Mindray BeneVision N1 Manuel D'utilisation
Mindray BeneVision N1 Manuel D'utilisation

Mindray BeneVision N1 Manuel D'utilisation

Moniteur patient
Masquer les pouces Voir aussi pour BeneVision N1:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

BeneVision N1
Moniteur patient
Manuel d'utilisation

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mindray BeneVision N1

  • Page 1 BeneVision N1 Moniteur patient Manuel d'utilisation...
  • Page 3 © Copyright 2017-2018 Shenzhen Mindray Bio-Medical Electronics Co., Ltd. Tous droits réservés. Date de publication : décembre 2018 Révision : 2,0 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 4: Responsabilité Du Fabricant

    Mindray ou par une quelconque autre entité. Mindray considère ce manuel comme un recueil d'informations confidentielles. La divulgation des informations contenues dans le présent manuel de quelque manière que ce soit et sans la permission écrite de Mindray est strictement interdite.
  • Page 5: Garantie

    COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITE MARCHANDE OU D'ADEQUATION A UN USAGE PARTICULIER. Exceptions Dans le cadre de cette garantie, les obligations ou responsabilités de Mindray n'incluent pas le transport ni toute autre charge ou responsabilité pour dommages directs ou indirects, ni le retard pouvant découler de l'utilisation ou de l'application impropre de ce produit ni de l'utilisation de pièces ou accessoires non approuvés par Mindray...
  • Page 6 Le texte en italique désigne les références aux manuels, chapitres, rubriques et formules de ce manuel. ■ ■ Le texte en gras est utilisé pour indiquer les textes affichés à l'écran et le nom des touches. → désigne les procédures de fonctionnement. ■ Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 7: Table Des Matières

    3.1 Informations relatives à la sécurité de la préparation des équipements ..................3 - 1 3.2 Déballage et contrôle ....................................3 - 1 3.3 Environnement requis ....................................3 - 2 3.4 Réglage de l'équipement .....................................3 - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 8 3.13.7 Redémarrage d'un écran distant ............................3 - 18 3.13.8 Fermeture des écrans distants ..............................3 - 18 3.14 Mise hors tension du moniteur ................................3 - 18 4 Utilisation de l'écran externe ............................4 - 1 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 9 5.3.4 Chargement des informations patient depuis le serveur ADT ..................5 - 3 5.4 Transfert des données patient ..................................5 - 3 5.5 Exportation des données patient ................................5 - 4 5.6 Suppression des données patient ................................5 - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 10 8.6.10 Désactivation de l'alarme d'apnée ............................8 - 7 8.7 Mise en pause des alarmes/alarmes sonores ............................8 - 7 8.7.1 Définition de la fonction Pause ..............................8 - 7 8.7.2 Pause des alarmes ....................................8 - 7 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 11 9.8.3 Affichage des valeurs numériques ST ............................. 9 - 19 9.8.4 Affichage des segments ST dans la zone des tracés ......................9 - 19 9.8.5 Passage à l'Affichage ST ................................9 - 20 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 12 11.5 Modification des réglages de la respiration ............................. 11 - 4 11.5.1 Définition des propriétés des alarmes Resp ........................11 - 4 11.5.2 Configuration de la source FR ..............................11 - 4 11.5.3 Choix de la dérivation de respiration ........................... 11 - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 13 14.4 Modes de mesure ...................................... 14 - 2 14.5 Affichage PNI ....................................... 14 - 2 14.6 Préparation avant la mesure de PNI ..............................14 - 3 14.6.1 Préparation du patient pour la mesure de PNI ......................... 14 - 3 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 14 15.7.2 Préparation des mesures PAPO .............................. 15 - 9 15.7.3 Mesure de PAPO ..................................15 - 9 15.7.4 Réglage des tracés de l'écran PAPO ...........................15 - 10 15.7.5 Réalisation de calculs hémodynamiques (disponibles uniquement pour l'affichage externe indépendant) ................15 - 10 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 15 17.4.2 Affichage PSA ....................................17 - 3 17.4.3 Affichage PVCc ....................................17 - 3 17.5 Connexion de l'équipement DCC au patient ........................... 17 - 4 17.5.1 Préparation de la surveillance DC ............................17 - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 16 19.4.3 Réalisation d'une notation GCS .............................. 19 - 9 19.4.4 Réglage de l'intervalle de notation GCS ..........................19 - 9 19.4.5 Consultation des données de tendances GCS ........................19 - 9 19.5 Mode Secours ......................................19 - 9 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 17 21.6.2 Réglage des rapports en temps réel ............................. 21 - 4 21.6.3 Configuration des rapports de tendances tabulaires ..................... 21 - 4 21.6.4 Configuration des rapports de tendances graphiques ....................21 - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 18 22.14 Réglages des informations batterie ...............................22 - 13 22.15 Réglages du lecteur ....................................22 - 14 22.15.1 Onglet Code-ba 2D (pour le lecteur de codes-barres 2D personnalisé de Mindray) ........22 - 14 22.15.2 Onglet Code-barre 1D ................................22 - 14 22.15.3 Onglet Info. lecteur ................................22 - 14 22.15.4 Onglet Identifier lecteur (pour le lecteur de codes-barres 2D personnalisé...
  • Page 19 24.7 Impact d'un nettoyage incorrect ................................24 - 6 25 Maintenance ..................................25 - 1 25.1 Présentation de la maintenance ................................25 - 1 25.2 Informations relatives à la sécurité de la maintenance ........................ 25 - 1 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 20 A.4 Caractéristiques de l'alimentation secteur ............................A - 3 A.4.1 Caractéristiques de l'alimentation secteur externe ......................A - 3 A.4.2 Caractéristiques de la batterie ..............................A - 3 A.5 Caractéristiques d'affichage ..................................A - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 21 C.5 Réglages de PNI par défaut ..................................C - 8 C.6 Réglages de PI par défaut ..................................C - 10 C.7 Réglages DCC par défaut ..................................C - 13 C.8 Réglages de CO par défaut ..................................C - 13 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 22 E.2.2 Inspection contextuelle .................................. E - 2 E.3 Etiquetage des dispositifs .................................... E - 2 E.4 Résistance de mise à la terre ..................................E - 2 E.5 Test de fuite à la terre ....................................E - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 23 F.11 Résultats d'évaluation de la stabilité des mesures par rapport au bruit ...................F - 2 G Unités, symboles et abréviations ........................... G - 1 G.1 Unités ..........................................G - 1 G.2 Symboles ...........................................G - 2 G.3 Abréviations ........................................G - 3 H Déclaration de conformité .............................. H - 1 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 24 Cette page blanche a été ajoutée intentionnellement. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 25: Sécurité

    Exercez toujours une surveillance constante du patient. • Les données physiologiques et les messages d'alarme affichés à l'écran doivent servir de référence uniquement et ne jamais être utilisés directement comme interprétation diagnostique. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 1 - 1...
  • Page 26: Mises En Garde

    Mindray. Aucune organisation ni individu ne peut se livrer à sa manipulation, sa reproduction, son remplacement ou tout autre infraction, sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, sans une autorisation expresse.
  • Page 27: Symboles Apposés Sur L'appareil

    CONTRE LES CHOCS DE DEFIBRILLATION DEFIBRILLATION Verrouiller ; resserrer Touche Réinitialiser Verrouillage Déverrouillage Sens et angle de rotation Etalonnage Démarrer Arrêter Equipotentialité Polarité du connecteur d'alimentation c.c. Menu Sortie vidéo Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 1 - 3...
  • Page 28 Directive 93/42/CEE du Conseil relative aux dispositifs médicaux et avec les dispositions de l'Annexe I de cette directive. Remarque : Le produit est conforme à la directive 2011/65/EU du Conseil. 1 - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 29: Présentation De L'équipement

    Le DCC est réservé aux patients adultes et pédiatriques. Le moniteur BeneVision N1 doit être utilisé dans les établissements de santé. Il peut également être utilisé pendant le transport du patient par ambulance terrestre et aérienne (hélicoptère et avion). Il doit être utilisé par des professionnels de santé...
  • Page 30: Unité Principale

    Ecran Témoin de batterie Témoin d'alimentation externe • Allumé : lorsque l'alimentation électrique externe est connectée. • Eteint : lorsque l'alimentation électrique externe n'est pas connectée. 2 - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 31: Côté Gauche

    REMARQUE : • Séchez le connecteur multi-broches du module N1 en cas de pulvérisation d'eau avant de connecter le module N1 au panneau de module ou à la station d'accueil. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 2 - 3...
  • Page 32: Côté Droit

    Verrou : verrouille le module N1 lorsque celui-ci est utilisé avec le moniteur hôte, la station d'accueil ou le panneau de module. Appuyez ici pour libérer le module N1 et le retirer du moniteur hôte, de la station d'accueil ou du panneau de module. 2 - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 33: Panneau De Module

    Connecteur multi-broches : permet de connecter le panneau de module au N1. Filtre infrarouge : s'utilise pour la communication entre le panneau de module et le module de paramètres externe. Contact : connecteur d'entrée d'alimentation du module de paramètres externe. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 2 - 5...
  • Page 34: Station D'accueil

    Témoin d'état de la connexion : il s'allume lorsque le module N1 est correctement connecté à la station d'accueil. Témoin d'alimentation externe : il s'allume lorsque l'appareil est branché sur l'alimentation c.a. externe. 2 - 6 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 35: Face Arrière

    Le moniteur peut connecter les modules de paramètres externes suivants afin d'effectuer la surveillance CO la surveillance DCC grâce au panneau de module. Module CO Sidestream Module CO Mainstream Module CO Microstream Module PiCCO Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 2 - 7...
  • Page 36: Installation

    Appuyez sur le verrou situé en bas du module N1 ou du module de paramètres et maintenez-le enfoncé. Si le module externe est verrouillé sur le panneau de module, commencez par le déverrouiller. Retirez le module N1 ou le module de paramètres comme indiqué. 2 - 8 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 37: Installation Du Panneau De Module Sur La Station D'accueil

    Pour retirer le panneau de module de la station d'accueil, suivez cette procédure : Appuyez sur le bouton de déverrouillage situé au-dessus du panneau de module et maintenez-le enfoncé. Retirez le panneau de module comme indiqué. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 2 - 9...
  • Page 38: Installation Du Module N1 Sur La Station D'accueil

    Pour retirer le module N1 de la station d'accueil, suivez cette procédure : Appuyez sur le verrou situé en bas du module N1 et maintenez-le enfoncé. Retirez le module N1 comme indiqué. 2 - 10 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 39: Module N1 Utilisé Avec Un Moniteur Hôte

    Pour éviter que le module N1 ne tombe après avoir été inséré dans le panneau de module, vous devez vérifier systématiquement qu'il s'y est enclenché correctement. • Pour éviter que le module N1 ne tombe, retenez-le l'avec l'autre main tout en le retirant du panneau de module. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 2 - 11...
  • Page 40: Connexion Du Module N1 Au Moniteur Hôte Via Le Panneau Pour Module Satellite (Smr)

    • Vérifiez que la connexion du système de mise à la terre de protection et d'alimentation externe est correctement connectée lors de l'installation du support de transport. 2 - 12 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 41: Dispositifs De Saisie

    Le moniteur permet de saisir les données par l'intermédiaire de l'écran tactile, du clavier, de la souris, et du lecteur de codes-barres. 2.12 Dispositifs d'impression Vous pouvez utiliser l'imprimante indiquée par Mindray pour imprimer des informations et données patient. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 2 - 13...
  • Page 42 Cette page blanche a été ajoutée intentionnellement. 2 - 14 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 43: Démarrage Du Système

    Utilisez uniquement les accessoires d'installation spécifiés par Mindray. • Les droits concernant le logiciel de cet appareil sont la propriété exclusive de Mindray. Aucune organisation ni individu ne peut se livrer à sa manipulation, sa reproduction, son remplacement ou tout autre infraction, sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, sans une autorisation expresse.
  • Page 44: Environnement Requis

    Branchez l'extrémité femelle du cordon d'alimentation à l'entrée d'alimentation secteur de la station d'accueil, et l'extrémité mâle du cordon d'alimentation à une prise secteur murale. Vérifiez que l'indicateur d'alimentation électrique externe du module N1 et celui de la station d'accueil sont allumés. 3 - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 45: Connexion Des Dispositifs D'entrée

    Le temps nécessaire pour le refroidissement du moniteur, à partir de la température maximale de stockage entre les utilisations jusqu'à ce que le moniteur soit prêt pour l'utilisation prévue, est de 10 minutes lorsque la température ambiante est de 20 °C. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 3 - 3...
  • Page 46: Fonctionnement Et Navigation

    Effacement des anciens formats de données (pour le lecteur de codes-barres 2D personnalisé de Mindray) Si vous utilisez le lecteur de codes-barres 2D personnalisé de Mindray (modèle HS-1R ou HS-1M), effacez les anciens formats de données et configurez le lecteur de codes-barres avant de l'utiliser pour la première fois.
  • Page 47: Affichage À L'écran

    REMARQUE : • Contactez le fabricant du lecteur ou Mindray pour obtenir les codes-barres ingénieur permettant d'effacer les formats de données et contenant le format de données de l'établissement hospitalier. Affichage à l'écran L'illustration suivante représente l'écran normal : (10) Zone Informations patient : affiche la catégorie et le sexe du patient.
  • Page 48: Symboles À L'écran

    Appeler le service technique pour obtenir de l'aide. 3.6.2 Menus Tous les menus ont un style et une structure semblables ; consultez la figure ci-dessous : 3 - 6 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 49: Raccourcis Du Module N1

    Met en pause les alarmes Veille Passe en mode Veille. sonores. Marche/Arr. Démarre une mesure PNI Evén. manuel Déclenche un ou arrête la mesure PNI événement actuelle. manuellement et l'enregistre. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 3 - 7...
  • Page 50: Modes Opératoires

    Le moniteur dispose des fonctionnalités suivantes après l'activation du mode privé : L'écran devient vide. ■ ■ A l'exception de l'alarme de batterie faible, le moniteur désactive la tonalité et le témoin lumineux de toutes les autres alarmes. 3 - 8 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 51: Désactivation Du Mode Privé

    3.7.4.2 Désactivation du mode nuit Pour annuler le mode nuit, suivez cette procédure : Sélectionnez le raccourci Menu princ. → dans la colonne Affichage, sélectionnez Quitter Mode Nuit. Sélectionnez OK. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 3 - 9...
  • Page 52: Mode Veille

    Si ce mode est configuré sur Auto, le moniteur passe automatiquement au mode extérieur si l'intensité de la lumière ambiante est supérieure au seuil défini. Pour plus d'informations, consultez la section 22.11 Autres réglages. 3 - 10 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 53: Désactivation Du Mode Extérieur

    Vérifiez les réglages du patient. Vérifiez que les limites de l'alarme, la catégorie du patient, le mode de stimulation, etc. sont corrects pour votre patient. Changez-les si nécessaire. Effectuez les mesures souhaitées. Pour plus d'informations, consultez les chapitres sur les mesures correspondantes. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 3 - 11...
  • Page 54: Arrêt D'une Mesure De Paramètre

    Accédez à M en p bloc en suivant l'une de ces méthodes : ◆ Sélectionnez le raccourci Réglages écran → sélectionnez l'onglet M en p bloc. ◆ Sélectionnez le raccourci Menu princ. → dans la colonne Affichage, sélectionnez M en p bloc. 3 - 12 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 55: Accès Aux Menus De Réglage Des Paramètres

    Sélectionnez l'onglet Tous et définissez les couleurs des valeurs de mesure et des tracés de tous les paramètres. 3.12 Utilisation des horloges à l'écran Le moniteur a une fonction Horloge qui vous informe de l'expiration de la période prédéfinie. Vous pouvez afficher jusqu'à deux horloges simultanément. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 3 - 13...
  • Page 56: Affichage Des Horloges

    Un moniteur peut prendre en charge six écrans distants maximum. L'écran distant s'affiche de manière indépendante. Vous pouvez faire fonctionner le moniteur au moyen de l'écran distant. Le schéma suivant représente la connexion nView : 3 - 14 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 57: Exigences Relatives Au Matériel Et Au Réseau Recommandés

    Tous 6602 Communique avec le moniteur. Tous 6603 Communique avec le moniteur. Tous 6604 Communique avec le moniteur. Tous 6587 Communique avec le moniteur. Tous 6588 Communique avec le moniteur. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 3 - 15...
  • Page 58: Installation De L'outil Nview

    Port écran dist : utilisé comme port pour le service TCP et ne doit pas entrer en conflit avec d'autres applications installées sur le PC. ◆ Adresse multicast du moniteur : utilisée pour détecter le moniteur. 3 - 16 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 59: Configuration De La Taille Du Tracé Ecg Pour L'écran Distant

    Sélection d'un moniteur différent pour nView Pour changer le moniteur que vous souhaitez visualiser à distance, procédez comme suit : Sélectionnez le raccourci Menu princ. → dans la colonne Système, sélectionnez Outil nView. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 3 - 17...
  • Page 60: Redémarrage D'un Écran Distant

    Si le moniteur est privé d'alimentation pendant plus de 30 minutes, il se rallume de la même manière que lorsqu'il est arrêté normalement. 3 - 18 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 61: Utilisation De L'écran Externe

    M en miroir : le contenu de l'écran externe est exactement le même que celui du moniteur. ◆ Indépendant : vous pouvez configurer séparément le contenu et la disposition du moniteur et ceux de l'écran externe. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 4 - 1...
  • Page 62: Résolution Des Problèmes De L'écran Externe

    PNI manuellement et actuelle. l'enregistre. Mesure Mesure PNI Ouvre le menu Menu principal Ouvre le menu principal. Réglages Ouvre le menu Alarme. Autres Affiche d'autres alarmes raccourcis. 4 - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 63 Passe en mode Secours. C.O. Measure Ouvre la fenêtre DC HISTO Patient Ouvre la boîte de Mesure (DCC) dialogue Patient libéré. Rapport Sortie Imprime les rapports patient Sortie patient sélectionnés. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 4 - 3...
  • Page 64: Configuration Des Raccourcis Affichés

    Sélectionnez le raccourci Réglages écran → sélectionnez l'onglet Sélect. l'écran → sélectionnez ■ Microtend. Sélectionnez le raccourci Menu princ. → dans la colonne Affichage, sélectionnez Sélect. l'écran → ■ sélectionnez Microtend. 4 - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 65: Affichage De L'écran Microtend

    Pour régler les paramètres, suivez la procédure indiquée ci-après : Accédez à l'écran Microtend. Sélectionnez le bouton Réglages. Définissez les paramètres. Si vous souhaitez utiliser les paramètres par défaut, sélectionnez Paramètre par défaut. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 4 - 5...
  • Page 66: Réglage De La Durée Des Microtendances

    L'écran OxyCRG est l'écran par défaut pour la néonatologie. Il affiche les tendances sur 6 minutes de la FC/btbHR, la SpO , le tracé compressé CO /Resp, les paramètres ABD et les événements ABD les plus récents. La fonctionnalité OxyCRG est uniquement destinée aux nouveau-nés. 4 - 6 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 67: Accès À L'écran Oxycrg

    3 min+1 min : stocke les données trois minutes avant et une minute après l'événement. ◆ 2 min+2 min : stocke les données deux minutes avant et deux minutes après l'événement. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 4 - 7...
  • Page 68: Modification Des Événements Abd

    : affiche les mesures et les limites d'alarme de FP et d'IP. Les tableaux de bord affichent des informations sur les limites d'alarme. Les pointeurs Δ indiquent les valeurs des mesures actuelles. Tracé Pleth 4 - 8 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 69: Utilisation De L'écran Spo2

    4.6.2.2 Affichage du bloc Horloge alrm dans l'écran principal. Sélectionnez le raccourci Réglages écran → sélectionnez l'onglet Sélect. l'écran → sélectionnez ■ Affichage distant. 4.6.1.2 A propos de l'affichage distant L'illustration suivante représente la fenêtre Affichage distant. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 4 - 9...
  • Page 70: Ajout D'un Lit

    Horloge alrm s'il est configuré pour s'afficher sur l'écran principal. Dans la fenêtre Sélect. un lit, sélectionnez un service. Tous les lits de ce service sont répertoriés. 4 - 10 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 71: Horloge Alrm

    La fonction Horloge alrm fournit des notifications d'alarme par couleur et par son. ■ Le moniteur émet la tonalité d'alarme correspondant à la priorité la plus élevée de tous les dispositifs distants. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 4 - 11...
  • Page 72: Affichage Du Bloc Horloge Alrm Dans L'écran Principal

    Figer : ■ Ecran Microtend. ■ Ecran oxyCRG Ecran Affichage distant ■ 4 - 12 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 73: Affichage Des Tracés Figés

    à droite de la fenêtre Figer 4.7.4 Impression des tracés figés Pour imprimer les tracés figés, sélectionnez le bouton qui se trouve en haut à gauche de la fenêtre Figer Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 4 - 13...
  • Page 74 Cette page blanche a été ajoutée intentionnellement. 4 - 14 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 75: Gestion Des Patients

    Le moniteur charge la configuration par défaut et passe en mode veille. ■ Suppr. données pat. : toutes les données du patient sont supprimées du moniteur. Le moniteur utilise toujours les paramètres du moniteur en cours. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 5 - 1...
  • Page 76: Admission D'un Patient

    Ouvrez le menu Rech. un patient de l'une des manières suivantes : ◆ Sélectionnez le raccourci Menu princ. → dans la colonne Gestion patient, sélectionnez Rech. un patient. ◆ Dans le menu Gestion patient, sélectionnez Rech. un patient. 5 - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 77: Chargement Des Informations Patient Depuis Le Serveur Adt

    à ce patient. REMARQUE : • Le système active automatiquement l'alarme FC et l'alarme d'arythmie mortelle après le transfert des données patient. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 5 - 3...
  • Page 78: Exportation Des Données Patient

    En cas de déconnexion réseau, le moniteur peut transmettre les données hors ligne au CMS lorsque le ■ réseau est reconnecté. Pour plus d'informations sur le CMS, consultez le Manuel de l'utilisateur du système de surveillance central BeneVision (réf. 046-007687-00). 5 - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 79: Gestion Des Configurations

    Pour définir la catégorie patient par défaut lors de l'admission d'un nouveau patient, procédez comme suit : Sélectionnez le raccourci Menu princ. → dans la colonne Configuration, sélectionnez Gérer → indiquez le mot de passe requis → sélectionnez Définissez la Catégorie patient par défaut. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 6 - 1...
  • Page 80: Définition De La Configuration Par Défaut

    Lorsque plusieurs moniteurs sont installés avec des configurations utilisateur identiques, il n'est pas nécessaire de configurer chaque unité séparément. Utilisez un lecteur USB pour transférer la configuration d'un moniteur à un autre. 6 - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 81: Exportation D'une Configuration

    Sélectionnez la configuration du lecteur USB dans la page Lecteur USB. Sélectionnez Charger. REMARQUE : • Le moniteur peut configurer certains paramètres par défaut lorsque vous chargez une configuration d'une version logicielle différente avec la configuration actuelle. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 6 - 3...
  • Page 82: Modification Du Mot De Passe De Configuration

    Sélectionnez le raccourci Menu princ. → dans la colonne Configuration, sélectionnez Gérer → indiquez le mot de passe requis → sélectionnez Sélectionnez Modif. mot de passe. Saisissez respectivement l'ancien mot de passe et le nouveau mot de passe. Sélectionnez OK. 6 - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 83: Surveillance En Réseau

    • Les opérations de conception, de désignation, de débogage et de maintenance des réseaux sans fil doivent être réalisées par le service technique Mindray ou des techniciens agréés. • Réglez toujours le réseau sans fil en fonction des réglementations locales en matière de connexion sans fil.
  • Page 84: Déconnexion Du Réseau Sans Fil

    Balayez l'écran de haut en bas avec un seul doigt. Sélectionnez Pour reconnecter le réseau sans fil après qu'il a été déconnecté manuellement, suivez la procédure ci-après : Balayez l'écran de haut en bas avec un seul doigt. Sélectionnez 7 - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 85: Alarmes

    à classer ou à interpréter les données disponibles. Outre les alarmes physiologiques et techniques, le moniteur peut également afficher des messages sur l'état du système ou du patient. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 8 - 1...
  • Page 86: Priorités Des Alarmes

    Lorsque plusieurs alarmes techniques de niveaux différents se déclenchent simultanément et doivent être affichées dans la même zone, le moniteur sélectionne uniquement les messages ayant la priorité la plus élevée. 8 - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 87: Symboles De L'état D'alarme

    Sélectionnez un onglet de paramètre et définissez les propriétés d'alarme comme vous le souhaitez. Vous pouvez également modifier les propriétés d'alarme d'un paramètre dans le menu de ce paramètre. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 8 - 3...
  • Page 88: Définition Des Propriétés Des Alarmes Sonores

    Sélectionnez le raccourci Menu princ. → dans la colonne Alarme, sélectionnez Limites. Dans la page Limites, sélectionnez Limites auto. en bas à gauche. Sélectionnez OK dans la boîte de dialogue contextuelle. 8 - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 89 (PPC+15) ou 95 Adulte : 20 à 235 (mmHg) (selon la valeur (selon la valeur Pédiatrique : 25 à 175 la plus élevée) la plus basse) Néonatale : 25 à 100 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 8 - 5...
  • Page 90: Réglage Du Délai D'alarme

    Si vous définissez la luminosité du témoin sur Auto, le moniteur ajuste automatiquement la luminosité du témoin d'alarme en fonction de la lumière ambiante. Plus la lumière ambiante est forte, plus la luminosité du témoin est intense. 8 - 6 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 91: Restauration Des Réglages Par Défaut Des Alarmes

    Si la fonction Pause est définie pour mettre en pause les alarmes, le fait de sélectionner le raccourci Pause alarme peut désactiver temporairement les indicateurs d'alarme. Lorsque les alarmes sont mises en pause, les règles suivantes s'appliquent : Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 8 - 7...
  • Page 92: Désactivation De Toutes Les Alarmes

    Vous pouvez également prolonger temporairement la pause alarme une fois que le moniteur est passé en Pause alarme. Cette fonction est protégée par un mot de passe. Pour plus d'informations, consultez la section 22.4.2 Onglet Pause/Réinit.. 8 - 8 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 93: Réglage De La Priorité Des Alarmes Audio Mises En Pause

    Pour certaines alarmes techniques, l'alarme est mise en sourdine et une coche (√) apparaît devant le ■ message d'alarme, indiquant que l'alarme est acquittée. Pour plus d'informations sur les indications d'alarmes techniques lorsque le système d'alarme est réinitialisé, reportez-vous à D Messages d'alarme. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 8 - 9...
  • Page 94: Verrouillage Alarmes

    En mode d'intubation, les alarmes physiologiques Resp et CO sont désactivées. 8 - 10 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 95: Activation Du Mode D'intubation

    Identifiez la source de l'alarme. Prenez les mesures nécessaires pour résoudre la situation d'alarme. Vérifiez que la situation d'alarme est résolue. Pour plus d'informations, consultez la section D Messages d'alarme. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 8 - 11...
  • Page 96 Cette page blanche a été ajoutée intentionnellement. 8 - 12 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 97: Surveillance De L'ecg, De L'arythmie, Et Des Mesures St Et Qt

    Les interférences émises par un appareil non mis à la terre et situé à proximité du patient ou les interférences d'électrochirurgie peuvent provoquer du bruit et des artefacts sur les tracés. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 9 - 1...
  • Page 98: Affichage Ecg

    La qualité du signal de l'ECG est mauvaise. La valeur FC et l'analyse d'arythmie peuvent être erronées. Le signal Pleth est utilisé pour corriger la valeur FC et pour l'analyse d'arythmie. 9 - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 99: Préparation De La Surveillance Ecg

    Codage couleur des fils Le tableau suivant répertorie le code couleur des fils de dérivation pour les normes AHA et CEI : Dérivation Libellé Couleur Libellé Couleur Bras droit Rouge Blanc Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 9 - 3...
  • Page 100: Positionnement Des Électrodes Ecg

    V1 à V6. Pour plus d'informations, consultez la section 9.4.4.3 Positionnement des électrodes du thorax. Les positions Va et Vb peuvent être configurées. Pour plus d'informations, consultez la section 9.6.4.4 Changement des libellés Va et Vb. 9 - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 101: Positionnement Des Électrodes Du Thorax

    électrochirurgicales, les électrodes des membres peuvent être placées à proximité des épaules et du bas de l'abdomen, et les électrodes de poitrine sur le côté gauche à mi-poitrine. Ne placez pas les électrodes sur le bras. Autrement, le tracé d'ECG sera très petit. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 9 - 5...
  • Page 102: Choix D'un Type De Dérivation Ecg

    La fonction de reconnaissance automatique du stimulateur ne convient pas aux patients pédiatriques et nouveau-nés. • Dans le cas des patients non porteurs d'un stimulateur, vous devez définir l'option Stimulé sur Non. 9 - 6 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 103: Activation Du Rejet Du Stimulateur

    Vous devez utiliser la combinaison Va et Vb disponible qui prend en charge D12L. Si vous choisissez d'autres combinaisons, D12L ne fonctionne pas et le message ''D12L non disponible'' s'affiche. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 9 - 7...
  • Page 104: Modification Des Réglages Ecg

    Si plus de trois tracés ECG sont affichés, sélectionnez l'onglet Plus de dérivations, puis sélectionnez ECG afin de définir les dérivations des autres tracés ECG. Le tracé de la dérivation sélectionnée doit posséder les caractéristiques suivantes : 9 - 8 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 105: Réglage De La Mise En Page Du Tracé D'ecg

    Pour modifier la vitesse des tracés ECG, suivez cette procédure : Sélectionnez la zone des valeurs numériques ou la zone des tracés ECG afin d'accéder au menu ECG. Sélectionnez l'onglet Réglages. Définissez la Vitesse. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 9 - 9...
  • Page 106: Réglage Du Filtrage Ecg

    Réalisation CEC ■ ■ Administration CBIA ■ Autres situations dans lesquelles la fonction CrozFusion (Fusion croisée) n'est pas applicable Pour désactiver la fonction CrozFusion (Fusion croisée), procédez comme suit : 9 - 10 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 107: Réglage Du Volume Qrs

    Le seuil de détection QRS minimum ne peut être réglé que lorsque le filtre ECG est défini sur Moniteur. Surveillance de l'arythmie La surveillance de l'arythmie est destinée aux patients adultes, pédiatriques et nouveau-nés. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 9 - 11...
  • Page 108: Informations Relatives À La Sécurité De L'arythmie

    Plrs CVP en continu Plus de deux ESV consécutifs, mais dans un nombre inférieur à la limite Bradycardie V -ESV, et fréquence ventriculaire inférieure à la limite Fréq de tachy V. 9 - 12 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 109: Affichage Des Informations Sur L'arythmie

    Sélectionnez le raccourci Menu princ. → dans la colonne Affichage, sélectionnez M en p bloc. ◆ Cliquez sur la zone des valeurs numériques à l'endroit où vous souhaitez afficher les informations sur l'arythmie, puis sélectionnez ECG → Arythmie. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 9 - 13...
  • Page 110: Modification Des Réglages D'arythmie

    Le délai d'asystole dépend de la réacquisition de l'ECG. Lorsque la fréquence cardiaque est inférieure à 30 bpm, il est recommandé de configurer le paramètre Délai d'asystolie sur 10 secondes. 9 - 14 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 111: Plage De Seuils D'arythmie

    L'illustration suivante représente les conditions dans lesquelles les alarmes CVP sont déclenchées si Tach V - CVP est défini sur 6, Fréq. de tachy V est défini sur 130, Bradycardie V - CVP est défini sur 5 et Fréq. de brady V est défini sur 40. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 9 - 15...
  • Page 112: Délai Des Alarmes D'arythmie

    Si plusieurs alarmes sont déclenchées en même temps, l'annonce de l'état de toutes les alarmes détectées pourrait porter à confusion et un état plus grave risque d'être négligé. Les alarmes d'arythmie sont par conséquent classées par priorité par les "chaînes" d'alarme. 9 - 16 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 113: Réglage De La Période De Temporisation Des Alarmes D'arythmie

    Pendant la période de temporisation, le témoin et de priorité haute moyenne la tonalité d'alarme sont désactivés. A la fin de la période de temporisation, le témoin et la tonalité d'alarme sont réactivés. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 9 - 17...
  • Page 114: Surveillance Du Segment St

    Le patient est soumis en continu à une stimulation ventriculaire. ■ Le patient a un bloc de branche gauche. Dans ces situations, vous pouvez envisager de couper la surveillance ST. 9 - 18 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 115: Affichage Des Valeurs Numériques St

    Dans l'illustration suivante, le segment et la valeur ST actuels sont affichés en vert, tandis que le segment et la valeur ST de référence sont en affichés en blanc. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 9 - 19...
  • Page 116: Passage À L'affichage St

    ; cyan, jaune et rouge indiquent que la valeur ST dépasse les limites de l'alarme. La couleur correspond à la priorité de l'alarme ST. 9 - 20 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 117: Modification Des Réglages St

    Sélectionnez la zone des valeurs numériques ST, la zone des valeurs numériques ECG ou la zone des tracés ECG afin d'accéder au menu ECG. Sélectionnez l'onglet ST → sélectionnez l'onglet Réglages. Réglez le segment ST. Vous pouvez sélectionner jusqu'à 3 fils. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 9 - 21...
  • Page 118: Affichage Des Marques Correspondant Aux Points Iso, J Et St

    La position du point ISO (isoélectrique) est fournie par rapport au pic de l'onde R. Positionnez le point ISO au centre de la partie la plus plate de la référence (entre les ondes P et Q). 9 - 22 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 119: Surveillance De L'intervalle Qt/Qtc

    Affichage des valeurs numériques et segments QT/QTc Pour afficher les valeurs numériques et segments QT/QTc, suivez cette procédure : Accédez à M en p bloc en suivant l'une de ces méthodes : Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 9 - 23...
  • Page 120: Passage À L'affichage Qt

    Au bas du menu, sélectionnez Affichage QT. L'illustration suivante représente l'affiche QT. ■ Le tracé actuel figure en vert, dans la moitié supérieure. ■ Le tracé de référence est représenté en dessous, en blanc. 9 - 24 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 121: Modification De La Valeur Qtc Actuelle Comme Référence

    QRS dominant est stocké en tant que modèle de référence. Le modèle de référence sert de morphologie normale pour ce patient et est comparé aux battements entrants pour l'identification d'arythmies possibles. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 9 - 25...
  • Page 122: Réacquisition Automatique D'ecg

    Cette section répertorie les problèmes susceptibles de se produire. Si vous rencontrez ces problèmes lors de l'utilisation du moniteur ou des accessoires, consultez le tableau ci-dessous avant de demander une intervention technique. Si le problème persiste après les mesures correctives, contactez le service technique. 9 - 26 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 123: Préparation De La Peau Du Patient Puis Appliquez Des Électrodes Fraîches

    2. Vérifiez que les fils de dérivation et les câbles patient sont correctement connectés. 3. Changez le câble et les fils de dérivation. 4. Vérifiez que le câble patient ou les fils ne sont pas endommagés. Changez-les si nécessaire. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 9 - 27...
  • Page 124 9.4.2 Application des électrodes . 3. Vérifiez le réglage du filtre ECG. Définissez le mode filtre ECG sur Moniteur afin de réduire le décalage de la ligne de base sur l'écran. 9 - 28 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 125: Analyse D'un Ecg À 12 Dérivations Au Repos

    Présentation de l'analyse d'un ECG à 12 dérivations au repos Le moniteur peut être configuré avec un algorithme d'analyse ECG à 12 dérivations Glasgow ou Mindray. L'algorithme de Glasgow est destiné aux patients adultes, pédiatriques et nouveau-nés. L'algorithme de Mindray est destiné...
  • Page 126: Définition Du Retrait De Dérivation De Ligne De Base

    électrodes V4R, V1, V2, V4 - V6. Vous devez enregistrer V4R en utilisant l'électrode V3. Vous devez également définir l'électrode V3 sur V4R. Il s'agit de la procédure classique à appliquer pour un patient de cet âge. 10 - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 127: Réglage Des Seuils De Tachycardie Et De Bradycardie (Pour Les Algorithmes De Glasgow)

    A la fin de l'interprétation d'un ECG à 12 dérivations, sélectionnez Impr. pour imprimer le rapport via une imprimante. 10.9 Sortie de l'écran ECG 12 dériv Pour quitter l'écran ECG 12 dériv, sélectionnez Quitter dans cet écran. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 10 - 3...
  • Page 128 Cette page blanche a été ajoutée intentionnellement. 10 - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 129: Surveillance De La Respiration (Resp)

    • N'utilisez que les pièces et accessoires spécifiés dans ce manuel. • La surveillance respiratoire n'est pas recommandée chez les patients particulièrement actifs, sous peine de déclencher de fausses alarmes. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 11 - 1...
  • Page 130: Affichage Resp

    Séchez soigneusement la peau avant d'appliquer les électrodes. ATTENTION • La peau étant un conducteur médiocre de l'électricité, elle doit faire l'objet d'une préparation adéquate pour qu'un signal de bonne qualité soit capté au niveau de l'électrode. 11 - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 131: Positionnement Des Électrodes

    Stockez les électrodes à température ambiante. Ouvrez le paquet de l'électrode juste avant utilisation. • Vérifiez que les paquets d'électrodes sont intacts et qu'ils ne sont pas périmés. Vérifiez que le gel de l'électrode est humide. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 11 - 3...
  • Page 132: Modification Des Réglages De La Respiration

    Pour régler la vitesse du tracé Resp, suivez cette procédure : Sélectionnez la zone des valeurs numériques Resp ou la zone des tracés afin d'accéder au menu Resp. Sélectionnez l'onglet Réglages. Définissez la Vitesse. 11 - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 133: Réglage Du Paramètre D'autodétection

    Il est important de noter que, si la profondeur respiratoire change, vous devrez probablement changer aussi le niveau de détection. 11.6 Résolution des problèmes de respiration Pour plus d'informations, consultez la section D Messages d'alarme. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 11 - 5...
  • Page 134 Cette page blanche a été ajoutée intentionnellement. 11 - 6 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 135: Surveillance De La Saturation Pulsée En Oxygène (Spo 2 )

    à partir du site d'application, occasionnant alors un œdème interstitiel et une ischémie tissulaire. Le SpO est étalonné empiriquement sur des adultes volontaires en bonne santé, avec des niveaux normaux de carboxyhémoglobine (COHb) et de méthémoglobine (MetHb). Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 12 - 1...
  • Page 136: Limites De Mesure Spo

    ◆ Positionnement inapproprié du capteur SpO ou utilisation d'un capteur SpO incorrect ◆ Brassard ou dispositif de mesure de la pression artérielle sur le même membre que le capteur SpO 12 - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 137: Affichage De La Spo

    • Pour les nouveau-nés, vérifiez que tous les connecteurs du capteur et du câble adaptateur se trouvent à l'extérieur de l'incubateur. Une atmosphère humide à l'intérieur peut fausser les mesures. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 12 - 3...
  • Page 138: Modification Des Réglages De La Spo

    Saturation (en s) 2× 4× 6× Total Saturation en sec.= Au bout de 10,9 secondes, l'alarme Saturation (en s) sera déclenchée, car sa limite réglée sur 50 aura été dépassée. 12 - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 139: Réglage De La Saturation (En S) Spo 2 Nellcor

    . Pour cela, suivez la procédure indiquée ci-après : Sélectionnez la zone des valeurs numériques SpO ou la zone des tracés afin d'accéder au menu SpO2. Sélectionnez l'onglet Réglages. Activez ou désactivez Affich IP. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 12 - 5...
  • Page 140: Surveillance Simultanée De La Spo 2 Et De La Pni

    Pour régler une fréquence de pouls comme source FP, suivez cette procédure : Sélectionnez la zone des valeurs numériques SpO ou la zone des tracés afin d'accéder au menu SpO2. Sélectionnez l'onglet Réglages FP. 12 - 6 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 141: Affichage/Masquage De La Fp

    2. Vérifiez la valeur d'IP. La valeur d'IP est trop basse. Ajustez le capteur SpO ou appliquez le capteur sur le site présentant la meilleure diffusion. 3. Vérifiez le capteur et le site de son application. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 12 - 7...
  • Page 142: Informations Nellcor

    La possession ou l'acquisition de cet appareil n'accordent aucune licence, expresse ou implicite, pour son utilisation avec des pièces de rechange non autorisées qui tomberaient, isolément ou conjointement à l'appareil, dans le domaine de l'un ou de plusieurs des brevets couvrant cet appareil. 12 - 8 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 143: Surveillance De La Température (Temp)

    Branchez le câble de température ou de capteur au connecteur de température. Si vous employez un capteur jetable, connectez-le au câble de température. Suivez les instructions du fabricant de la sonde afin de connecter la sonde au patient. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 13 - 1...
  • Page 144: Modification Des Réglages De Température

    2. Essayez d'utiliser une sonde en bon état si le capteur est endommagé. tympanique L'affichage du thermomètre Installez ou retirez le couvre-sonde pour activer le thermomètre. figé. 13 - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 145: Surveillance De La Pression Artérielle Non Invasive (Pni)

    STAT. Les mesures PNI automatiques avec intervalles d'une ou de deux minutes ne sont pas recommandées sur des périodes prolongées. • L'importance du diagnostic PNI doit être déterminée par le médecin. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 14 - 1...
  • Page 146: Limites De Mesure De La Pni

    (1) Limites d'alarme de la pression systolique (2) Unité PNI : mmHg ou kPa (3) Heure de la dernière mesure PNI (4) Durée jusqu'à la mesure suivante (mode Auto et mode Séquence) 14 - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 147: Préparation Avant La Mesure De Pni

    Pour les nouveau-nés, veillez à ne pas serrer le brassard et à ne pas laisser d'air à l'intérieur. Cela peut provoquer une décoloration ou une ischémie des membres. Vérifiez que la ligne d'index du brassard est comprise entre les marques de la plage. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 14 - 3...
  • Page 148: Démarrage Et Arrêt Des Mesures De Pni

    Sélectionnez la zone des valeurs numériques PNI afin d'accéder au menu PNI. Sélectionnez l'onglet Alarme. Saisissez le mot de passe si nécessaire. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section 22.12 Réglages des autorisations. Définissez les propriétés d'alarme comme vous le souhaitez. 14 - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 149: Configuration De La Pression Initiale De Gonflement Du Brassard

    Pour définir le format d'affichage de la PNI, suivez la procédure ci-après : Sélectionnez la zone des valeurs numériques PNI afin d'accéder au menu PNI. Sélectionnez l'onglet Réglages. Configurez Format d'affichage. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 14 - 5...
  • Page 150: Réglage De L'affichage Des Limites D'alarme De La Pni

    Le test de fuite PNI vérifie l'intégrité du circuit et de la valve. Le test de fuite PNI doit être effectué une fois tous les deux ans ou chaque fois que les résultats de mesure de la PNI ne semblent pas fiables. Le test de fuite PNI doit être effectué uniquement par le service technique compétent de Mindray. 14.10.2 Test de précision PNI Le test de précision PNI doit être effectué...
  • Page 151: Surveillance De La Pression Artérielle Invasive (Pi)

    Suivez les instructions du fabricant du cathéter. • Tout choc mécanique sur le transducteur de pression artérielle invasive peut provoquer des décalages importants dans l'équilibrage de réinitialisation et l'étalonnage, et mener à des résultats erronés. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 15 - 1...
  • Page 152: Préparation De La Surveillance Pi

    Une mise à niveau incorrecte du transducteur peut entraîner des valeurs de pression erronées (ne s'applique pas si vous mesurez la PIC à l'aide du transducteur PIC Codman). 15 - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 153: Réinitialisation Du Transducteur Pi

    Vérifiez que la valeur de référence de réinitialisation affichée sur le moniteur est cohérente avec celle enregistrée sur le transducteur PIC. ◆ Cohérence : sélectionnez Accepter. ◆ Incohérence : saisissez la valeur de référence de réinitialisation enregistrée sur le transducteur PIC et sélectionnez Accepter. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 15 - 3...
  • Page 154: Affichage Pi

    Si vous utilisez des moniteurs de différentes marques pour réinitialiser le transducteur PIC Codman, les valeurs de référence de réinitialisation peuvent être différentes. Utilisez un moniteur Mindray pour réinitialiser le transducteur PIC Codman si vous effectuez la mesure PIC à l'aide d'un moniteur Mindray.
  • Page 155: Changement Du Libellé De Pression

    Pour configurer la sensibilité, suivez cette procédure : Sélectionnez la zone des valeurs numériques PI ou la zone des tracés afin d'accéder au menu de la pression. Sélectionnez l'onglet Réglages. Réglez la Sensibilité. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 15 - 5...
  • Page 156: Réglage Du Tracé Pi

    à la VPP ne concerne que les patients sous sédation sous ventilation mécanique contrôlée et, principalement, ne présentant aucune arythmie cardiaque. 15 - 6 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 157: 15.6.10 Chevauchement Des Tracés Pi

    Activez ou désactivez l'option Quadrillage pour afficher ou masquer le quadrillage dans la zone des tracés ■ qui se chevauchent. Définissez la Vitesse des tracés qui se chevauchent. ■ REMARQUE : • L'unité de l'échelle PVC correspond à l'unité du paramètre PVC. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 15 - 7...
  • Page 158: Mesure De Papo (Disponible Uniquement Pour L'affichage Externe Indépendant)

    Connexion de l'équipement PAPO au patient (1) Moniteur N1 (2) Poche d'évacuation (3) Transducteur PI (4) Valve tricanale (5) Port distal PAP (6) Valve de gonflement du ballonnet (7) Cathéter de thermodilution (8) Ballonnet 15 - 8 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 159: Préparation Des Mesures Papo

    Si le cathéter flottant/de thermodilution se décale vers la position de blocage sans que le ballonnet ne gonfle, le tracé PAP part d'un aspect bloqué. Effectuez l'opération suivante, conformément aux procédures standard, pour corriger la situation. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 15 - 9...
  • Page 160: Réglage Des Tracés De L'écran Papo

    PI et la tubulure pendant l'étalonnage du zéro. Pour plus d'informations, consultez la section 15.3.3 Réinitialisation du transducteur PI . 3. Si l'étalonnage du zéro échoue toujours, remplacez le transducteur. 15 - 10 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 161: Surveillance De La Concentration En Dioxyde De Carbone (Co )

    N1 grâce au panneau de module. Pour la connexion du module N1 et du module CO externe, reportez-vous à la section 2.8.1 Installation du module N1 ou du module de paramètres externe dans le panneau de module. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 16 - 1...
  • Page 162: Informations Relatives À La Sécurité Co

    • Les valeurs EtCO mesurées depuis le module CO peuvent différer de celles de l'analyse des gaz du sang. • Evitez tout choc mécanique au module CO Sidestream 16 - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 163: Limites De Mesure Co

    Si votre module CO Sidestream est configuré avec le capteur d'oxygène, le tracé O et les paramètres peuvent être affichés comme suit : (1) Tracé O (2) Mesure FiO (3) Mesure O Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 16 - 3...
  • Page 164: Préparation L'aide La Mesure L'aide Co À L'ail'aide Du Module Co Sil'aidestream

    Raccordez l'autre extrémité de la tubulure d'échantillonnage de gaz au patient. ◆ Pour les patients intubés nécessitant un adaptateur circuit d'air, installez cet adaptateur entre le circuit patient et la pièce en Y du ventilateur. 16 - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 165 Toute utilisation prolongée peut détruire le filtre dans le piège à eau et laisser les bactéries, l'eau et les sécrétions pénétrer dans le module, ce qui entraînerait un endommagement du module de gaz et un risque d'infection. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 16 - 5...
  • Page 166: Préparation L'aide La Mesure L'aide Co À L'ail'aide Du Module Co Microstream

    Reliez la sortie de gaz au système de purge lors de l'utilisation du module CO Microstream pour la mesure de CO REMARQUE : • Débranchez la tubulure d'échantillon du module lorsque la surveillance de CO n'est pas nécessaire. 16 - 6 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 167: Mesure L'aide Co À L'ail'aide Du Module Co Mainstream

    Une importante concentration de liquides peut créer une obstruction empêchant l'analyse des gaz. • Afin d'éviter tout espace mort, placez le capteur aussi près que possible du patient. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 16 - 7...
  • Page 168: Réintialisation Du Capteur Co

    CO2. Sélectionnez l'onglet Réglages. Réglez la source FR. Lorsque la source FR actuelle ne comporte pas de mesure valide, le système règle automatiquement Source FR sur Auto. 16 - 8 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 169: Activation Du Mode Veille

    Sélectionnez la zone des valeurs numériques CO ou la zone des tracés afin d'accéder au menu CO2. Sélectionnez l'onglet Réglages. Réglez la Compensation BTPS : ◆ Activez-la pour BTPS. ◆ Désactivez-la pour ATPD. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 16 - 9...
  • Page 170: Modification Des Réglages O (Pour Module Co Sidestream Avec O )

    ■ Compensation GA : indique la concentration de gaz anesthésiant présent dans le mélange gazeux de ventilation. Cela peut compenser les effets GA affectant les résultats de la mesure. 16 - 10 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 171: Choix D'un Intervalle De Temps Entre Les Valeurs Maximales Et Minimales

    Sidestream et Microstream, il est nécessaire de procéder à un étalonnage chaque année ou lorsque la déviation des valeurs obtenues est considérable. Pour le module CO mainstream, aucun étalonnage n'est requis. Pour étalonner le module CO , contactez le service technique. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 16 - 11...
  • Page 172: Résolution De Problèmes De Co

    CO non autorisés qui, utilisés seuls ou conjointement avec l'appareil, tomberaient sous le coup d'un ou de plusieurs brevets liés à l'appareil et/ou aux consommables de prélèvement CO 16 - 12 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 173: Surveillance Du Débit Cardiaque Continu

    électrochirurgicales à haute fréquence. • Lors de l'utilisation d'accessoires, leur température de fonctionnement doit être prise en compte. Pour plus d'informations, consultez le manuel des accessoires. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 17 - 1...
  • Page 174: Réinitialisation Du Transducteur Pi

    17.7.2 Réglage des paramètres d'affichage. (1) Message d'invite : temps passé depuis la dernière mesure de DT (2) Libellé et valeur des paramètres principaux (3) Libellés et valeurs des paramètres secondaires 17 - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 175: Affichage Psa

    La pression veineuse centrale du module PiCCO (pPVC) s'affiche sur le moniteur sous forme de tracé et de pressions numériques. La figure ci-après illustre le tracé et les valeurs numériques de la PVC. (1) Tracé (2) Pression veineuse centrale Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 17 - 3...
  • Page 176: Connexion De L'équipement Dcc Au Patient

    Branchez le câble PI au connecteur PSA/PVCc sur le module PiCCO. Branchez l'une des extrémités du transducteur de pression artérielle au cathéter de thermodilution artériel et l'autre extrémité au câble PI portant l'inscription "PSA". 17 - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 177: Réglages Dcc

    être fiable ou d'échouer. Définissez le Démarrage auto. ◆ Si le Démarrage auto est désactivé, vous devez démarrer chaque mesure manuellement en sélectionnant l'option Démarrer dans la fenêtre C.O. Measure (CCO). Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 17 - 5...
  • Page 178: Réalisation De La Mesure Dc

    C.O. Measure (CCO). ◆ Si l'option Démarrage auto est désactivée sur la page Réglages du menu DCC, vous devez répéter l'étape 2 manuellement. 17 - 6 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 179: Affichage Des Paramètres Hémodynamiques

    Dans le menu Paramètres hémodynamiques, vous pouvez afficher la mesure ainsi que la plage normale de référence de chaque paramètre. Si la valeur d'un paramètre sort de la plage normale, le système ajoute une "↑" ou une "↓" à droite du paramètre. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 17 - 7...
  • Page 180: Modification Des Réglages Dcc

    Sélectionnez le bouton Réglages. Sélectionnez l'onglet Alarme. Saisissez le mot de passe si nécessaire. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section 22.12 Réglages des autorisations. Définissez les propriétés d'alarme comme vous le souhaitez. 17 - 8 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 181: Réglage Des Paramètres D'affichage

    3.11.1 Activation ou désactivation d'un paramètre . 3. Vérifiez que le type de patient indique adulte. 4. Vérifiez la connexion du câble PiCCO, le cathéter de thermodilution artériel et le capteur de température de l'injectat. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 17 - 9...
  • Page 182 3. Le capteur de température du cathéter de thermodilution est peut- être défaillant. Purgez le cathéter et vérifiez que la TS change. Si la TS ne change pas, remplacez le cathéter. 17 - 10 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 183: Revoir

    Chronologie de la fenêtre actuelle : indique la durée de la fenêtre actuelle. Zone des tracés : affiche les courbes de tendances. La couleur des courbes de tendances est la même que celle des libellés des paramètres. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 18 - 1...
  • Page 184: Symboles Sur Les Pages Revoir

    Evénements concernant les opérations et relatifs aux paramètres et événements relatifs aux alarmes, par exemple une mesure DC ■ Evénements concernant les opérations et non relatifs aux paramètres, par exemple un changement d'heure système Affichez les événements de l'une des manières suivantes : 18 - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 185: Consultation Des Tendances Tabulaires

    Impression d'un rapport de tendances tabulaires Pour imprimer un rapport de tendances tabulaires, suivez cette procédure : Ouvrez la page Revoir Tendances tab. Sélectionnez dans le coin supérieur gauche de la page Revoir. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 18 - 3...
  • Page 186: Consultation Des Tendances Graphiques

    Revoir. Définissez le rapport des tendances graphiques en suivant les indications de la section 21.6.4 Configuration des rapports de tendances graphiques. Sélectionnez Impr. 18 - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 187: Page Revoir Evén

    Pour afficher les libellés des battements sur le premier tracé ECG, activez Annotation btmt. Les libellés de battements blancs indiquent le classement des battements et peuvent expliquer les alarmes d'arythmie suspectes, manquées ou erronées. Les battements cardiaques sont classés comme suit : Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 18 - 5...
  • Page 188: Impression Des Rapports Sur Les Événements

    Pour régler la longueur et la taille des tracés compressés à afficher, suivez cette procédure : Ouvrez la page Revoir Affichage complet. Sélectionnez SélectionnezEchelle pour définir le gain du tracé ECG. Sélectionnez Durée pour définir la longueur des tracés affichés. 18 - 6 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 189: Affichage Des Détails Des Tracés Compressés

    REMARQUE : • La page Revoir OxyCRG est disponible uniquement lorsque la Catégorie patient est réglée sur Néo. 18.2.9.2 Affichage de la page Revoir OxyCRG L'illustration suivante représente l'écran OxyCRG : Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 18 - 7...
  • Page 190: Changement De La Résolution Des Courbes De Tendances

    18.2.10.3 Paramétrage des tracés de l'ECG 12 dérivations Pour définir les tracés de l'ECG 12 dérivations sur la page Revoir, suivez cette procédure : Affichez la page de révision 12 dériv. Définissez Vitesse, Gain et Disp. 18 - 8 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 191: Impression D'un Rapport Ecg 12 Dérivations

    Dans la liste des patients, sélectionnez le patient souhaité. Sélectionnez Détails. Sélectionnez l'icône pour accéder à la boîte de dialogue Gestion patient. Sélectionnez OK pour quitter la boîte de dialogue Gestion patient. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 18 - 9...
  • Page 192 Cette page blanche a été ajoutée intentionnellement. 18 - 10 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 193: Applications Cliniques Fonctionnelles (Disponibles Uniquement Pour L'affichage Externe Indépendant)

    Sélectionnez le raccourci Menu princ. → dans la colonne CAA, sélectionnez Tabl. bord BoA. ■ Le tableau de bord BoA comporte trois pages : Induction ■ ■ Maintenance Récupération ■ Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 19 - 1...
  • Page 194: Induction

    Sélectionnez Notation Aldrete pour afficher la dernière notation et l'heure de la notation. Pour comprendre l'état actuel du patient, sélectionnez une notation pour chaque élément, puis sélectionnez OK pour obtenir une nouvelle notation. 19 - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 195: Réglage Du Tableau De Bord Boa

    Lorsqu'un paramètre individuel mesuré ou saisi est hors des seuils, des recommandations s'affichent. La notation personnalisée est fondée sur les paramètres définis par l'utilisateur. Il peut s'agir d'une notation totale ou d'un IPS, en fonction de la configuration. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 19 - 3...
  • Page 196: Affichage De La Zone Des Valeurs Numériques Ews

    Les scores MEWS, NEWS et NEWS2 sont uniquement destinés aux patients adultes. La catégorie patient appliquée à la notation personnalisée est déterminée par l'outil de configuration de notation clinique Mindray. Pour plus d'informations, reportez-vous au Manuel de l'outil de configuration de notation clinique Mindray (réf : 046-007126-00).
  • Page 197 Sélectionnez ce bouton pour afficher la réponse clinique de la notation actuelle. Intervalle de notation (10) Libellé du protocole EWS (11) Compte à rebours de notation : temps restant jusqu'à la notation suivante. (12) Heure de la notation Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 19 - 5...
  • Page 198: Réalisation D'une Notation Ews

    Réglez les commutateurs d'alarme pour les paramètres uniques listés dans la zone Paramètre unique égal à 3. Configurez le commutateur d'alarme et le seuil de la notation totale dans la zone Score EWS. 19 - 6 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 199: Actualisation Automatique Des Notations

    Sélectionnez le bouton Gérer ID opérateur dans le coin inférieur gauche pour ajouter ou supprimer des ID opérateur. REMARQUE : • Le bouton Gérer ID opérateur apparaît lorsqu'il est activé dans le menu Maintenance. Pour plus d'informations, consultez la section 22.5 Réglages CAA. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 19 - 7...
  • Page 200: Consultation Des Données De Tendances Ews

    Compte à rebours de notation : temps restant jusqu'à la notation suivante. Intervalle de notation Notations secondaires ◆ E : ouverture des yeux ◆ V : réponse verbale ◆ M : réponse motrice 19 - 8 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 201: Accès Au Menu Gcs

    Vous pouvez mettre le moniteur en mode Secours lorsque vous portez secours à un patient. En mode Secours, le moniteur affiche les informations suivantes : ■ Valeurs et tracés des paramètres physiologiques Paramètres RCP et tendance IQC (indice de qualité RCP) ■ Dashboard ■ Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 19 - 9...
  • Page 202: Activation Du Mode Secours

    19.5.2 Surveillance RCP Si votre moniteur est configuré avec le module SpO de Mindray, vous pouvez connaître la qualité de compression et l'état de la circulation périphérique du patient lors de l'administration de la RCP en surveillant les paramètres RCP.
  • Page 203: Cpr Dashboard

    ■ Pour enregistrer les traitements, sélectionnez Début compressions/Interr. compress., Défibrillation ou Autre traitement selon le cas. ■ Pour enregistrer l'heure de fin de l'intervention, sélectionnez Terminer procéd. secours. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 19 - 11...
  • Page 204: Fermeture Du Mode Secours

    Pour quitter le mode Secours, choisissez l'une des méthodes suivantes : ■ Sélectionnez le raccourci Quitter le mode Secours. Sélectionnez le raccourci Menu princ. → dans la colonne Alarme, sélectionnez Quitter le mode Secours. ■ 19 - 12 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 205: Calculs (Disponibles Uniquement Pour L'affichage Externe Indépendant)

    Vous pouvez changer la catégorie et le poids du patient. Cette modification n'a pas d'incidence sur ces mêmes informations stockées dans les renseignements sur le patient. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 20 - 1...
  • Page 206: Vérification Du Tableau De Titrage

    Débit perfusn = Poids × Dose/Concentration Dose Dose/h Dose = Débit perfusn × Concentration Dose/min Dose (selon le poids) Dose/kg/h Dose (selon le poids) = Débit perfusn × Concentration/Poids Dose/kg/min 20 - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 207: Calculs Hémodynamiques

    ) = Poids (kg) × Taille (cm) × 0,007184 Volume systolique VS (ml) = 1 000 × DC (l/min)/FC (bpm) index systolique ml/m IS (ml/m ) = VS (ml)/SC (m Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 20 - 3...
  • Page 208: Calculs D'oxygénation

    Si la valeur calculée est supérieure à la limite supérieure normale, elle est indiquée par une flèche vers le haut ↑. Si la valeur calculée est inférieure à la limite inférieure normale, elle est indiquée par une flèche vers le bas ↓. 20 - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 209: Paramètres De Saisie Pour Les Calculs D'oxygénation

    AaDO mmHg, kPa AaDO (mmHg) = PAO (mmHg) - PaO alvéolaire-artériel (mmHg) oxygène capillaire ml/l, ml/dl (ml/l) = Hb (g/l) × 1,34 + 0,031 × PAO (mmHg) Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 20 - 5...
  • Page 210: Calculs De Ventilation

    PaCO mmHg, kPa artères pression partielle d'oxygène dans les artères mmHg, kPa volume courant quotient respiratoire métabolique Aucune. pression atmosphérique PATM mmHg, kPa 20 - 6 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 211: Paramètres Calculés Et Formules Des Calculs De Ventilation

    Libellé Unité potassium dans l'urine mmol/l sodium dans l'urine URNa mmol/l urine Urine ml/24 h osmolalité plasmatique Posm mOsm/kgH osmolalité de l'urine Uosm mOsm/kgH sodium sérique SerNa mmol/l créatinine μmol/l Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 20 - 7...
  • Page 212: Paramètres Calculés Et Formules Des Calculs Relatifs Aux Reins

    BUN/Cr = 1 000 × BUN (mmol/l)/Cr (μmol/l) sang/créatinine rapport urine/créatinine U/Cr Aucune. U/Cr (mmol/l) = Ucr (μmol/l)/Cr (μmol/l) sérique * : BUN/Cr est un rapport au système d'unité mol. 20 - 8 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 213: Impression

    Pour configurer le rapport de sortie patient, procédez comme suit : Sélectionnez le raccourci Menu princ. → dans la colonne Rapport, sélectionnez Rapport Sortie patient. Sur la page Régl. rapport, définissez les rapports de sortie patient : Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 21 - 1...
  • Page 214: Réglage De La Période Du Rapport De Sortie Patient

    Pour cela, suivez la procédure indiquée ci-après : Accédez aux onglets associés aux alarmes tels que l'onglet Alarme d'un paramètre de l'une des manières suivantes : 21 - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 215: Arrêt D'une Tâche D'impression

    3 lignes et 4 colonnes. ECG généré par mesure Chaque colonne correspond à 2,5 secondes de données ECG. automatique Simultané : enregistrez les données d'ECG 12 dérivations simultanées. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 21 - 3...
  • Page 216: Réglage Des Rapports En Temps Réel

    Vous pouvez afficher l'état des dix dernières impressions dans la fenêtre File d'attente d'impr. Pour afficher l'état des tâches d'impression, sélectionnez le raccourci Menu princ. → dans la colonne Rapport, sélectionnez File d'attente d'impr. 21 - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 217: Absence De Papier Dans L'imprimante

    Dans ce cas, vous devez remettre du papier dans le bac de votre imprimante et envoyer de nouveau la requête d'impression. Redémarrez l'imprimante si nécessaire. Il est donc recommandé de vérifier que l'imprimante contient suffisamment de papier avant d'envoyer une requête d'impression. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 21 - 5...
  • Page 218 Cette page blanche a été ajoutée intentionnellement. 21 - 6 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 219: Réglages Maintenance Util

    N° Lit REMARQUE : • Si Emplac. est défini sur Variable, le N° de lit et le N° chbre sont effacés chaque fois que vous procédez à la sortie d'un patient. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 22 - 1...
  • Page 220: Réglages Gestion Patient

    Suppr. tt données pat. Supprime toutes les données et les informations patient. La suppression des données du patient libérera le patient actuel. 22 - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 221: Onglet Emplac

    Délai d'augmentation du vol. 20 s Définit le délai d'augmentation du volume d'alarme Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 22 - 3...
  • Page 222: Onglet Pause/Réinit

    à clignoter. • Arrêt en cas de réinit. : lors de la réinitialisation du système d'alarme, les tonalités et les témoins des alarmes actuelles sont désactivés. 22 - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 223: Onglet Verrouillage

    PI - Abs de capt Moy. Sélectionne le niveau d'alarme pour l'alarme PI - Abs de capt. Aucun CMS Basse Sélectionne la priorité de l'alarme de déconnexion au CMS et à l'eGateway. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 22 - 5...
  • Page 224: Réglages Caa

    CMS ou de l'eGateway. Alarme si batt. déconn. 22.5 Réglages CAA 22.5.1 Onglet EWS Elément du menu Réglage par défaut Fonction ID opérateur Permet de choisir d'afficher l'ID opérateur sur l'écran EWS 22 - 6 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 225: Onglet Gcs

    Traitement personnalisé 22.6 Réglages du module 22.6.1 Onglet ECG Elément du menu Réglage par défaut Fonction ECG standard Permet de sélectionner la norme ECG en fonction des fils que vous utilisez. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 22 - 7...
  • Page 226: Onglet Autre

    Tendances tabulaires Sélectionné Masque les tendances que vous n'avez pas besoin de revoir si désélectionnée. Tendances graphiques Evénements Affichage complet OxyCRG (disponible uniquement pour l'affichage externe indépendant) ECG 12 dériv 22 - 8 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 227: Onglet Evén

    Permet de sélectionner la résolution de l'imprimante l'imprimante par défaut (pour rapports papier uniquement). Résolution PDF 600 dpi Permet de sélectionner la résolution de l'imprimante par défaut (pour rapports au format PDF uniquement). Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 22 - 9...
  • Page 228: Onglet M En P Rapport

    N/A : désigne l'absence d'informations. 22.8.5 Onglet Autre Elément du menu Réglage par défaut Fonction Deuxième repère (imprimante) Permet d'indiquer si vous souhaitez afficher les repères des secondes sur le rapport rendu par l'imprimante. 22 - 10 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 229: Réglages Des Unités

    (tonalité du son) en fonction des valeurs SpO2. Langue Param. Act/Désact définis dans la config. Permet de sélectionner si les réglages des commutateurs de paramètres sont définis dans la configuration. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 22 - 11...
  • Page 230: Réglages Des Autorisations

    Mdp utilisateur : le mot de passe et le nom d'utilisateur enregistrés dans le serveur MLDAP sont requis. Modif. mot passe local Permet de modifier le mot de passe du moniteur pour accéder au menu Maintenance . 22 - 12 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 231: Réglages De Version

    Affiche la version du logiciel système, celle du logiciel et du matériel du module, et également celle du micrologiciel. 22.14 Réglages des informations batterie Onglet Réglage par défaut Fonction Batterie 1 Affiche les informations batterie. Batterie 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 22 - 13...
  • Page 232: Réglages Du Lecteur

    USB pour que le moniteur puisse identifier le lecteur de codes-barres. Dans la liste des périphériques USB, sélectionnez le lecteur de codes-barres que vous utilisez. 22 - 14 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 233: Onglet Champ (Pour Le Lecteur De Codes-Barres 2D Personnalisé De Mindray)

    22.15.5 Onglet Champ (pour le lecteur de codes-barres 2D personnalisé de Mindray) Elément du menu Réglage par défaut Fonction ID patient/Prénom/Nom/Catégorie patient/ Sélectionné Permet de sélectionner les informations Sexe/Date de naissance patient à lire par le lecteur de codes-barres. Numéro de visite/N° chbre/N° de lit/Age/ Non sélectionné...
  • Page 234: 22.16.3 Onglet Réglage Station Centrale

    Requ. ADT Permet de sélectionner si les informations patient peuvent être chargées sur le moniteur depuis le serveur AST. Test réseau Permet de vérifier si le serveur ADT est correctement connecté. 22 - 16 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 235: 22.16.7 Onglet Configuration Hl7

    0.0.0.0/ Permet de saisir le nom ou l'adresse IP du serveur MLDAP. Adresse IP 0.0.0.0 Port Test réseau Permet de vérifier que le moniteur est correctement connecté au serveur MLDAP. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 22 - 17...
  • Page 236: Réglages De L'onglet Régl. Station D'accueil

    N° chbre N° Lit 22.17.3 Onglet IP Elément du menu Réglage par défaut Fonction Type de réseau IP LAN 1 Obtenir l'adresse IP autom. Non sélectionné Récupère automatiquement l'adresse IP. 22 - 18 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 237: 22.17.4 Onglet Wlan

    Mot de passe local : le mot de passe du moniteur pour accéder au menu Maintenance est requis. • Mdp utilisateur : le mot de passe et le nom d'utilisateur enregistrés dans le serveur MLDAP sont requis. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 22 - 19...
  • Page 238 MLDAP sont requis. Modif. mot passe local Modifie le mot de passe du moniteur pour accéder aux réglages d'alarme et d'arythmie. 22 - 20 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 239: Batterie

    Retirez la batterie avant une longue période d'inutilisation. 23.3 Installation de la batterie La batterie doit être installée exclusivement par le personnel formé et autorisé par Mindray. Pour installer la batterie, contactez votre service technique. La batterie est installée sur le moniteur à sa sortie d'usine. AVERTISSEMENT •...
  • Page 240: Indications Concernant La Batterie

    La capacité de la batterie est limitée. Lorsque la batterie est faible, le moniteur affiche l'alarme Batterie faible, le témoin de l'alarme clignote et le moniteur émet un signal sonore. 23 - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 241: Vérification Des Informations Concernant La Batterie

    Si elle n'est pas utilisée correctement, sa durée de vie est raccourcie. Nous vous conseillons de remplacer la batterie au lithium- ion tous les deux ans. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 23 - 3...
  • Page 242: Stockage De La Batterie

    N'ouvrez pas la batterie, ne la chauffez pas à plus de 60 ?, ne la brûlez pas et ne coupez pas ses bornes. Une batterie peut être à l'origine de blessures si elle s'enflamme, explose, fuit, ou si sa température s'élève de manière importante. 23 - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 243: Entretien Et Nettoyage

    Utilisez uniquement les méthodes, les produits nettoyants et les désinfectants approuvés par Mindray présentés dans ce chapitre pour nettoyer ou désinfecter votre appareil ou vos accessoires. La garantie ne couvre pas les dommages provoqués par des substances ou méthodes non approuvées.
  • Page 244: Désinfection De L'équipement Et Des Kits De Montage

    PDI Inc. PDI Sani-Cloth® Plus Chiffon germicide jetable Chiffons PDI Inc. PDI Sani-Cloth® AF3 Serviette désinfectante pour surfaces Chiffons VERIDIEN corporation d'hôpital VIRAGUARD® Virex® II 256 (1:256) Liquide Diversey Inc 24 - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 245 Ecolab Incidin® Chiffons Ecolab Deutschland GmbH OxyWipe S Glutaraldéhyde, 2 % Liquide *Éthanol, 70 % Liquide *Isopropanol, 70 % Liquide *Hypochlorite de sodium, 0,5 % Liquide *Peroxyde d'hydrogène, 3 % Liquide Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 24 - 3...
  • Page 246: Nettoyage Et Désinfection Des Accessoires

    • Utilisez uniquement les méthodes, les produits nettoyants et les désinfectants approuvés par Mindray et présentés dans cette section pour nettoyer ou désinfecter les accessoires. La garantie ne couvre pas les dommages provoqués par des substances ou méthodes non approuvées.
  • Page 247: Désinfection Des Accessoires

    Antec International Ltd *Rely+On™ Virkon® Propan-1-ol, 50 % Liquide 24.5.2.2 Désinfectants pour le câble SpO Le tableau suivant répertorie les désinfectants approuvés pour les câbles SpO Nellcor et Mindray : Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 24 - 5...
  • Page 248: Stérilisation

    Brisure et cassure des fils, des connecteurs et du boîtier de l'équipement Réduction de la durée de vie des câbles et des fils ■ ■ Dégradation des performances globales du système Dysfonctionnement ou défaillance de l'équipement ■ 24 - 6 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 249: Maintenance

    En fin de vie, l'appareil et ses accessoires doivent être éliminés conformément aux recommandations réglementant la mise au rebut de ce type de produit. Pour toute question concernant la mise au rebut de l'appareil, n'hésitez pas à contacter Mindray. REMARQUE : •...
  • Page 250: Programme De Maintenance Et De Test

    Test des méthodes et des procédures A l'exception des tâches de maintenance suivantes, toutes les autres tâches de test et de maintenance doivent être réalisées uniquement par le service technique compétent de Mindray. ■ Contrôles réguliers, y compris l'inspection visuelle et le test de mise sous tension Tests de l'imprimante ■...
  • Page 251: Inspection Visuelle

    Suivez les réglementations locales concernant la mise au rebut de ce type de produit. AVERTISSEMENT • Pour la mise au rebut des pièces et des accessoires, sauf indication contraire, suivez les réglementations locales relatives à la mise au rebut des déchets hospitaliers. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 25 - 3...
  • Page 252 Cette page blanche a été ajoutée intentionnellement. 25 - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 253: Accessoires

    Electrode précâblée NEO, radio, Néonatal translucide 26.1.2 Câbles principaux à 12 broches Modèle Réf. Description Patient concerné EV6201 0010-30-42719 Câble hôte ECG, 12 broches, 3/5 dérivations, anti- Adulte, pédiatrique défibrillation Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 26 - 1...
  • Page 254: Câbles Ecg À 3 Dérivations

    EL6311A 040-000148-00 Fils de dérivation ECG, 3 dérivations, Nouveau-né, AHA, bouton-pression, longs, jetables nourrisson EL6312A 040-000149-00 Fils de dérivation ECG, 3 dérivations, CEI, Nouveau-né, bouton-pression, longs, jetables nourrisson 26 - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 255: Câbles Ecg À 5 Dérivations

    Fils de dérivation ECG, 12 dérivations, 0,8 m Adulte dérivation sur les membres, CEI, clip EL6804A 0010-30-42905 Fils de dérivation ECG, 12 dérivations, 0,6 m Adulte dérivation thoracique, CEI, clip Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 26 - 3...
  • Page 256: Accessoires Spo

    Néonatal Pied 521A 009-005091-00 Capteur SpO jetable Adulte Doigt 521P 009-005092-00 Capteur SpO jetable Pédiatrique Doigt 521I 009-005093-00 Capteur SpO jetable Nourrisson Orteil 521N 009-005094-00 Capteur SpO jetable Néonatal Pied 26 - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 257: Capteurs Nellcor Spo

    MR404B 0011-30-37395 Sonde de température réutilisable, peau Pédiatrique, nourrisson MR411 040-003292-00 Sonde de température jetable, œsophage/ Adulte, pédiatrique rectum, général MR412 040-003293-00 Sonde de température jetable, peau Adulte, pédiatrique, néonatal Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 26 - 5...
  • Page 258: Accessoires Pni

    10 unités/boîte CM1504 001B-30-70700 Brassard PNI, usage 33 à 47 16,5 Adulte unique, 10 unités/boîte CM1505 001B-30-70701 Brassard PNI, usage 46 à 66 20,5 Cuisse adulte unique, 10 unités/boîte 26 - 6 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 259: Accessoires Pi

    PI, ICU Medical IM2211 0010-21-12179 Câble PI à 12 broches pour Edwards, Adulte, pédiatrique, réutilisable néonatal IM2206 115-017849-00 Câble PI à 12 broches pour Utah, Adulte, pédiatrique, réutilisable néonatal Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 26 - 7...
  • Page 260: Accessoires Pic

    Canule échantillon CO nasal, jetable Pédiatrique 4200 M02B-10-64509 Canule échantillon CO nasal, jetable Néonatal 60-15200-00 9200-10-10533 Ligne de prélèvement aérien jetable Adulte, pédiatrique 60-15300-00 9200-10-10555 Ligne de prélèvement aérien jetable Néonatal 26 - 8 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 261: Accessoires Microstream Co

    Adaptateur circuit d'air, jetable, avec Adulte, pédiatrique embout buccal 6312 0010-10-42664 Adaptateur circuit d'air jetable Pédiatrique, néonatal 7007 0010-10-42665 Adaptateur circuit d'air, réutilisable Adulte, pédiatrique 7053 0010-10-42666 Adaptateur circuit d'air, réutilisable Néonatal Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 26 - 9...
  • Page 262: Fixation Et Accessoires De Montage

    Emballage du support de transport (cordon d'alimentation de norme chinoise) Station d'accueil T 115-049405-00 Support de transport (cordon d'alimentation de norme chinoise) Station d'accueil T 115-049413-00 Emballage du support de transport (cordon d'alimentation de norme australienne) 26 - 10 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 263: Accessoires Divers

    HS-1R 023-001288-00 Lecteur de code-barres 2D, RFID 023-000248-00 Souris USB 023-000247-00 Clavier USB 023-000525-00 Souris et clavier filaires 023-000524-00 Souris et clavier sans fil M202DW 023-001076-00 Imprimante HP LaserJet (M202dw) Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 26 - 11...
  • Page 264: Modules De Paramètres Externes

    Mainstream (avec emballage) CO2-2 6800-30-50487 Module CO Mainstream CO2-1 115-013201-00 Module CO Microstream (avec emballage) CO2-1 6800-30-50558 Module CO Microstream PiCCO 115-013198-00 Module PiCCO (avec emballage) PiCCO 115-007270-00 Module PiCCO 26 - 12 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 265: Caractéristiques Du Produit

    Module CO Microstream 0,40 136,5 × 40 × 102 Module CO Sidestream 0,64 136,5 × 40 × 102 avec O Module CO Sidestream 0,52 136,5 × 40 × 102 Sans O Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 A - 1...
  • Page 266: A.3 Caractéristiques De L'environnement De Fonctionnement

    400 à 805,5 Module PiCCO Température (ºC) 10 à 40 -20 à 60 Humidité relative (sans 15 à 75 10 à 90 condensation) (%) Barométrique (mmHg) 427,5 à 805,5 120 à 805,5 A - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 267: A.4 Caractéristiques De L'alimentation Secteur

    Temp, PI, ECG et SpO connectés ainsi que des mesures automatiques de la PNI toutes les 15 minutes. Délai de fermeture : au moins 15 minutes après le premier signal d'alarme de batterie faible. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 A - 3...
  • Page 268: A.5 Caractéristiques D'affichage

    1 (deux codes couleur : jaune et vert) A.7.2 Station d'accueil Témoin d'état de la connexion 1 (vert) Témoin d'alimentation électrique 1 (vert) externe A.7.3 Support de transport Témoin de mise sous tension 1 (vert) A - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 269: A.7.4 Adaptateur C.c

    Caractéristiques de l'interface de la station d'accueil Connecteur réseau Borne de mise à la terre équipotentielle Connecteur d'entrée de l'alimentation secteur c.a. Connecteur VGA Connecteur du moniteur hôte Connecteur USB Connecteur multi-broches Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 A - 5...
  • Page 270: A.10 Caractéristiques Des Sorties De Signaux

    48 heures maximum La durée de stockage précise dépend des tracés enregistrés et de leur nombre. Vue OxyCRG 48 heures. Les données de tendances sont stockées sous forme d'un point par seconde et le tracé stocké est compressé. A - 6 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 271: A.12 Transport Hors De L'hôpital - Conformité Aux Normes

    Emission du champ magnétique conformément à la norme MIL STD 461F, chapitre RE101 : émissions rayonnées, champ magnétique, 30 Hz à 100 KHz. Classe limite : armée. ■ Sensibilité du champ magnétique : sensibilité au rayonnement, champ magnétique, 50 et 60 Hz, 30 A/m. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 A - 7...
  • Page 272: A.13 Caractéristiques Wi-Fi

    Tous les moniteurs ne subissent pas de perte de communication. Délai total de la transmission des données entre le moniteur et le système central de surveillance : ≤ ■ 2 secondes. A - 8 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 273: Distance De Vision Distincte

    1,25 mm/mV (X0,125), 2,5 mm/mV (X0,25), 5 mm/mV (X0,5), 10 mm/mV (X1), 20 mm/mV (X2), 40 mm/mV (X4), Auto, moins de ±5 % d'erreur Vitesse de balayage 6,25 mm/s, 12,5 mm/s, 25 mm/s, 50 mm/s, moins de ±5% d'erreur Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 A - 9...
  • Page 274 ±2mV à ±700 mV Durée : 0,1 ms à 2 ms Temps de montée : 10 μs à 100 μs (moins de 10 % de la profondeur de pouls) Pas de dépassement A - 10 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 275 -2,0 mV à 2,0 mV RTI Précision -0,8 mV à 0,8 mV ± 0,02 mV ou ± 10 %, selon la valeur la plus grande. Au-delà de cette plage : Non spécifié. Résolution 0,01mV Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 A - 11...
  • Page 276: A.14.2 Caractéristiques De Resp

    0 à 120 rpm : ± 1 rpm 121 à 200 rpm : ± 2 rpm Durée d'alarme d'apnée 10 s, 15 s, 20 s, 25 s, 30 s, 35 s, 40 s A - 12 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 277: A.14.3 Caractéristiques De Spo

    Etape (%) haute (limite basse + 2) à 100 basse Mindray : (Désat+1) à (limite haute - 2) Nellcor : (Désat+1) ou 20 (selon la valeur la plus grande) à (limite haute - 2) Désat. 0 à (limite basse - 1)
  • Page 278: A.14.4 Caractéristiques De La Fp

    Intervalle de mise à jour ≤ 1 s FP du module PNI Plage de mesures 30 à 300 bpm Résolution 1 bpm Précision plus grande valeur entre ±3 bpm et ±3%. A - 14 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 279: A.14.5 Caractéristiques Temp

    10 à 115 Moyenne : 15 à 260 15 à 215 15 à 125 Précision Erreur moyenne maximale : ± 5 mmHg Déviation standard maximale : 8 mmHg Résolution 1 mmHg Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 A - 15...
  • Page 280 (ISO 81060-2) en termes d'erreur moyenne et d'écart type par rapport aux mesures intra-artérielles (selon la configuration) chez une population de patients type. A - 16 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 281: A.14.7 Caractéristiques Pi

    0,25 ll/min à 25,0 ll/min ≤ 2 % VTDG 40 ml à 4 800 ml ≤ 3% 1ml à 250 ml ≤ 2 % EPEV 10ml à 5000 ml ≤ 6% Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 A - 17...
  • Page 282: A.14.9 Caractéristiques Co

    (limite basse + 2 %) à 100% fe basse 180% à (limite haute - 2) % haute (limite basse + 2 %) à 100% basse 18 % à (limite haute - 2) % A - 18 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 283 Néonatal : 70 ml/min, 90 ml/min Tolérance du débit Plus grande valeur entre ± 15 % et ± 15 ml/min d'échantillonnage Temps de démarrage 20 s (typique), 90 s (maximum) Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 A - 19...
  • Page 284 ≤ 4,5 s à 90 ml/min Mesure avec un piège à eau pour adulte DRYLINE II et une tubulure d'échantillonnage adulte de 2,5 m de long : ≤ 5,0 s à 120 ml/min A - 20 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 285 * : signifie qu'une erreur supplémentaire doit être ajoutée en cas d'interférence gazeuse lorsque les mesures de CO sont réalisées entre 0 et 40 mmHg. Effet des gaz d'interférence sur les mesures d'O Concentration (%) HAL, DES, SEV, ISO, ENF Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 A - 21...
  • Page 286 Temps de montée < 60 ms Fréquence d'échantillonnage des 100 Hz données Plage de mesure FRaé 0 à 150 rpm Précision des mesures FRaé ± 1 rpm Résolution FRaé 1 rpm A - 22 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 287: B Compatibilité Électromagnétique Et Conformité Aux Réglementations En Matière D'émission Radioélectrique

    L'appareil peut être utilisé dans tous les établissements, y compris domestiques, et ceux directement reliés aux réseaux publics CEI 61000-3-2 d'alimentation basse tension pour les bâtiments à usage Fluctuations de tension et Est conforme domestique. scintillements CEI 61000-3-3 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 B - 1...
  • Page 288 NOMINALE courant. CEI 61000-4-8 Remarque : U est la tension du secteur avant l'application du niveau de test. B - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 289 Au-delà des plages de fréquence de 150 kHz à 80 MHz, les intensités de champs doivent être inférieures à 3 V/m. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 B - 3...
  • Page 290: B.2 Conformité Aux Réglementations En Matière D'émission Radioélectrique

    RF lorsqu'il est utilisé avec les accessoires fournis ou ceux approuvés pour une utilisation avec ce produit. L'utilisation d'autres accessoires pourrait ne pas garantir la conformité aux directives CE relatives à l'exposition RF. B - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 291: C Paramètres Par Défaut

    Vb (6 dérivations uniquement) Gain ECG ×1 Vit. 25 mm/s Filtre BO : Chirurgie SOINS INTENSIFS CARD. : Diagnostic Autres services : Moniteur Seuil haute fréq. (12 dérivations uniquement) 35 Hz Filtre bruit Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 C - 1...
  • Page 292 Autre service : 0 Retrait dériv ligne base (12 dérivations uniquement) Mise en page tracé Standard CrozFusion Affichage CrozFusion Seuil QRS 0,16 mV Stimulé Adulte : indéterminé. Pédiatrique/Néonatal : Non Rejet stimul C - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 293: C.1.2 Réglages D'arythmie Par Défaut

    Autres services : Arr Pauses/min SOINS INTENSIFS CARD. : Mar Moy. Autres services : Arr C.1.2.2 Réglages de seuil d'arythmie par défaut Réglage par défaut Elément Adulte Pédiatrique Néonatal Délai d'asystolie Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 C - 3...
  • Page 294: C.1.3 Réglages St Par Défaut

    ST double (Mode d'alarme ST réglé sur Limite haute 0,1 mV Limite basse -0,1 mV Priorité Moy. Sorties alarme Analyse ST Segment ST Auto Affich. les marq. Point ST J+60 ms Réglage auto C - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 295: C.1.4 Réglages Qt Par Défaut

    Complexe moyen Mesures Interprétation Résumé interprétation Intervalle auto 10 mm/mV Vit. 25 mm/s Intervalle auto Format 12 dériv 3×4+1 Rythme - Dérivation 1 Rythme - Dérivation 2 Rythme - Dérivation 3 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 C - 5...
  • Page 296: C.3 Réglages De Spo

    Néonatale : 95% Limite basse Priorité Moy. Sorties alarme Interrupteur d'alarme Désaturation Limite basse Priorité Haute Sorties alarme Saturation en secondes (pour SpO Nellcor) PNI simultanée Sensibilité (pour SpO Mindray) Moy. C - 6 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 297: C.4 Réglages De Température Par Défaut

    Interrupteur d'alarme correspond au Limite haute 38,0 °C site de température) Limite basse 35,0 °C Priorité Moy. Sorties alarme ΔT Interrupteur d'alarme Limite haute 2,0 °C Priorité Moy. Sorties alarme Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 C - 7...
  • Page 298: C.5 Réglages De Pni Par Défaut

    Adulte : 175 mmHg Pédiatrique : 130 mmHg Néonatale : 95 mmHg Limite basse Adulte : 75 mmHg Pédiatrique : 60 mmHg Néonatale : 35 mmHg Priorité Haute Sorties alarme C - 8 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 299 BO : 5 min Néonatologie : 30 min Autres services : 15 min Mode Démarrer Hrlge Tonalité fin PNI Press. pction vein. Auto Format d'affichage Sys/Dia (Moyenne) Afficher limites alarme Affich FP Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 C - 9...
  • Page 300: C.6 Réglages De Pi Par Défaut

    Pression artérielle PA/PSA/Ao/PAO/PAB/PAF/VG/P1-P4 ■ Adulte : 50 mmHg Pédiatrique : 40 mmHg Néonatale : 20 mmHg ■ Adulte : 0 mmHg ECG pédiatrique : -4 mmHg Priorité Moy. Sorties alarme C - 10 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 301 Adulte : 105 mmHg Pédiatrique : 80 mmHg Néonatale : 65 mmHg Limite basse Adulte : 35 mmHg Pédiatrique : 30 mmHg Néonatale : 15 mmHg Priorité Haute Sorties alarme Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 C - 11...
  • Page 302 Utiliser PAP-diast. en tant que PAPO (disponible uniquement pour l'écran externe indépendant) Mesure VPP Source VPP Auto PAPO Tracé de référence 1 Tracé de référence 2 Resp Vit. 12,5 mm/s Echelle PAP 0-30 C - 12 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 303: C.7 Réglages Dcc Par Défaut

    Interrupteur d'alarme Limite haute Adulte et pédiatrique : 50 mmHg Néonatale : 45 mmHg Limite basse Adulte et pédiatrique : 25 mmHg Néonatale : 30 mmHg Priorité Moy. Sorties alarme Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 C - 13...
  • Page 304: Réglages De Co 2 Sidestream Par Défaut

    Compensation GA Veille auto 60 min Mode opératoire Mesure C.8.3 Réglages de CO Microstream par défaut Elément Réglage par défaut Compens. BTPS Apnée maximale 20 s Veille auto Mode opératoire Mesure C - 14 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 305: C.8.4 Réglages De Co2 Mainstream Par Défaut

    BO : 5 min Autres services : 30 min Tendances Groupe tend. Standard graphiques Zoom Tendances Evénements Filtre Configuration du filtre Tous actifs Annotation btmt Vit. 25 mm/s Gain ×1 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 C - 15...
  • Page 306: C.9.3 Réglages Des Microtendances Par Défaut

    Tendance2 SpO2 Compressé Resp Echelle haute FC Echelle basse FC Echelle haute SpO2 Echelle basse SpO2 Apnée 15 s Format de stockage des événements 2 min + 2 min C - 16 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 307: C.9.5 Réglages D'affichage Par Défaut

    Rapport Temps réel Vit. Auto Sélect. un tracé Tracés actuels Rap. Tend. tabulaires Période Auto Intervalle Auto Format rapport Selon paramètres Groupe tend. Standard Tendances graphiques Période Auto Groupe tend. Standard Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 C - 17...
  • Page 308: C.9.7 Réglages Des Calculs Par Défaut (Disponibles Uniquement Pour L'affichage Externe Indépendant)

    Unité de press. mmHg Ventilation Unité de press. mmHg C.9.8 Réglages de l’heure du système par défaut Elément Réglage par défaut Format de date aaaa-mm-jj Horloge 24 heures Heure d'été C - 18 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 309: D Messages D'alarme

    Moy. Brady Moy. CVP polymorphe Moy. Rythme vent. Moy. Tach vent. non sout. Moy. Plrs CVP en continu Basse Pause Basse Doublet Invite Invite Rythme irrégulier Invite Stimul. arrêté Invite Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 D - 1...
  • Page 310: D.1.3 Messages D'alarme Physiologique Resp

    La valeur de PA est inférieure à la limite d'alarme basse PA extrême. moy très basse Contrôlez l'état du patient et vérifiez que la limite de l'alarme a été correctement paramétrée. D - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 311: D.1.8 Messages D'alarme Physiologique Co

    ECG - Bruit Basse/Invite Le signal de l'ECG est bruyant. Vérifiez toute source possible de bruit autour du câble et de l'électrode et veillez à ce que le patient évite de bouger. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 D - 3...
  • Page 312: D.2.3 Messages D'alarme Technique Resp

    SpO ou le capteur SpO est détaché du prolongateur de câble SpO . Vérifiez le câble et la connexion du capteur. Si l'alarme persiste, remplacez le capteur. D - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 313: D.2.5 Messages D'alarme Technique Temp

    Fuite voies aér ou brass. Basse Vérifiez l'absence de fuite au niveau du brassard PNI et de la poire. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 D - 5...
  • Page 314: D.2.7 Messages D'alarme Technique Pi

    Si l'alarme persiste, contactez le service technique. REMARQUE : XX représente un libellé PI, par exemple PAP, PVC, PAF, P1, etc. D - 6 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 315: D.2.8 Messages D'alarme Technique Dcc

    Pressure (CO2 - Press v aériennes du ventilateur/de la machine aér hte) d'anesthésie. 2. Déconnectez le module du ventilateur/de la machine d'anesthésie. 3. Rebranchez le module. 4. Si l'alarme persiste, contactez le service technique. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 D - 7...
  • Page 316 : changer de piège Basse Remplacez le piège à eau. à eau Discordance piège à Basse Vérifiez la catégorie du patient et utilisez un eau CO /patient piège à eau correct. D - 8 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 317: D.2.10 Alarmes Techniques Ews

    Message d'alarme Priorité par défaut Cause et solution réinitialisation des alarmes Mém. tampon pleine Invite La mémoire tampon de l'imprimante est pleine. Patientez jusqu'à ce que l'imprimante ait terminé l'impression. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 D - 9...
  • Page 318: D.2.13 Messages D'alarme Technique Relatifs À La Surveillance Réseau

    IP du réseau filaire LAN1. Vérifiez les paramètres réseau. REMARQUE : XX fait référence au nom du service ; YY fait référence au numéro de chambre et ZZ fait référence au numéro de lit. D - 10 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 319: D.2.14 Autres Messages D'alarme Technique Du Système

    . Espace de stockage Configurable Supprimez les patients libérés plus tôt et inutiles. des données patient presque plein. Veuillez supprimer patients déjà sortis. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 D - 11...
  • Page 320 Cette page blanche a été ajoutée intentionnellement. D - 12 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 321: E Inspection De La Sécurité Électrique

    Aucun résidu de fuite de liquide (par ex. de l'eau, du café, des produits chimiques, etc.). Aucune pièce desserrée ou manquante (par ex. des boutons, des cadrans, des bornes, etc.). Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 E - 1...
  • Page 322: E.3 Etiquetage Des Dispositifs

    300 μA en condition normale ◆ 1000 μA en condition de premier défaut Selon la norme CEI 60601-1 : ◆ 500 μA en condition normale ◆ 1000 μA en condition de premier défaut E - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 323: E.6 Courant De Fuite Patient

    ■ polarité normale, polarité inversée. ■ LIMITES ◆ Pour les pièces appliquées de type CF : 50 μA ◆ Pour les pièces appliquées de type BF : 5 000 μA Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 E - 3...
  • Page 324: E.8 Courant Auxiliaire Patient

    500 μA en condition de premier défaut REMARQUE : • Assurez-vous que l'analyseur de sécurité est autorisé et conforme aux exigences de la norme CEI 60601-1. • Suivez les instructions fournies par le fabricant de l'analyseur. E - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 325: F Méthode De Reconnaissance De Tracé Ecg Pour L'algorithme D'analyse D'ecg À 12 Dérivations Au Repos

    à 20 ?V. La durée QRS globale s'entend entre le début et la fin de QRS global. Segment ST Les mesures du segment ST sont effectuées au point J, et à intervalles réguliers tout au long du segment ST. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 F - 1...
  • Page 326: F.9 Résultats D'évaluation Des Mesures De L'intervalle Absolu Et De La Durée Du Tracé

    Durée de P Fréquence de ligne (60Hz) 5,181 Durée de P Ligne de base 8,244 Durée de QRS Fréquence haute -0,6 2,119 Durée de QRS Fréquence de ligne (50 Hz) 0,943 F - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 327 Ligne de base 3,553 Intervalle QT Fréquence haute -2,2 6,070 Intervalle QT Fréquence de ligne (50 Hz) -1,4 6,867 Intervalle QT Fréquence de ligne (60Hz) 3,978 Intervalle QT Ligne de base 3,134 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 F - 3...
  • Page 328 Cette page blanche a été ajoutée intentionnellement. F - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 329: G Unités, Symboles Et Abréviations

    Celsius centimètre cube centimètre décibel seconde dyne °F Fahrenheit gramme gigahertz goutte heure hertz pouce kilo kilogramme kilopascal litre livre mètre milliampère-heure mégaoctet microgramme milliéquivalents milligramme minute millilitre millimètre Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 G - 1...
  • Page 330: G.2 Symboles

    + plus = égale < inférieur à > supérieur à ≤ inférieur ou égal à ≥ supérieur ou égal à ± plus ou moins × multiplié par © copyright G - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 331: G.3 Abréviations

    Comité International Spécial des Perturbations Radioélectrotechniques CMOS semi-conducteur à oxyde de métal complémentaire Système central de surveillance débit cardiaque dioxyde de carbone COHb carboxyhémoglobine Comf. conformité indice de puissance cardiaque puissance cardiaque pression veineuse centrale Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 G - 3...
  • Page 332 Early Warning Score (score d'alerte précoce) pression artérielle fémorale Federal Communication Commission (autorité de réglementation des télécommunications aux Etats-Unis) Food and Drug Administration ExCO Concentration de CO2 expiré mixte fraction inspirée FiAA agent anesthésique inspiré G - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 333 Score de paramètre individuel isoflurane IVSIT indice de volume sanguin intrathoracique VSIT volume sanguin intrathoracique bras gauche pression artérielle gauche écran à cristaux liquides travail ventriculaire gauche ITVG indice de travail ventriculaire gauche Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 G - 5...
  • Page 334 PSAS pression artérielle systolique pression des voies aériennes PAPO pression compressée de l'artère pulmonaire PVCc pression veineuse centrale Péd pédiatrique pression expiratoire positive flux expiratoire de pointe période de pré-éjection G - 6 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 335 à partir de l'oxymétrie de pouls indice de qualité du signal rapport suppr. Surviving Sepsis Campaign indice de force du signal ratio temps systolique Volume systolique Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 G - 7...
  • Page 336 V c.a. tension en courant alternatif VTPE volume du tissu participant électriquement indice de vélocité Consommation d'O pour une respiration indice de consommation d'oxygène battements ventriculaires prématurés par minute G - 8 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 337: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 H - 1...
  • Page 338 Cette page blanche a été ajoutée intentionnellement. H - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 340 Réf. : 046-011806-00 (2.0)

Table des Matières