Page 3
IINBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE ____________________________________________________________ PUŠTANJE U RAD Deutsch TECHNISCHE DATEN | ANFORDERUNGEN AN DEN BEDIENER | VERHALTEN IM NOTFALL | SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | _________________________________________________________ GEWÄHRLEISTUNG...
Page 5
LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE...
Page 19
BETRIEB ÜZEMELTETÉS OPERATION DELOVANJE FONCTIONNEMENT ESERCIZIO РАБОТА 90° GEBRUIK FUNCŢIONARE PROVOZ PREVÁDZKA...
Page 20
BETRIEB ÜZEMELTETÉS OPERATION DELOVANJE FONCTIONNEMENT ESERCIZIO РАБОТА 45° GEBRUIK FUNCŢIONARE PROVOZ PREVÁDZKA...
Page 21
BETRIEB ÜZEMELTETÉS OPERATION DELOVANJE FONCTIONNEMENT 45° ESERCIZIO РАБОТА GEBRUIK FUNCŢIONARE 45° PROVOZ PREVÁDZKA...
Page 22
BETRIEB ÜZEMELTETÉS OPERATION DELOVANJE 90° FONCTIONNEMENT ESERCIZIO РАБОТА GEBRUIK FUNCŢIONARE 45° PROVOZ PREVÁDZKA...
Page 23
BETRIEB ÜZEMELTETÉS OPERATION DELOVANJE FONCTIONNEMENT ESERCIZIO РАБОТА GEBRUIK FUNCŢIONARE PROVOZ PREVÁDZKA S T A R T S T O P S T O P A U T O - S T O P R E S E T R E S T A R T °c °c...
Page 24
SCHIEBESTOCK TOLÓRUDAT WORKPIECE HOLDER PUSH PALICO BAGUETTE DE POUSSÉE PUSH ŠTAP L’ASTA DI SPINTA PUSH ПРЪЧКА DUWLAT PUSH STICK TYČ K POSOUVÁNÍ PUSH ŠTAP RAMIENKO...
Français TK 2500 Caractéristiques Techniques Scie circulaire de table ..........................TK 2500 N° de commande ....................................55187 Alimentation................................230 V/ 50 Hz Puissance requise nominale ............................2200 W Nombre de tours lors de la marche à vide......................4700 min ø de la lame de scie et ø de l’ o rifice ......................... 250 x 30 mm, HM 36 Z Profondeur de coupe max.
Français TK 2500 Symboles Formation: : L’utilisation de l’appareil nécessite uniquement l’instruction par un spécialiste, éventu- ellement par la notice. Une formation spéciale n’est pas nécessaire. Attention! L‘utilisateur est responsable des accidents et dangers vis-à-vis de tierces personnes. Lisez le mode d’emploi avant l’utilisation.
Français TK 2500 Consignes générales relatives aux 3) Sécurité des personnes outils électriques a) Soyez attentifs, faites attention à ce que vous faites, utilisez le bon sens lors du travail avec un outil Avertissement électrique. N‘utilisez pas l‘outil électrique si vous êtes fatigué, sous l‘influence de drogues, d‘alcool...
Français TK 2500 d) Rangez les outils électriques non utilisés hors de Il est absolument impératif d‘utiliser le dispositif de portée des enfants. L‘appareil ne doit pas être protection de la machine. utilisé par des personnes ne connaissant pas son Pour un travail sûr, utiliser des dispositifs tels que...
Français TK 2500 Service AVERTISSEMENT Ne pas mettre en marche la pom- pe en cas de détériorations constatées sur la pompe Vous avez des questions techniques ? Une réclama- ou sur les dispositifs de sécurité. tion ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un Les réparations d‘un appareil défectueux doivent être...
Page 91
ORIGINAL-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG AZONOSSÁGI NYILATKOZAT EU Hiermit erklären wir, dass nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG- Richtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese IZJAVA O SUKLADNOSTI EU Erklärung Ihre Gültigkeit.