DAB AQUATWIN TOP 132 Instructions Pour L'installation Et La Maintenance

DAB AQUATWIN TOP 132 Instructions Pour L'installation Et La Maintenance

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE (IT)
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET LA MAINTENANCE (FR)
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE (GB)
INSTALLATIONSANWEISUNG UND WARTUNG (DE)
INSTRUCTIES VOOR INGEBRUIKNAME EN ONDERHOUD (NL)
AQUATWIN TOP 132
AQUATWIN TOP 40/50
AQUATWIN TOP 40/80

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DAB AQUATWIN TOP 132

  • Page 1 ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE (IT) INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET LA MAINTENANCE (FR) INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE (GB) INSTALLATIONSANWEISUNG UND WARTUNG (DE) INSTRUCTIES VOOR INGEBRUIKNAME EN ONDERHOUD (NL) AQUATWIN TOP 132 AQUATWIN TOP 40/50 AQUATWIN TOP 40/80...
  • Page 2 ITALIANO pag. FRANÇAIS page ENGLISH page DEUTSCH Seite NEDERLANDS bladz...
  • Page 3: Table Des Matières

    ITALIANO INDICE Legenda ........................................ 2 Generalità ......................................2 Sicurezza ..................................... 2 Responsabilità ................................... 2 Avvertenze Particolari ................................2 OGGETTO DELLA FORNITURA ................................ 3 DESCRIZIONE GENERALE DEL SISTEMA ............................3 DATI TECNICI ...................................... 4 INSTALLAZIONE IDRAULICA ................................4 COLLEGAMENTI ELETTRICI ................................7 RIFERIMENTI SCHEMA DI COLLEGAMENTO ..........................
  • Page 4: Legenda

    ITALIANO 1. LEGENDA Nel presente documento si utilizzeranno i seguenti simboli per evidenziare situazioni di pericolo: Situazione di pericolo generico. Il mancato rispetto delle prescrizioni che lo seguono può provocare danni alle persone e alle cose. Situazione di pericolo shock elettrico. Il mancato rispetto delle prescrizioni che lo seguono può provocare una situazione di grave rischio per l’incolumità...
  • Page 5: Oggetto Della Fornitura

    ITALIANO 3. OGGETTO DELLA FORNITURA Unità AQUATWIN TOP per la gestione dell’acqua piovana, composta da: Rif. Descrizione Antivibranti regolabili Pompe auto adescanti Valvole tre vie Valvola intercettazione mandata Vaso espansione 8L Sensore pressione Manometro controllo pressione Pannello di controllo e protezione Serbatoio riserva idrica civile Valvola collegamento rete idrica civile Vaso espansione 2L...
  • Page 6: Dati Tecnici

    ITALIANO Fig.2 5. DATI TECNICI AQUATWIN AQUATWIN AQUATWIN TOP 132 TOP 40/50 TOP 40/80 Portata (lt/min) max 80+80 80+80 120+120 Prevalenza Hm max 57,7 Temperatura del liquido pompato Da +5°C a +35°C Da +5°C a +35°C Da +5°C a +35°C Pressione massima del sistema 10 bar 10 bar...
  • Page 7 ITALIANO L’installazione idraulica comprende i seguenti collegamenti 1. Collegamento da 1” dalla rete civile (acqua potabile). 2. Collegamento da 2” per il troppo pieno vasca di riserva idrica. 3. Collegamento da 2” per il troppo pieno vasca di riserva idrica. 4.
  • Page 8 ITALIANO Rif. 1 Alimentazione dalla rete civile Rif. 2 Collegamento troppo pieno Rif. 3 Collegamento utenze (collegabile a dx o sx) Rif. 4 Collegamento aspirazione cisterne raccolta acqua piovana...
  • Page 9: Collegamenti Elettrici

    ITALIANO 7. COLLEGAMENTI ELETTRICI Assicurarsi che l’interruttore generale del quadro di distribuzione di energia sia in posizione OFF(0) e che nessuno possa ripristinare accidentalmente il funzionamento, prima di procedere al collegamento dei cavi di alimentazione ai morsetti: L – N all’interruttore sezionatore QS1. SI RACCOMANDA UN CORRETTO E SICURO COLLEGAMENTO A TERRA DELL’IMPIANTO COME RICHIESTO DALLE NORMATIVE VIGENTI IN MATERIA.
  • Page 10: Collegamento Elettrico E Settagio Per Una Vasca

    ITALIANO 25–26 Morsetti di riserva (non abilitatati) Fusibile disabilitato Fusibile di protezione del trasformatore scheda elettronica contro cortocircuiti del circuito primaria e della linea di alimentazione dello stesso. Caratteristiche elettriche: 5x20T 100mA Fusibili di protezione del trasformatore contro l’errato collegamento dei cavi del motore (controllare la protezione termica). FUNZIONE NON UTILIZZATA Fusibili di protezione da cortocircuito dell’elettropompa P1.
  • Page 11: Collegamento Elettrico E Settagio Per Due Vasche

    ITALIANO 10. COLLEGAMENTO ELETTRICO E SETTAGIO PER DUE VASCHE Per il funzionamento dell’AQUATWIN TOP in configurazione con due cisterne distinte di raccolta dell’acqua piovana procedere nel seguente modo: Collegare il galleggiante (-G1) presente nella prima cisterna di raccolta acqua piovana ai morsetti (1-2) ...
  • Page 12: Pannello Frontale Di Controllo Pompe

    ITALIANO Indicazione di funzionamento P1 in modalità “MAIN WATER” in questa modalità la pompa uno preleva l’acqua dalla cisterna di riserva con acqua di rete civile. In questa modalità le scritte lampeggiano per evidenziare il consumo dell’acqua potabile. Indicazione di funzionamento P2 in modalità “MAIN WATER” in questa modalità la pompa uno preleva l’acqua dalla cisterna di riserva con acqua di rete civile.
  • Page 13: Regolazione Quadro Controllo Pompe

    ITALIANO 12. REGOLAZIONE QUADRO CONTROLLO POMPE Prima di procedere con la regolazione, togliere la tensione di rete agendo sul sezionatore QS1. Per accedere al pannello interno svitare le viti, capovolgere il coperchio del quadro elettrico verso il basso e agire sui comandi. Rif.
  • Page 14: Protezioni Ed Allarmi Quadro

    ITALIANO 13. PROTEZIONI ED ALLARMI QUADRO Le protezioni e gli allarmi vengono segnalati a bordo quadro tramite l’accensione dei relativi led luminosi e a distanza tramite i relè Q1, Q2, Q3. Tabella generale allarmi: segnalazioni e contatti Segnalazione led Proprietà dell’allarme Segnalazione remota pannello frontale Nome allarme/anomalia...
  • Page 15: Protezione/Allarme Proveniente Dagli Ingressi Digitali R E N

    ITALIANO Indica il numero di lampeggi che effettua il led luminoso. Led acceso fisso. Qualora si verificassero su entrambe le pompe contemporaneamente delle anomalie/allarmi, viene attivato l’ALLARME REMOTIZZATO (Relè Q1,Q2,Q3) ed il led ALLARME GENERICO (rosso) si accende fisso. L’allarme di sovracorrente può presentarsi fino ad un massimo di 6 volte durante le 24 ore, dopo di che diventa bloccante. Allarme Acqua = rappresenta un allarme legato alla marcia a secco (troppo pieno, sovra-pressione impianto ecc.).
  • Page 16: Allarme Relé/Teleruttore

    ITALIANO - Allarme Relé/teleruttore Questo errore si presenta nel caso in cui i teleruttori di controllo delle pompe abbiano delle anomalie. Se si presenta questo allarme controllare i cablaggi. Se non si riscontrano difetti il quadro deve essere riparato. - Pompa scollegata Questo errore si presenta nel caso in cui i il quadro E.Box non “sente”...
  • Page 17: Tensione D'ingresso

    ITALIANO - Tensione d’ingresso Se la tensione alternata d’ingresso del quadro non è entro i limiti stabiliti nelle specifiche, si attiva l’allarme tensione AC d’ingresso irregolare. L’allarme si disattiva un minuto dopo che la tensione alternata d’ingresso è tornata entro i limiti. Nel caso si presenti questo allarme controllare la tensione di ingresso del quadro.
  • Page 18: Jr: Allarme Relé/Teleruttore Incollato

    ITALIANO Incoerenza stato galleggianti Incoerenza stato sonde di livello Dip switch Trimmer SP Trimmer DP Trimmer Imax Errore tasti Tensione d’ingresso Errore Selettore tensione V0..V15 Errore di tensione Cambio modalità funzionamento Errore interno E0..E15 (*) in modalità pressurizzazione (non KIWA) l’allarme potrebbe essere generato anche da un galleggiante/sonda di livello immerso nel serbatoio da cui pescano le pompe.
  • Page 19: Ni: Allarmi Ni

    ITALIANO Messaggio Significato e descrizione Questo errore si presenta in pressurizzazione ed indica che si è attivato il pressostato di Pressostato pressione massima massima o non è stato eseguito il ponticello sul contatto R. L’E.Box ferma le pompe. Questo errore si presenta in drenaggio ed indica che si è attivato il galleggiante di livello Galleggiante livello massimo massimo o è...
  • Page 20: W3: Trimmer Imax

    ITALIANO - W3: Trimmer Imax Questo errore si presenta se è stato mosso il trimmer Imax all’interno del quadro. Viene chiesto se accettare o ignorare il nuovo valore di Imax. Se accettato, verrà accettato anche il valore dei DIP SWITCH. - PK: Errore Tasti Se nei primi 30 secondi di alimentazione viene rilevato uno schiacciamento dei pulsanti posti a fronte quadro, si attiva l’allarme incoerenza pulsanti.
  • Page 21 FRANÇAIS SOMMAIRE LÉGENDE ......................................20 GÉNÉRALITÉS....................................20 Sécurité .....................................20 Responsabilités ..................................20 Recommandations particulières ............................20 OBJET DE LA FOURNITURE ................................21 DESCRIPTION GENERALE DU SYSTEME .............................21 DONNÉES TECHNIQUES .................................22 INSTALLATION HYDRAULIQUE ..............................22 BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES ..............................25 RÉFÉRENCE SCHÉMA DE CONNEXION ............................25 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE ET RÉGLAGE POUR UN RÉSERVOIR ..................26 10.
  • Page 22: Légende

    FRANÇAIS 1. LÉGENDE Dans le présent document nous utiliserons les symboles suivants pour indiquer les situations de danger: Situation de danger générique. Le non-respect des prescriptions qui accompagnent ce symbole peut provoquer des dommages aux personnes et aux biens. Situation de danger de décharge électrique. Le non-respect des prescriptions qui accompagnent ce symbole peut provoquer une situation de risque grave pour la sécurité...
  • Page 23: Objet De La Fourniture

    FRANÇAIS Si le câble d’alimentation est abîmé, il doit être remplacé par le service après-vente ou par du personnel qualifié, de manière à prévenir n’importe quel risque. 3. OBJET DE LA FOURNITURE Unité AQUATWIN TOP pour la gestion de l’eau de pluie, composée de: Réf.
  • Page 24: Données Techniques

    FRANÇAIS Filtre placé à l’entrée du réservoir de stockage pour empêcher l’accès de corps solides ou de petits insectes qui peuvent accélérer la – prolifération de bactéries. Raccord de 2” pour l’évacuation de l’eau en cas de trop-plein, à renvoyer dans un puisard. –...
  • Page 25 FRANÇAIS L’installation hydraulique comprend les raccords suivants 1. Raccord de 1” d’alimentation en eau de ville (eau potable). 2. Raccord de 2” pour le trop-plein réservoir de stockage. 3. Raccord de 1”1/2 pour l’alimentation du circuit des utilisations (installable à droite ou à gauche du système. 4.
  • Page 26 FRANÇAIS Réf. 1 Alimentation réseau eau de ville Réf. 2 Raccord trop-plein Réf. 3 Raccord utilisations (possible à droite ou à Réf. 4 Raccord aspiration citernes collecte eau de pluie gauche)
  • Page 27: Branchements Électriques

    FRANÇAIS 7. BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES S’assurer que l'interrupteur général du tableau de distribution de l’énergie est sur OFF (0), et que personne ne peut rétablir accidentellement le fonctionnement, avant de procéder à la connexion des câbles d’alimentation aux bornes : L – N à l’interrupteur sectionneur QS1. ATTENTION ! EFFECTUER UNE MISE A LA TERRE CORRECTE ET SURE DE L’INSTALLATION COMME L’EXIGENT LES NORMES EN VIGUEUR EN LA MATIERE.
  • Page 28: Branchement Électrique Et Réglage Pour Un Réservoir

    FRANÇAIS 25–26 Bornes de réserve (non activées) Fusible désactivé Fusible de protection du transformateur carte électronique contre les courts-circuits du circuit primaire et de la ligne d’alimentation de celui-ci. Caractéristiques électriques : 5x20T 100 mA Fusibles de protection du transformateur contre la connexion erronée des câbles du moteur (contrôler la protection thermique). FONCTION NON UTILISÉE Fusible de protection de l’électropompe P1 contre le court-circuit.
  • Page 29: Branchement Électrique Et Réglage Pour Deux Réservoirs

    FRANÇAIS 10. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE ET RÉGLAGE POUR DEUX RÉSERVOIRS Pour le fonctionnement de l’AQUATWIN TOP dans la configuration avec deux citernes distinctes de collecte de l’eau de pluie, procéder de la façon suivante: Connecter le flotteur (-G1) présent dans la première citerne de collecte d’eau de pluie aux bornes (1-2) ...
  • Page 30: Panneau Frontal De Contrôle Pompe

    FRANÇAIS Indication de fonctionnement P1 en modalité « MAIN WATER » ; dans cette modalité la pompe n° 1 puise l’eau dans la citerne de stockage eau de ville. Dans cette modalité, les mots clignotent pour mettre en évidence la consommation d’eau potable. Indication de fonctionnement P2 en modalité...
  • Page 31: Réglage Tableau Contrôle Pompes

    FRANÇAIS 12. RÉGLAGE TABLEAU CONTRÔLE POMPES Avant de procéder au réglage, couper la tension de secteur en agissant sur le sectionneur QS1. Pour accéder au panneau interne, dévisser les vis, rabattre le couvercle du coffret électrique vers le bas et agir sur les commandes. Réf.
  • Page 32: Protections Et Alarmes Coffret

    FRANÇAIS 13. PROTECTIONS ET ALARMES COFFRET Le protections et les alarmes sont signalées sur le coffret par l’allumage des leds correspondantes et à distance, par l’intermédiaire des relais Q1, Q2, Q3. Tableau général des alarmes : signalisations et contacts Signalisation led Propriété...
  • Page 33: Protection/Alarme Provenant Des Entrées Numériques R Et N

    FRANÇAIS Indique le nombre de clignotements qu’effectue la led Led allumée fixe. Si des anomalies/alarmes se vérifient simultanément sur les deux pompes, on a l’activation de l’ALARME À DISTANCE (Relais Q1,Q2,Q3) tandis que la led ALARME GÉNÉRIQUE (rouge) s’allume fixe. L’alarme de surintensité...
  • Page 34: Alarme Relais/Télérupteur

    FRANÇAIS un pont doit être placé uniquement sur la borne R, si elle n'est pas utilisée. - Alarme relais/télérupteur Cette erreur survient lorsque les télérupteurs de commande des pompes présentent des anomalies. Si cette alarme se produit, vérifier les câblages. Si aucun défaut ne se produit, le tableau doit être réparé. - Pompe déconnectée Cette erreur se produit lorsque le tableau E.Box ne «...
  • Page 35: Erreur Générale Pompe P1 + P2

    FRANÇAIS - Tension d'entrée Si la tension alternative d'entrée du tableau n'est pas comprise dans la plage établie dans les spécifications, l'alarme de tension CA d'entrée incorrecte est activée. L'alarme se désactive une minute après que la tension alternée d'entrée est revenue dans les limites. Si cette alarme se produit, vérifier la tension d'entrée du tableau.
  • Page 36: Jr : Alarme Relais/Télérupteur Collé

    FRANÇAIS Niveau maximum Niveau minimum Capteur de pression BP1/BP2 Capteur de profondeur Incohérence état des flotteurs Incohérence état des sondes de niveau Commutateurs DIP Trimmer SP Trimmer DP Trimmer Imax Erreur touches Tension d'entrée Erreur sélecteur de tension V0..V15 Erreur de tension Changement mode de fonctionnement Erreur interne E0..E15...
  • Page 37: Ri : Alarmes Ri

    FRANÇAIS 13.2.7 - RI : Alarmes RI Ces erreurs proviennent de l'entrée R. Le comportement du tableau change en fonction du mode opératoire. La résolution du problème consiste à toujours vérifier le signal provenant de l'entrée R. Message Signification et description Cette erreur se présente en pressurisation.
  • Page 38: W1 : Trimmer Sp

    FRANÇAIS 13.2.14 - W1 : Trimmer SP Cette erreur se présente si le trimmer SP a été déplacé dans le tableau. Le système demande d'accepter ou d'ignorer la nouvelle valeur de SP. Si elle est acceptée, la valeur des commutateurs DIP sera également acceptée. 13.2.15 - W2 : Trimmer DP Cette erreur se présente si le trimmer DP a été...
  • Page 39 ENGLISH INDEX KEY ........................................38 GENERAL ......................................38 Safety ......................................38 Responsibility...................................38 Particular warnings .................................38 OBJECT OF THE SUPPLY ................................39 GENERAL DESCRIPTION OF THE SYSTEM ..........................39 TECHNICAL DATA ....................................40 PLUMBING INSTALLATION ................................40 ELECTRICAL CONNECTIONS .................................43 CONNECTION DIAGRAM REFERENCE ............................43 ELECTRICAL CONNECTION AND SETTING FOR ONE TANK ....................44 10.
  • Page 40: Key

    ENGLISH 1. KEY In this document the following symbols will be used to avoid situations of ranger: Situation of general danger. Failure to respect the instructions that follow may cause harm to persons and property. Situation of electric shock hazard. Failure to respect the instructions that follow may cause a situation of grave risk for personal safety.
  • Page 41: Object Of The Supply

    ENGLISH 3. OBJECT OF THE SUPPLY AQUATWIN TOP unit for managing rain water, composed of: Ref. Description Adjustable vibration dampers Self-priming pumps Three-way valves Delivery interception valve Expansion vessel 8L Pressure sensor Pressure control gauge Control and protection panel Mains water storage tank Mains water connection valve Expansion vessel 2L Inspectable filter type “Y”...
  • Page 42: Technical Data

    ENGLISH Fig.2 5. TECHNICAL DATA AQUATWIN AQUATWIN AQUATWIN TOP 132 TOP 40/50 TOP 40/80 Max flow rate (lt/min) 80+80 80+80 120+120 Head Hm max 57,7 Pumped liquid temperature Da +5°C a +35°C Da +5°C a +35°C Da +5°C a +35°C Maximum system pressure 10 bar 10 bar...
  • Page 43 ENGLISH The plumbing installation comprises the following connections 1. 1" connection from the mains (drinking water). 2. 2” connection for the overflow of the water storage tank. 3. 1½” connection for feeding the utilities circuit (may be fitted on right or left of the system. 4.
  • Page 44 ENGLISH Ref. 1 Supply from the mains Ref. 2 Overflow connection Ref. 3 Utilities connection (fitted on right or left) Ref. 4 Suction connection of rain water collection tank...
  • Page 45: Electrical Connections

    ENGLISH 7. ELECTRICAL CONNECTIONS Ensure that the main switch on the power distribution panel is in OFF position (0) and that no one can switch on the power accidentally before connecting the power cables to the terminals: L – N to the isolating switch QS1. THE SYSTEM MUST BE CORRECTLY AND SAFELY EARTHED AS REQUIRED BY THE REGULATIONS IN FORCE.
  • Page 46: Electrical Connection And Setting For One Tank

    ENGLISH 25–26 Spare terminals (not enabled Disabled fuse Fuses protecting the electronic board transformer against short circuiting of the primary circuit and of its supply line. Electrical characteristics: 5x20T 100mA Fuses protecting the transformer against incorrect connection of the motor cables (check the thermal protection). FUNCTION NOT USED Fuse protecting the electropump P1 against short circuiting.
  • Page 47 ENGLISH N.B. The pipes must be separate, one for each tank. Settings and functions of the management control unit FUNCTION Function description Function selection buttons Using the ( ) button, select the one or two TANK/TANKS function, pressing this button repeatedly will display the desired function on the screen.
  • Page 48: Pump Front Control Panel

    ENGLISH Indication of P2 operation in “MAIN WATER” mode; in this mode pump two takes the water from the mains water tank.In this mode the messages blink to highlight the consumption of drinking water. 11. PUMP FRONT CONTROL PANEL Fig. 4: Front label Ref.
  • Page 49: Adjusting The Pump Control Panel

    ENGLISH 12. ADJUSTING THE PUMP CONTROL PANEL Before starting regulation, switch off the mains power by means of the insulating switch QS1. To access the internal panel, slacken the screws, turn the cover of the electric panel downwards and operate the commands. Ref.
  • Page 50: Protections And Panel Alarms

    ENGLISH 13. PROTECTIONS AND PANEL ALARMS The protections and the alarms are indicated on the panel by the lighting of the respective leds and at a distance by the relays Q1, Q2, Q3. General alarms table: signals and contacts Led signal Alarm properties Remote signal on front board...
  • Page 51: Digital Inputs R And N Protection /Alarm

    ENGLISH Indicates the number of blinks made by the led. Led with fixed light. If malfunctions/alarms should occur on both pumps at the same time, the REMOTE ALARM is activated (Relays Q1,Q2,Q3) and the GENERAL ALARM (red) is shown with a fixed light. The current overload alarm may occur up to a maximum of 6 times in 24 hours, after which it becomes a blocking alarm.
  • Page 52: Relay/Remote Control Switch Alarm

    ENGLISH - Relay/remote control switch alarm This error appears if the pump remote control switches have malfunctions. If this alarm occurs, check the wiring. If defects are found, the panel must be repaired. - Pump disconnected This error appears if the E.Box panel does not “feel” current towards a pump. This error also appears if input KK (motor thermal protection) opens. The alarm is specific for the pump.
  • Page 53: Voltage Selector Error

    ENGLISH - Voltage selector error This error may occur on the E.Box plus, in the case of a fault of the E.Box Plus or breakage of the fuse FU2. In the case of an alarm, check the fuse FU2 and ensure the panel is supplied with an adequate voltage, as specified in Table 1 – Technical Data. - Voltage Error If the electronic board has a fault that takes one of its internal voltages to unacceptable levels, the alarm is activated for panel internal voltage error.
  • Page 54: Jr: Relay/Remote Control Switch Stuck Alarm

    ENGLISH Dip switch Trimmer SP Trimmer DP Trimmer Imax Key error Input voltage Voltage selector error Voltage error V0..V15 Change operating mode E0..E15 Internal error (*) in pressure boosting mode (not KIWA) the alarm could be generated also by a float/level probe immersed in the pump from which the pumps are drawing.
  • Page 55: Ni: Ni Alarms

    ENGLISH Message Meaning and description This error appears in pressure boosting and indicates that the maximum pressure switch is Pressure switch for maximum pressure activated or that the contact R has not been jumpered. The E.Box stops the pumps. This error appears in drainage and indicates that the maximum level float is activated or that Maximum level float the contact R has been jumpered.
  • Page 56: W3: Trimmer Imax

    ENGLISH - W3: Trimmer Imax This error appears if the trimmer Imax inside the panel has been moved. You are asked whether to accept or ignore the new value of Imax. If it is accepted, the value of the dip switches will also be accepted. - PK: Key error If pressing of the buttons on the front board is detected in the first 30 seconds of power supply, the buttons incoherence alarm is activated.
  • Page 57 DEUTSCH INHALT LEGENDE ......................................56 ALLGEMEINES ....................................56 Sicherheit ....................................56 Haftung ......................................56 Sonderhinweise ..................................56 GEGENSTAND DER LIEFERUNG ..............................57 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG DES SYSTEMS ..........................57 TECHNISCHE DATEN ..................................58 MANAGEMENT ....................................58 ELEKTROANSCHLÜSSE ..................................61 SCHALTPLANBEZUG ..................................61 ELEKTROANSCHLUSS UND EINSTELLUNG FÜR EIN BECKEN ....................62 10. ELEKTROANSCHLUSS UND EINSTELLUNG FÜR ZWEI BECKEN ....................63 11.
  • Page 58: Legende

    DEUTSCH 1. LEGENDE Das vorliegende Dokument weist mit den folgenden Symbolen auf bestimmte Gefahrensituationen hin: Allgemeine Gefahrensituation. Die Nichteinhaltung der neben dem Symbol stehenden Vorschriften kann Personen- und Sachschäden verursachen. Stromschlaggefahr. Die Nichteinhaltung der neben dem Symbol stehenden Anweisungen kann schwerwiegende Risiken für die Unversehrtheit von Personen verursachen.
  • Page 59: Gegenstand Der Lieferung

    DEUTSCH Schadhafte Gerätekabel müssen durch den Kundendienst oder anderes Fachpersonal ausgewechselt werden, damit jedes Risiko ausgeschlossen wird. 3. GEGENSTAND DER LIEFERUNG Einheit AQUATWIN TOP für das Management von Regenwasser, bestehend aus: Bez. Beschreibung Verstellbare Schwingungsdämpfer Selbstansaugende Pumpen 3-Wege-Ventil Sperrventil an der Druckseite 8 l Ausdehnungsgefäß...
  • Page 60: Technische Daten

    DEUTSCH Das System ist ausgestattet mit: Air-Gap-System zur Vermeidung von Kontamination zwischen Leitungswasser und dem Wasser im Wassertank, die bei einem Stau die – Vermehrung von Bakterien begünstigen könnte. Zu diesem Zweck empfiehlt sich die Nutzung der Funktion MAN am Paneel für den Austausch des Wassers im Tank (der Austausch ist auf die Anforderung von Wasser seitens der Verbraucher angewiesen).
  • Page 61 DEUTSCH Die Hydraulikinstallation sieht die folgenden Anschlüsse vor 1. 1 Zoll Anschluss am Versorgungsnetz (Trinkwasser). 2. 2 Zoll Anschluss für den Überlauf des Reservewassertanks. 3. 1 1/2 Zoll Anschluss für die Versorgung des Verbrauchernetzes (rechts oder links am System installierbar. 4.
  • Page 62 DEUTSCH Bez. 1 Versorgung vom Netz Bez. 2 Überlaufanschluss Bez. 3 Verbraucheranschluss (rechts oder links) Bez. 4 Anschluss für Ansaugen aus den Regenwasserzisternen...
  • Page 63: Elektroanschlüsse

    DEUTSCH 7. ELEKTROANSCHLÜSSE Sicherstellen, dass sich der Hauptschalter der Verteilertafel auf der Position OFF (0) befindet und niemand die Funktion unerwartet wiederherstellen kann, bevor die Versorgungsdrähte an die folgenden Klemmen angeschlossen werden: L – N zum Trennschalter QS. DIE VORSCHRIFTSMÄSSIGE UND SICHERE ERDUNG SICHERSTELLEN. SICHERSTELLEN, DASS DER FEHLERSTROMSCHUTZSCHALTER DER ANLAGE KORREKT BEMESSEN IST.
  • Page 64: Elektroanschluss Und Einstellung Für Ein Becken

    DEUTSCH Anschlussklemmen für Speisung EV3 zum Auffüllen der Wasserreserve aus dem Wasserversorgungsnetz 23–24 Elektrische Charakteristiken: 24V AC 1A Ausgang mit Sicherungen 25–26 Reserveklemmen (nicht freigegeben) Deaktivierte Sicherung Sicherungen der Elektronikplatine des Transformators gegen Kurzschluss des Primärkreises und dessen Versorgungsleitung. Elektrische Charakteristiken: 5x20T 100mA Sicherung des Transformators gegen falsche Verkabelung des Motors (Wärmeschutz kontrollieren).
  • Page 65: Elektroanschluss Und Einstellung Für Zwei Becken

    DEUTSCH 10. ELEKTROANSCHLUSS UND EINSTELLUNG FÜR ZWEI BECKEN Für die Funktion von AQUATWIN TOP in der Konfiguration mit zwei separaten Regenwasserzisternen, wie folgt vorgehen: Den Schwimmer (-G1) in der ersten Regenwasserzisterne an die Klemmen (1- 2) anschließen  Den Schwimmer (-G2) in der zweiten Regenwasserzisterne an die Klemmen (3- 4) anschließen und ...
  • Page 66: Frontales Steuerpaneel Der Pumpen

    DEUTSCH Funktionsanzeige P1 in Modalität „MAIN WATER”, wobei die Pumpe 1 Wasser aus der Leitungswasserzisterne entnimmt. In dieser Modalität blinken die Meldungen, um den Verbrauch von Trinkwasser anzuzeigen. Funktionsanzeige P2 in Modalität „MAIN WATER”, wobei die Pumpe 2 Wasser aus der Leitungswasserzisterne entnimmt.
  • Page 67: Einstellung Des Steuerpaneels Der Pumpen

    DEUTSCH 12. EINSTELLUNG DES STEUERPANEELS DER PUMPEN Vor dem Einstellen mit dem Trennschalter QS1 die Netzspannung abschalten. Für den Zugriff auf das innere Paneel die Schrauben aufschrauben, den Deckel der Schalttafel nach unten klappen und auf die Steuerteile einwirken. Bez. Funktion Kontrolllampen für Aktivierung der Digitaleingänge (N-A-B-C-R) Trimmer für die Regulierung der Anlage (Imax –...
  • Page 68: Schutzvorrichtungen Und Alarme Der Schalttafel

    DEUTSCH 13. SCHUTZVORRICHTUNGEN UND ALARME DER SCHALTTAFEL Die Schutzvorrichtungen und die Alarme werden an der Schalttafel mittels Einschalten der entsprechenden LEDs, und entfernt mittels der Relais Q1, Q2, Q3 signalisiert. Haupttabelle der Alarme: Signale und Kontakte LED-Anzeige Eigenschaft des Alarms Fernanzeige Frontpaneel Name Alarm/Anomali...
  • Page 69: Schutzeinrichtung/Alarm Von Den Digitaleingängen R Und N

    DEUTSCH Gibt an, wie oft die LED blinkt. Bleibend eingeschaltete LED. Falls an beiden Pumpen gleichzeitig Anomalien oder Alarme auftreten, wird der FERNALARM (Relais Q1,Q2,Q3) aktiviert und die (rote) LED für ALLGEMEINEN ALARM leuchtet bleibend. Der Überstromalarm kann innerhalb von 24 Stunden bis zu maximal 6 Mal auftreten und löst danach eine Blockierung aus. Wasseralarm = steht für einen Alarm wegen Trockenlauf (Überlauf, Überdruck Anlage, usw.).
  • Page 70: Alarm Relais/Schütz

    DEUTSCH Achtung! Falls nicht verwendet, Achtung! Wenn die Klemme N nicht Achtung! Falls nicht verwendet, muss müssen die Klemmen R und N verwendet wird, muss sie überbrückt die Klemme N überbrückt werden! überbrückt werden! werden! Werden Standsonden verwendet, wird nur R überbrückt, falls sie nicht benutzt wird.
  • Page 71: Fehler-Alarm

    DEUTSCH Die RESET-Taste drücken: • Einstellung der DIP-Switches bei unter Spannung stehender Schalttafel. Die Rücksetzung erfolgt mit der RESET-Taste - Fehler-Alarm Wenn während der ersten 30 Sekunden der Speisung eine der Tasten an der Schalttafelfront betätigt wird, wird der Alarm wegen fehlendem Zusammenhang zwischen den Tasten aktiviert.
  • Page 72: Jr: Alarm Relais/Schütz Verklebt

    DEUTSCH Schwimmerschalter für Höchststand Schwimmerschalter für Mindeststand Mindeststandsonde Höchststandsonde Max. Stand Min. Stand Drucksensor BP1/BP2 Tiefensonde Kein Zusammenhang zwischen Status der Schwimmerschalter Kein Zusammenhang zwischen Status der Standsonde DIP-Switch Trimmer SP Trimmer DP Trimmer Imax Fehler Tasten Eingangsspannung Fehler Spannungs-Wahlschalter Spannungsfehler V0..V15 Wechsel des Betriebsmodus...
  • Page 73: Oc: Schutz/Alarm Für Überstrom (Überstromschutz)

    DEUTSCH - OC: Schutz/Alarm für Überstrom (Überstromschutz) Dieser Alarm tritt auf, wenn an den Pumpen ein Überstrom vorliegt. Der Alarm bezieht sich spezifisch auf die Pumpe. Der Überstromalarm ermöglicht jeder Pumpe während 24 Betriebsstunden 6 automatische Rücksetzversuche, die alle 10 Minuten erfolgen. Beim siebten Versuch führt die Schalttafel erst nach einem manuellen Reset durch den Benutzer weitere automatische Rücksetzversuche durch.
  • Page 74: Ds: Alarm Dip-Switch

    DEUTSCH - DS: Alarm DIP-Switch Der DIP-Switch Alarm tritt auf, wenn die Position der DIP-Switches geändert wurde. Sofern die neue Konfiguration der DIP-Switches gültig ist, wird gefragt, ob sie akzeptiert oder ignoriert werden soll. Wird sie akzeptiert, beginnt die E.Box mit der neuen Konfiguration zu funktionieren. Ist die neue Konfiguration nicht gültig, wird sie ignoriert. - W1: Trimmer SP Dieser Fehler tritt auf, wenn der Trimmer SP im Innern der Schalttafel bewegt wurde.
  • Page 75 NEDERLANDS INHOUD LEGENDA ......................................74 ALGEMENE INFORMATIE ................................74 Veiligheid ....................................74 Verantwoordelijkheid ................................74 Bijzondere aanwijzingen .................................74 ONDERWERP VAN DE LEVERING ..............................75 ALGEMENE BESCHRIJVING VAN HET SYSTEEM ........................75 TECHNISCHE GEGEVENS ................................76 INSTALLATIE WATERSYSTEEM ..............................76 ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN ..............................79 REFERENTIES AANSLUITSCHEMA ...............................79 ELEKTRISCHE AANSLUITING EN INSTELLING VOOR ÉÉN TANK ...................80 10.
  • Page 76: Legenda

    NEDERLANDS 1. LEGENDA In dit document worden de volgende symbolen gebruikt om gevaarlijke situaties aan te duiden: Situatie met algemeen gevaar. Veronachtzaming van de voorschriften die na dit symbool volgen kan persoonlijk letsel of materiële schade tot gevolg hebben. Situatie met gevaar voor elektrische schok. Veronachtzaming van de voorschriften die na dit symbool volgen kan een situatie met ernstig risico voor de gezondheid van personen tot gevolg hebben.
  • Page 77: Onderwerp Van De Levering

    NEDERLANDS Als de voedingskabel beschadigd is, moet hij worden vervangen door de technische assistentiedienst of door gekwalificeerd personeel, om elk risico te vermijden. 3. ONDERWERP VAN DE LEVERING AQUATWIN TOP eenheid voor het beheer van regenwater, bestaande uit: Ref. Beschrijving Verstelbare trillingsdempers Zelfaanzuigende pompen Driewegkleppen...
  • Page 78: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Het systeem is voorzien van: Een airgap-systeem om verontreiniging van leidingwater en het water in de waterreservetank te voorkomen. Het stagnerende water in – de tank zou bacteriegroei kunnen bevorderen, daarom wordt geadviseerd de MAN-functie op het paneel te gebruiken om het water in de tank te verversen (de verversing is gebonden aan de vraag om water door een gebruiker).
  • Page 79: Installatie

    NEDERLANDS De installatie van het watersysteem vereist de volgende verbindingen 1. Verbinding van 1” met de waterleiding (drinkwater). 2. Verbinding van 2” voor de overloop van de waterreservetank. 3. Verbinding van 1”1/2 voor voeding van het gebruikerscircuit (kan rechts of links van het systeem worden geplaatst.
  • Page 80 NEDERLANDS Ref. 1 Voeding met leidingwater Ref. 2 Overloopverbinding Ref. 3 Verbinding gebruikers (rechts of links) Ref. 4 Verbinding aanzuiging regenwatertanks...
  • Page 81: Elektrische Aansluitingen

    NEDERLANDS 7. ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN Verzeker u ervan dat de hoofdschakelaar van het vermogensdistributiepaneel in de stand UIT (0) staat en dat niemand de werking ongewild kan hervatten, alvorens de voedingskabels te verbinden met de klemmen: L – N naar scheidingsschakelaar QS1. WIJ DRINGEN AAN OP EEN CORRECTE, VEILIGE AARDING VAN DE INSTALLATIE, ZOALS WORDT VEREIST DOOR DE GELDENDE VOORSCHRIFTEN OP DIT GEBIED.
  • Page 82: Elektrische Aansluiting En Instelling Voor Één Tank

    NEDERLANDS Aansluitklemmen voeding EV3 voor herstel waterreserve door waterleiding 23–24 Elektrische kenmerken:24V AC 1A, uitgang beveiligd met zekeringen 25–26 Reserveklemmen (niet vrijgegeven) Zekering buiten werking Veiligheidszekering van transformator elektronische kaart tegen kortsluitingen van het primaire circuit en van de voedingslijn hiervan.
  • Page 83: Elektrische Aansluiting En Instelling Voor Twee Tanks

    NEDERLANDS 10. ELEKTRISCHE AANSLUITING EN INSTELLING VOOR TWEE TANKS Voor de werking van de AQUATWIN TOP in de configuratie met twee opvangtanks van regenwater, gaat u als volgt te werk: Verbind de vlotter (-G1) die in de eerste regenwatertank zit met de klemmen (1-2) ...
  • Page 84: Pompenbedieningspaneel Aan Voorzijde

    NEDERLANDS Indicatie van werking P1 in de modus “MAIN WATER”. In deze modus neemt pomp nr. 1 water op uit de reservetank met leidingwater. In deze modus knipperen de opschriften om aan te geven dat er drinkwater wordt verbruikt Indicatie van werking P2 in de modus “MAIN WATER”. In deze modus neemt pomp nr. 2 water op uit de reservetank met leidingwater.
  • Page 85: Regeling Pompenbedieningspaneel

    NEDERLANDS 12. REGELING POMPENBEDIENINGSPANEEL Alvorens de regeling te gaan uitvoeren moet de netspanning worden uitgeschakeld met de scheidingsschakelaar QS1. Om bij het interne paneel te kunnen moeten de schroeven worden losgehaald, het deksel van het schakelbord naar beneden worden gekanteld en moeten de bedieningen worden gebruikt.
  • Page 86: Beveiligingen En Alarmen Schakelbord

    NEDERLANDS 13. BEVEILIGINGEN EN ALARMEN SCHAKELBORD De beveiligingen en de alarmen worden gesignaleerd op het schakelbord doordat de betreffende leds gaan branden, en op afstand via de relais Q1, Q2, Q3. Algemene alarmentabel: signaleringen en contacten Signalering led Eigenschappen van het alarm Signalering op afstand frontpaneel Naam alarm/storing...
  • Page 87: Beveiliging/Alarm Afkomstig Van De Digitale Ingangen R En N

    NEDERLANDS Geeft het aantal keer aan dat de verlichte led knippert. Vast brandende led. Als er zich op beide pompen tegelijkertijd storingen/alarmen zouden voordoen, wordt het AFSTANDSALARM (relais Q1,Q2,Q3) geactiveerd en gaat het ALGEMENE ALARM (rood) vast branden. Het overstroomalarm kan zich maximaal 6 keer voordoen in 24 uur, daarna wordt het een blokkerend alarm. Wateralarm = dit is een alarm dat wordt gegeven bij droogdraaien (te vol, overdruk in installatie enz.).
  • Page 88: Alarm Relais/Contactgever

    NEDERLANDS moet alleen R worden overbrugd in het geval hij niet wordt gebruikt. - Alarm relais/contactgever Deze fout doet zich voor als de controlecontactgevers van de pompen storingen hebben. Controleer de bedradingen als dit alarm optreedt. Als er geen defecten worden geconstateerd moet het paneel worden gerepareerd. - Pomp afgekoppeld Deze fout doet zich voor als het E.Box-paneel de stroom naar een pomp niet "voelt".
  • Page 89: Alarm Wegens Fout

    NEDERLANDS - Alarm wegens fout Als tijdens de eerste 30 seconden voeding wordt waargenomen dat de knoppen op het frontpaneel worden ingedrukt, wordt het alarm wegens incoherente knoppen geactiveerd. Controleer of de knoppen daadwerkelijk functioneren! - Ingangsspanning Als de ingangswisselspanning van het paneel niet binnen de grenzen ligt die zijn bepaald in de specificaties, wordt het alarm wegens een onjuiste ingangswisselspanning geactiveerd.
  • Page 90: Jr: Alarm Relais/Contactgever Zit Vast

    NEDERLANDS Maximumniveau Minimumniveau Druksensor BP1/BP2 Dieptesensor Incoherentie staat van vlotters Incoherentie staat van niveauvoelers Dipswitches Trimmer SP Trimmer DP Trimmer Imax Fout toetsen Ingangsspanning Fout spanningskeuzeschakelaar V0..V15 Spanningsfout Verandering bedrijfswijze Interne fout E0..E15 (*) in de drukopbouwmodus (niet-KIWA) kan het alarm ook worden veroorzaakt door een vlotter/niveausensor die in de tank is ondergedompeld waaruit de pompen aanzuigen.
  • Page 91: Ri: Ri-Alarmen

    NEDERLANDS pompen, de bedrading, en ga na of de nominale stroom van de pompen correct is ingesteld. Deze fout kan worden gegenereerd door een geblokkeerde pomp. - RI: RI-alarmen Deze fouten zijn afkomstig van de ingang R. Het gedrag van het paneel varieert afhankelijk van de bedrijfswijze. Het probleem wordt opgelost door het signaal te controleren dat afkomstig is van de ingang R.
  • Page 92: W1: Trimmer Sp

    NEDERLANDS Als de nieuwe configuratie van de dipswitches geldig is, wordt gevraagd of u deze wilt accepteren of negeren. Als ze wordt geaccepteerd, begint de E.Box te werken met de nieuwe configuratie. Als de nieuwe configuratie niet geldig is, wordt voorgesteld deze te negeren - W1: Trimmer SP Deze fout doet zich voor als de trimmer SP in het paneel verzet is.
  • Page 93 Hungary Ul. Janka Muzykanta 60 Tel. +36 93501700 02-188 Warszawa - Poland polska@dabpumps.com.pl DAB PUMPS DE MÉXICO, S.A. DE C.V. Av Amsterdam 101 Local 4 Col. Hipódromo Condesa, DAB PUMPS (QINGDAO) CO. LTD. Del. Cuauhtémoc CP 06170 No.40 Kaituo Road, Qingdao Economic &...

Ce manuel est également adapté pour:

Aquatwin top 40/50Aquatwin top 40/80

Table des Matières