. Работата е разрешена само с предпазен изключвател...
  • Page 75 Български гаранция откат, подпирайте големи плоскости по подходящ начин. При разрязване големите плоскости имат гаранционния срок представлява 12 месеца при стремеж да се огънат под действие на собствената промишлена употреба, 24 месеца за потребители и си сила на тежестта. те трябва да бъдат подпирани започва...
  • Page 76 ROmÂNă Date Tehnice Ferăstrău circular cu masă ........................TK 2400 P comandă nr......................................55167 Racord ...................................230 V~ 50 Hz Putere nominală de ieşire ..............................1500 w Turaţia la mersul în gol ..............................5700 min Diametru lamă de ferăstrău x diametrul orificiu ..................250 x 30 mm, HM 24 z Adâncime de tăiere max.
  • Page 77 ROmÂNă Riscurilor reziduale Simboluri Pericol de accidentare! Atenţie! Nu introduceţi niciodată mâinile în zona de acţiune a pânzei de ferăstrău. Deşi se vor respecta toate prescripţiile aferente, citiţi modul de utilizare. în timpul exploatării ferăstrăului mai pot să apară pericole, de ex. Atunci când efectuaţi orice lucrări pe - desprindere de bucăţi din piesa care se pompă, întotdeauna scoateţi mai întâi...
  • Page 78 ROmÂNă Instrucțiuni generale pentru scule extern. Utilizarea cablului prelungitor adecvat mediului extern reduce riscul de electrocutare. electrice f) Dacă nu se poate evita utilizarea sculelor electrice avertisment în mediul umed, folosiți întrerupătorul de protecție împotriva curentului fals. Folosirea întrerupătorului citiți toate instrucțiunile de securitate și modul de de protecție împotriva curentului fals reduce riscul utilizare.
  • Page 79 ROmÂNă c) înainte de reglarea utilajului, a înlocuirii pieselor Folosiţi întotdeauna protecţiile de pe utilaj. și a părăsirii utilajului, scoateți ștecherul din priză Este strict interzisă demontarea, modificarea sau și/sau scoateți acumulatorul. Această măsură de se- utilizarea contrar destinației a tuturor instalațiilor de curitate împiedică...
  • Page 80 ROmÂNă Informații importante pentru client înaintea oricărei utilizări a pompei, efectuaţi proba vizuală şi convingeţi-vă că pompa, mai ales cablul de Atragem atenția că înapoierea utilajului în timpul pe- reţea şi ştecherul, nu sunt deteriorate. rioadei de garanție și după aceasta trebuie efectuată aVERTISmENT Pompa nu poate fi utilizată...
  • Page 81 SRPSKI Tehnički podaci Stona kružna testera ..........................TK 2400 P br. za narudžbu ....................................55167 Priključak..................................230 V~ 50 Hz Nominalna snaga .................................1500 w broj okretaja motora u praznom hodu .........................5700 min List testere-ø x otvor-ø ............................250 x 30 mm, HM 24 z Najveća dubina rezanja 90°...
  • Page 82 SRPSKI Preostala rizika Simboli Opasnost od povreda! Pažnja! Nikada nemojte stavljati ruke u područje odnosno u blizini lista testere. Iako su preduzete sve sigurnosne mere, prilikom Pročitajte uputstvo za korišćenje rada sa uređajem postoje sledeći rizici: - obrađivani predmet može odskočiti Pre izvođenja bilo kakvih radova na pumpi, - oštećeni alat može odskočiti uvek izvadite utikač...
  • Page 83 SRPSKI Opća uputstva za električni uređaj produžne kablove, koji su prigodni za uporabu vani. Upotreba produžnih kablova koji su odobreni Upozorenje za korištenje u vanjskoj sredini smanjuje opasnost strujnog udara. Pročitajte sva bezbjednosna uputstva i preporuke. f) Ukoliko nije moguće izbjeći upotrebu električnog Nepoštivanje bezbejednosnih uputstava i preporuka postrojenja u vlažnoj sredini, upotrebljavajte može prouzrokovati električki udar, požar i/ili teže...
  • Page 84 SRPSKI c) Prije podešavanja uređaja, zamjene njegovih Strogo je zabranjeno otklanjati, demontirati i mijenjati dijelova opreme i odlaganja uređaja izvucite utikač sve zaštitne elemente koji se nalaze na uređaju kao i iz utičnice i/ili zamijenite akumulator novim. Ova upotrebljavati iste protivno njihovoj namjeni odnosno bezbjednosna mjera sprječava neželjen uključenje upotrebljavati zaštitne elemente drugih proizvođača.
  • Page 85 SRPSKI Održavanje Serijski broj: Pre izvođenja bilo kakvih radova na pumpi, broj za narudžbu: neophodno je izvaditi utikač napojnog kabla iz mrežne utičnice za napajanje električnom energijom. Godina proizvodnje: Pre upotrebe pumpe izvršite vizuelni pregled i pro- verite stanje i eventualna oštećenja napojnog kabla i utikača.
  • Page 86 ORIGINAL - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG AZONOSSÁGI NYILATKOZAT EU Hiermit erklären wir, dass nachfolgend Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und kerülő kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten és higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek.
  • Page 87 / Обозначение на уредите | Kat br. / Oznaka uređaja | Nr zam. zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları / Oznaczenie urządzenia | Ürün no. / Cihaz bilgileri 55167 TK 2400 P EN 61029-1:2009+A11 EN 61029-2-1:2010 ZEK 01.4-08/11.11 EN 55014-1:2006+A1+A2...
  • Page 88 GÜDE GmbH & co. KG birkichstrasse 6 74549 wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com...

Ce manuel est également adapté pour:

55167