Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 38

Liens rapides

------- DE
Originalbetriebsanleitung
------- EN
Translation of the original instructions
------- FR
Traduction du mode d'emploi d'origine
IT
-------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
-------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
-------
Překlad originálního návodu k provozu
-------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
------- HU
Az eredeti használati utasítás fordítása
TKGS 216
55254
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Tisch- und Kappsäge
Flip over combination mitre / bench saw
Scie combinée table et onglet
Sega da banco e troncatrice
Tafel- en afkortzaag
Stolová a zkracovací pila
Stolová a skracovacia píla
Asztali & fejező fűrész
TKGS 254
55256

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Güde TKGS 216

  • Page 1 Stolová a zkracovací pila ------- Preklad originálneho návodu na prevádzku Stolová a skracovacia píla ------- HU Az eredeti használati utasítás fordítása Asztali & fejező fűrész TKGS 216 TKGS 254 55254 55256 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen...
  • Page 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Page 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE _______ INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | _______________________________ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG English TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | SAFETY INSTRUCTIONS | _______________________________ 33 MAINTENANCE | GUARANTEE Français...
  • Page 4 LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM 55254 TKGS 216...
  • Page 5 LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM 55256 TKGS 254...
  • Page 6 Montage Assembly Assemblage Montaggio Montage Montáž Montáž 7-12 Szerelés Inbetriebnahme Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky 13 - 22 Üzembe helyezés Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés Wartung Maintenance Entretien Manutenzione...
  • Page 7 Montage Assembly Assemblage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés Im Lieferumfang nicht enthalten. Not included in standard equipment. Ces pièces ne font pas partie de la livraison. on incluso nella dotazione standard. Wordt niet meegeleverd. V dodávce neobsaženo. Ingår ej i leveransomfånget. Não incluído no eqipamento normal.
  • Page 8 Montage Assembly Assemblage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés TKGS 216 55254...
  • Page 9 Montage Assembly Assemblage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés TKGS 254 55256...
  • Page 10 Montage Assembly Assemblage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés TKGS 254 55256...
  • Page 11 Montage Assembly Assemblage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés...
  • Page 12 Montage Assembly Assemblage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés...
  • Page 13 Montage Inbetriebnahme - Tischkreissäge Assembly Starting-up the machine - Circular table saw Assemblage mise en service - Scie circulaire de table Montaggio Messa in funzione - Sega circolare da tavola Montage Inbedrijfstelling - tafelcirkelzaag Montáž Uvedení do provozu - Stolní kotoučová pila Montáž...
  • Page 14 Montage Inbetriebnahme - Radial Kappsäge Assembly Starting-up the machine - Mitre-box saw Assemblage mise en service - Scie oscillatoire Montaggio Messa in funzione - Sega radiale ad intestare Montage Inbedrijfstelling - Afkortzaag Montáž Uvedení do provozu - Pokosová pila Montáž Uvedenie do prevádzky - Skracovacia píla Szerelés Üzembe helyezés - Radiális fejezőfűrész...
  • Page 15 Montage Sägeblattwechsel Assembly Sawblade Change Assemblage Changement de lame Montaggio Blade cambiamento Montage Wisselen van zaagblad Montáž Blade změna Montáž Blade zmena Szerelés Blade változás EN 847-1 T I P...
  • Page 16 Montage Sägeblattwechsel Assembly Sawblade Change Assemblage Changement de lame Montaggio Blade cambiamento Montage Wisselen van zaagblad Montáž Blade změna Montáž Blade zmena Szerelés Blade változás...
  • Page 17 Sägeblattwechsel Sawblade Change Changement de lame Blade cambiamento Wisselen van zaagblad Blade změna Blade zmena Blade változás 2,5 mm 3-5 mm...
  • Page 18 Montage Staubabsaugung Assembly Dust extractor Assemblage Fonction aspirateur Montaggio Funzione aspiratore Montage Stofafzuiging Montáž Odsávání prachu Montáž Odsávanie prachu Szerelés Porelszívás...
  • Page 19 Montage Gehrung einstellen Assembly Set mitre Assemblage Régler l’onglet Montaggio Impostare la bisellatura Montage Verstek instellen Montáž Nastavte zkosení Montáž Nastavte úkos Szerelés Gérvágás beállítása 45° 45° 0°...
  • Page 20 Montage Neigung einstellen Assembly Set incline Assemblage Régler l’inclinaison Montaggio Impostare l’inclinazione Montage Hellingshoek instellen Montáž Nastavte sklon Montáž Nastavte sklon Szerelés Dőlésszög beállítása...
  • Page 21 Montage Werkstück einspannen Assembly Clamp workpiece Assemblage Immobiliser la pièce Montaggio Fissare il pezzo Montage Werkstuk spannen Montáž Upněte obrobek Montáž Upnite obrobok Szerelés Munkadarab befogása...
  • Page 22 Montage Laser Assembly Laser Assemblage Laser Montaggio Laser Montage Laser Montáž Laser Montáž Laser Szerelés Lézer...
  • Page 23 Montage Betrieb Assembly Operation Assemblage Fonctionnement Montaggio Esercizio Montage Gebruik Montáž Provoz Montáž Prevádzka Szerelés Üzemeltetés S T A R T S T O P...
  • Page 24 Montage Wartung Assembly Maintenance Assemblage Maintenance Montaggio Manutenzione Montage Onderhoud Montáž Údržba Montáž Údrzba Szerelés Karbantartás...
  • Page 25 Montage Wartung Assembly Maintenance Assemblage Maintenance Montaggio Manutenzione Montage Onderhoud Montáž Údržba Montáž Údrzba Szerelés Karbantartás 90°...
  • Page 26 Montage Wartung Assembly Maintenance Assemblage Maintenance Montaggio Manutenzione Montage Onderhoud Montáž Údržba Montáž Údrzba Szerelés Karbantartás 45°...
  • Page 27 Deutsch DEUTSCH Technische Daten Tisch- und Kappsäge TKGS 216 TKGS 254 Artikel-Nr. 55254 55256 Bemessungsspannung 220 - 240 V 220 - 240 V Bemessungsfrequenz 50 Hz 50 Hz Bemessungsaufnahme 1800 W 2000 W Bemessungs-Leerlaufdrehzahl 5000 min 4500 min Sägeblatt-ø 216 mm, 24 Z 254 mm, 48 Z Sägeblattdicke...
  • Page 28 DEUTSCH Bei Nichtbeachtung der Bestimmungen, aus den allgemein gültigen Vorschriften sowie den Bestim- Geeignete Staubschutzmaske tragen. mungen aus dieser Anleitung, kann der Hersteller für Schäden nicht verantwortlich gemacht werden. Schutzhandschuhe tragen! Es ist strengstens untersagt, die an der Maschine befindlichen Schutzeinrichtungen zu Niemals die Hände in den Bereich des demontieren, abzuändern, Zweck zu entfremden Sägeblattes bringen.
  • Page 29 DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise Klingen und Sägeblättern müssen immer eng anlie- gende Handschuhe getragen werden. WARNUNG ! Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum dass diese angeschlossen sind und richtig verwen- Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und det werden.
  • Page 30 DEUTSCH elektrischen Schlages. verformt sind. Nur ordnungsgemäß geschärfte Säge- blätter verwenden. Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit Beachten Sie die Anweisungen zum richtigen Wechsel einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elekt- und Ausrichten des Sägeblatts, einschließlich der rowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einzelheiten, wie die Schutzeinrichtungen im Tisch-...
  • Page 31 DEUTSCH Verwenden Sie beim Sägen von Falzen und Nuten im schlussbedingungen. Das heißt, dass eine Verwen- Tischkreissägemodus die notwendigen Schutzein- dung an beliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten richtungen. nicht zulässig ist. Das Gerät kann bei ungünstigen Die Maschine darf nicht zum Einstezschneiden Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungs- verwendet werden.
  • Page 32 DEUTSCH Service Wartungs- und Pflegemängel können zu unvorher- sehbaren Unfällen und Verletzungen führen. Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Bei Bedarf finden Sie die Ersatzteilliste im Internet Benötigen Ersatzteile oder eine Betriebsanleitung? unter www.guede.com.Gewährleistung Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei ge- (www.guede.com) im Bereich Service helfen wir Ihnen werblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und...
  • Page 33 Deutsch ENGLISH Technical Data Flip over combination mitre / bench saw TKGS 216 TKGS 254 Art. No 55254 55256 Rated voltage 220 - 240 V 220 - 240 V Rated frequency 50 Hz 50 Hz Rated input 1800 W 2000 W...
  • Page 34 ENGLISH It is strictly prohibited to disassemble, Keep dry at all times. modify and purposely remove the protective Never expose tool to rain. equipment on the unit and fit other protective equipment instead. Warning against dangerous electric voltage Residual risks Warning against cutting injury Even when the device is used properly and all safety regulations are complied with, there still may be some...
  • Page 35 ENGLISH Provide adequate lighting or good lighting condi- ging tools. tions when working with the machine. Check the connection cable on the electric tool at Do not work with electric tools in conditions with regular intervals and have it replaced by an expert flammable liquids, gases or dust.
  • Page 36 ENGLISH Safety instructions for table and mitre Make sure to use only spacer discs and spindle rings that are suitable for the purpose specified by the saws manufacturer. Wear suitable personal protection equipment. The upper part of the saw blade must be fully enc- losed in mitre saw mode.
  • Page 37 ENGLISH Connect only to single-phase AC system voltage as Warranty period of 12 months applies to commercial indicated on the rating plate. It is also possible to use and 24 months applies to private use and com- connect to sockets without an earthing contact as mences on the day of purchase of the device.
  • Page 38 Deutsch FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Scie combinée table et onglet TKGS 216 TKGS 254 N° de commande 55254 55256 Tension nominale 220 - 240 V 220 - 240 V Fréquence nominale 50 Hz 50 Hz Puissance nominale 1800 W 2000 W Vitesse à...
  • Page 39 FRANÇAIS non-respect des règles en vigueur et des dispositions Ne jamais mettre les mains dans la zone indiquées dans ce mode d‘emploi. de la lame de scie. Il est strictement interdit de démonter, Les protéger contre l’humidité. modifier ou retirer les dispositifs de protection Ne pas exposer la machine à...
  • Page 40 FRANÇAIS Gardez votre poste de travail nettoyé et en ordre. l‘accrocher ou pour retirer la fiche de la prise. Protégez le câble des températures excessives, de Des postes et d‘établis de travail désordonnés aug- l‘huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles mentent le danger d‘accidents et de lésions.
  • Page 41 FRANÇAIS que toutes les pièces soient correctement montées approcher trop près de la lame lorsque vous travaillez et qu‘elles répondent à toutes les conditions. à la main. Les dispositifs de protection et pièces endommagés Lorsqu‘il n‘est pas utilisé, repoussez le poussoir dans doivent être réparés ou remplacés par un atelier agréé, son support.
  • Page 42 FRANÇAIS Lors de la réalisation des coupes d’onglet, des coupes Les réparations ne devront être effectuées que par en biais et des coupes d’onglet composé, réglez le des techniciens d‘assistance autorisés. guide coulissant pour assurer le jeu correct de la lame. Avertissement Ne remplacez pas le laser intégré...
  • Page 43 FRANÇAIS Service force, dommage par intervention étrangère ou objets étrangers. Le non-respect du mode d’emploi et du Vous avez des questions techniques ? Une réclama- mode de montage ainsi que l’usure normale ne sont tion ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un pas non plus inclus dans la garantie.
  • Page 44 Deutsch ITALIANO Datos técnicos Sega da banco e troncatrice TKGS 216 TKGS 254 N.º de artículo 55254 55256 Tensione nominale 220 - 240 V 220 - 240 V Frequenza nominale 50 Hz 50 Hz Assorbimento di potenza 1800 W 2000 W Velocità...
  • Page 45 ITALIANO Manuale il costruttore non assume alcuna responsa- bilità dei danni. Indossare guanti protettivi! E‘ assolutamente vietato smontare, Tenere le mani sempre lontane dalla zona modificare e strumentalmente rimuovere i di lavoro della lama. dispositivi di protezione installati sulla macchina, e montarci i dispositivi di protezione Proteggerli dalla umidità.
  • Page 46 ITALIANO organi mobili dell‘apparecchio. I cavi danneggiati questo utensile elettrico e conservare in modo sicuro le presenti indicazioni di sicurezza. od aggrovigliati fanno aumentare il rischio di scosse elettriche. Mantenere il proprio posto di lavoro pulito ed in ordine. Posti e banchi di lavoro disordinati incremen- Evitare le posizioni inabituali per il vostro corpo.
  • Page 47 ITALIANO tutte le condizioni previste. In caso di non utilizzo, rimettere lo spingitoio nel suo supporto. I dispositivi di protezione e le parti danneggiate devono essere riparate o sostituite a regola d’arte da Non utilizzare il meccanismo di protezione per tras- parte di un’officina specializzata autorizzata, salvo portare il dispositivo, bensì...
  • Page 48 ITALIANO Nell‘eseguire tagli piramidali, tagli a squadra o tagli Avvertenza Non sostituire il laser integrato o il LED piramidali multipli, regolare lo schermo scorrevole con un altro modello. per garantire la corretta distanza dalla lama. Non rivolgere il laser su superfici riflettenti. Utilizzare la sega solo se i dispositivi di protezione Non esporre alla radiazione laser.
  • Page 49 ITALIANO Informazioni importanti per il cliente Facciamo presente che la restituzione in garanzia o anche dopo il periodo di garanzia va sempre fatta nell‘imballaggio originale. Tale misura previene, in modo efficiente, il danneggiamento inutile durante il trasporto evitando i problemi durante il disbrigo del reclamo.
  • Page 50 Deutsch NEDERLANDS Technische Gegevens Tafel- en afkortzaag TKGS 216 TKGS 254 Artikel-Nr. 55254 55256 Maximaal toelaatbare spanning 220 - 240 V 220 - 240 V Maximaal toelaatbare frequentie 50 Hz 50 Hz Maximaal opgenomen vermogen 1800 W 2000 W Nominaal onbelast toerental...
  • Page 51 NEDERLANDS Voorgeschreven Gebruik Van Het Veiligheidsbril dragen! Systeem Draag oorbeschermers! Die Säge ist ausschließlich zum Sägen von Profilhöl- zern innerhalb der in den technischen Daten angege- Draag derhalve een geschikt stofbescer- benen Schnittleistungen bestimmt. mingsmasker. Bij niet naleving van de bepalingen uit de algemeen geldende voorschriften, evenals van de bepalingen Draag veiligheidshandschoenen! uit deze gebruiksaanwijzing, kan de producent voor...
  • Page 52 NEDERLANDS te dragen, op te hangen of om de stekker uit het bescherming tegen elektrische schokken, verwon- stopcontact te trekken. Houd de kabel ver van dings- en brandgevaar in acht worden genomen. warmte, olie, scherpe kanten en/of bewegende Lees al deze instructies, voordat u het elektrische apparaatonderdelen.
  • Page 53 NEDERLANDS Controleer of de bewegende onderdelen goed Veilig werken functioneren en niet klemmen en dat de onderde- Gebruik in de tafelcirkelzaagmodus een schuifstok len niet beschadigd zijn. Alle onderdelen moeten of schuifplank met handgreep, om gedurende de op de juiste wijze gemonteerd zijn en aan alle werkzaamheden de handen buiten het bereik van het voorwaarden voldoen om een goed gebruik van zaagblad te houden.
  • Page 54 NEDERLANDS ondersteund, bijv. door een verlengingsblad of Reparaties mogen alléén worden uitgevoerd door zaagbokken. geautoriseerde servicemonteurs. Stel de verschuifbare geleider af bij het maken van Waarschuwing Vervang de ingebouwde laser of de een verstek, afschuining of samengesteld verstek om led niet door een ander type. de juiste vrije spleet voor het zaagblad te garanderen.
  • Page 55 NEDERLANDS Service door vreemde voorwerpen. De niet-naleving van ge- bruiks- en montageaanwijzingen en normale slijtage Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt zijn eveneens van garanties uitgesloten. u reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing Belangrijke informatie voor klanten nodig? Op onze website www.guede.com in helpen wij u snel en niet-bureaucratisch verder.
  • Page 56 Deutsch CESKY Technické údaje Stolová a zkracovací pila TKGS 216 TKGS 254 Obj. č. 55254 55256 Domezovací napětí 220 - 240 V 220 - 240 V Domezovací frekvence 50 Hz 50 Hz Domezovací příkon 1800 W 2000 W Jmenovité otáčky volnoběhu...
  • Page 57 CESKY Je co nejpřísněji zakázáno demontovat, upra- Chraňte před vlhkem. vovat a účelově odcizovat ochranná zařízení Nevystavujte stroj dešti. nacházející se na stroji, ne na něm umisťovat cizí ochranná zařízení. Výstraha před nebezpečným elektrickým napětím Zbytková nebezpečí varování před poraněním pořezáním I při správném používání...
  • Page 58 CESKY rém či vlhkém prostředí. Řiďte se pokyny k mazání a k výměně nástroje. Při práci s přístrojem vždy zajistěte dostatečné Pravidelně kontrolujte připojovací kabel elektrické- osvětlení, resp. dobré světelné poměry. ho nářadí a v případě poškození jej nechte vyměnit od autorizovaného odborníka.
  • Page 59 CESKY Bezpečnostní upozornění pro stolní a Horní část pilového listu musí být v režimu pokosové pily zcela uzavřena. pokosové pily Během chodu stroje s nechráněným pilovým listem Noste vhodné osobní ochranné prostředky. neodstraňujte z prostoru řezání odřezky ani jiné součásti obrobku. Ochrana sluchu pro snížení...
  • Page 60 CESKY zvláštním podmínkám připojení. To znamená, že 24 měsíců pro spotřebitele a začíná dnem nákupu použití na libovolných volně volitelných připojovacích přístroje. bodech není přípustné. Přístroj může při nepříznivých Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky poměrech sítě vést k dočasnému kolísání napětí. způsobené...
  • Page 61 Deutsch SLOVENSKY Technické Údaje Stolová a skracovacia píla TKGS 216 TKGS 254 Obj. č. 55254 55256 Menovité napätie 220 - 240 V 220 - 240 V Menovitá frekvencia 50 Hz 50 Hz Menovitý príkon 1800 W 2000 W Menovité otáčky voľnobehu...
  • Page 62 SLOVENSKY Pri nedodržaní ustanovení zo všeobecne platných predpisov a ustanovení z tohto návodu nie je možné Používajte ochranné rukavice! výrobcu považovať zodpovedným za škody. Nikdy nedávajte ruky do priestoru pílo- Je čo najprísnejšie zakázané demontovať, vého listu. upravovať a účelovo odcudzovať ochranné zariadenia nachádzajúce sa na stroji alebo na Chrániť...
  • Page 63 SLOVENSKY všetky tieto pokyny a bezpečnostné pokyny si dobre Tak je možné elektronáradie v nečakaných situáciách uschovajte. lepšie kontrolovať. Pracovný priestor udržiavajte čistý a uprataný. Elektronáradie starostlivo ošetrujte. Nepoupratované pracovné miesta a obrábacie stoly Rezné nástroje udržujte ostré a čisté. Starostlivo zvyšujú...
  • Page 64 SLOVENSKY vaných náradí a iných častí príslušenstva môže pre vás Pri opustení pracoviska vypnite prístroj. znamenať riziko poranenia. Dbajte na bezpečné upevnenie stola stolovej Elektrické náradie nechajte opravovať prostredníct- kotúčovej píly vo zvolenej výške. vom odborníka elektrikára. Toto elektrické náradie Prípustné...
  • Page 65 SLOVENSKY Sieťová Prípojka Udržujte stroj, najmä vetracie otvory, vždy v čistom stave. Teleso stroja nikdy neostrekujte vodou! Prevádzka je povolená len s ochranným Plasty nečistite rozpúšťadlom, horľavými alebo vypínačom proti chybovému prúdu (RCD max. toxickými kvapalinami. Na čistenie používajte len vlhkú chybový...
  • Page 66 SLOVENSKY náhradné diely alebo návod na obsluhu? Na našej domovskej stránke www.guede.com vám v oddiele Servis pomôžeme rýchlo a nebyrokraticky. Pomôžte nám, prosím, aby sme mohli pomôcť vám. Aby bolo možné váš prístroj v prípade reklamácie identifikovať, potrebujeme sériové číslo, objednávacie číslo a rok výroby.
  • Page 67 Deutsch MAGYAR Műszaki Adatok Asztali & fejező fűrész TKGS 216 TKGS 254 Megrend.szám 55254 55256 Névleges feszültség 220 - 240 V 220 - 240 V Névleges frekvencia 50 Hz 50 Hz Névleges teljesítményfelvétel 1800 W 2000 W Tervezési üresjárati fordulatszám...
  • Page 68 MAGYAR előírások mellőzése következtében beállt károkért a gyártó nem felelős Hordjon védőkesztyűt! A lehető legszigorúbban tilos leszerelni, A kezeknek soha nem szabad a fűrészlap módosítani, célzottan eltávolítani a készülék tartományába kerülniük. biztonsági elemeit, továbbá idegen biztonsági elemekkel felszerelni. Nedvességtől óvni kell. A gépet nem szabad esőnek kitenni.
  • Page 69 MAGYAR ezeket az útmutatásokat, és jól őrizze meg azokat. ellenőrizheti a gépet váratlan esetekben! Munkaterületét tartsa tisztán és rendben. A rende- Az elektromos berendezésről gondoskodjon! tlen munkahelyek és munkapadok növelik a balesetek A vágó berendezéseket tartsa tisztán és éles és sérülések veszélyét. állapotban! A gondosan kezelt vágó...
  • Page 70 MAGYAR Tilos a gép használata, ha hibás a kapcsoló! Nagy- A padlót anyagmaradványoktól, pl. forgácstól és on veszélyes az az elektromos berendezés, melyet fűrészelési maradványoktól tisztán kell tartani. nem lehet ki- és bekapcsolni! A hibát azonnal el kell A kezelőszemélyzetet megfelelő képzésben kell távolítani! A sérült kapcsolókat szakszervizben ki kell részesíteni a gép használata, beállítása és kezelése cseréltetni.
  • Page 71 MAGYAR Karbantartás Balesetveszély! Testrészek vagy ruházat ne kerüljön a készülék Mindennemű tisztítási, karbantartási munka forgó alkatrészeinek közelébe. előtt mindig húzza ki a villásdugót a fali dugaljból. Ellenőrizze a csavarokat, hogy ne legyenek hibásak és Tilos a berendezés használata az esetben, ha hibás, ne legyenek meglazulva.
  • Page 72 MAGYAR Fontos információk az ügyfél részére Felhívjuk a felhasználó figyelmét, hogy mind a jótállási időben, mind annak lejártát követően visszaadásra kizárólag az eredeti csomagolásban kerülhet sor. Ezzel hatékonyan megelőzhetők a berendezés szállítás közbeni megsérülése, illetve a vitás reklamációs esetek. A készüléket az eredeti csomagolása optimálisan óvja, és így biztosított a reklamációs igény mielőbbi feldolgozása.
  • Page 73 Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt megfelel a következő...
  • Page 74 норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane norme armonizzate | Használt harmonizált normák | Primijen- zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları 55254 TKGS 216 Stolová a zkracovací pila | Stolová a jeni harmonizirani standardi | Uporabljeni usklajeni standardi EN 61029-1:2009/A11:2010 skracovacia píla | Asztali &...
  • Page 75 Tisch- & Kappsäge Angewandte harmonisierte Normen Flip over combination mitre / bench saw | Harmonised standards used | Normes harmonisées appli- Scie combinée table et onglet | Sega da cables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizo- Tisch- & Kappsäge vané...
  • Page 76 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 74549 Wolpertshausen Germany Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com TN 55254 55256 2019-01...

Ce manuel est également adapté pour:

Tkgs 2545525455256