Page 4
Mindray Scientific considère ce manuel comme un recueil d'informations confidentielles. La divulgation des informations contenues dans le présent manuel de quelque manière que ce soit et sans la permission écrite de Mindray Scientific est strictement interdite. La publication, la modification, la reproduction, la distribution, la location, l'adaptation ou la traduction du présent manuel, sous quelque forme que ce soit, est strictement...
Page 5
D'ADEQUATION A UN USAGE PARTICULIER. Exonérations L'obligation ou la responsabilité de Mindray Scientific dans le cadre de la présente garantie exclut les frais de transport et tout autre frais, ainsi que toute responsabilité pour les dommages directs, indirects ou consécutifs, ou les retards pouvant résulter de l'utilisation ou de l'application inappropriée du produit, de l'utilisation de pièces ou...
Page 6
Préface Objectif du manuel Ce manuel contient les instructions nécessaires à l'utilisation sûre du produit, conformément à sa fonction et son usage prévu. Le respect des informations incluses dans ce manuel est une condition essentielle pour assurer le fonctionnement correct et les performances du produit, ainsi que la sécurité...
Page 8
4.6.2 Perfusion de bolus automatique .....................4 - 7 4.6.3 Perfusion de bolus manuelle ....................4 - 7 4.6.4 Réglage de l'unité du volume de bolus ................4 - 7 4.7 Modifier les paramètres de perfusion ....................4 - 8 4.8 Mise en pause de la perfusion .........................4 - 8 4.9 Réglage du débit MVO (maintenir veine ouverte, Keep vein open ou MVO en anglais) ..4 - 8 4.10 Déchargement d'une seringue ......................4 - 9 4.11 Affichage du volume perfusé...
Page 10
11 Communication réseau ......................11 - 1 11.1 Informations relatives à la sécurité du réseau ................11 - 1 11.2 Connexion de l'équipement au CMS ....................11 - 1 11.3 Connexion de l'équipement au moniteur ..................11 - 2 11.4 Connexion de l'équipement à eGateway ..................11 - 3 12 Paramètres protégés par mot de passe ................12 - 1 12.1 Accès au menu Maintenance utilisateur ..................
Page 11
13.3.2 Test de mise sous tension ..................... 13 - 3 13.3.3 Inspection de la batterie ....................... 13 - 4 13.4 Entretien de la batterie ......................... 13 - 4 13.4.1 Informations relatives à la sécurité des batteries ............13 - 4 13.4.2 Installation de la batterie ......................
Page 12
B Compatibilité électromagnétique et conformité aux réglementations en matière d'émission radioélectrique ......................B - 1 B.1 CEM ..................................B - 1 B.2 Conformité aux réglementations en matière d'émission radioélectrique ......B - 8 C Abréviations ..........................C - 1 D Déclaration de conformité ....................... D - 1...
Page 13
Sécurité Consignes de sécurité AVERTISSEMENT • Indique un danger potentiel ou une pratique dangereuse qui, s'il/si elle n'est pas évité(e), peut entraîner des dommages matériels ainsi que des blessures graves, voire mortelles. ATTENTION • Indique un danger potentiel ou une pratique dangereuse, qui s'il/si elle n'est pas évité(e), peut entraîner des blessures personnelles mineures, un dysfonctionnement ou des dommages matériels.
Page 14
• N'ouvrez pas les capots de l'appareil. Toutes les interventions d'entretien et les futures mises à niveau doivent être réalisées par des techniciens agréés. Par ailleurs, toute intervention ne doit être réalisée qu'après avoir débranché l'alimentation secteur. • Ne placez pas l'appareil ou les accessoires dans une position où ils seraient susceptibles de tomber sur le patient.
Page 15
mécanique qui pourraient l'endommager. L'équipement doit être examiné pour vérifier son fonctionnement normal après la chute, sinon il ne peut pas être utilisé. • En cas de pluie ou de pulvérisation d'eau, séchez immédiatement l'appareil. • Certains paramètres sont protégés par un mot de passe et ne peuvent être modifiés que par le personnel autorisé.
Page 16
Date de fabrication Fabricant IP33 Protection contre la pénétration PIECE APPLIQUEE DE TYPE de corps étrangers solides d'un CF RESISTANTE A LA diamètre minimum de 2,5 mm. DEFIBRILLATION Protection contre l'aspersion d'eau sous forme liquide. Limites de pression Limites d'humidité atmosphérique HAUT DU CARTON Garder au sec...
Page 17
Présentation de l'équipement Utilisation prévue La pompe à seringue s'utilise avec une seringue de perfusion et vise à contrôler la dose de liquide administrée au patient. La pompe à seringue est destinée à une utilisation clinique et convient aux patients adultes, pédiatriques et néonataux.
Page 18
Unité principale 2.3.1 Face avant Support de kit d'extension Fixe le kit d'extension. Ecran Touche STOP Lorsqu'une urgence se produit pendant une perfusion et que l'écran tactile ne se déverrouille pas, appuyez sur cette touche pour arrêter la perfusion. Témoin d'alimentation externe •...
Page 19
Voyant de l'alarme Lorsqu'une alarme physiologique ou technique se produit, ce témoin s'allume et clignote en fonction de la priorité de l'alarme : • Alarmes de priorité haute : le témoin clignote rapidement en rouge. • Alarmes de priorité basse : le témoin s'allume en jaune sans clignoter. Support de kit d'extension Fixe le kit d'extension.
Page 20
2.3.2 Vue arrière Haut-parleur Emet le son des alarmes sonores et des rappels. Connecteur multifonction • Connecte l'équipement au système d'appel infirmière de l'hôpital via le câble spécial fourni à cet effet. • A utiliser comme connecteur d'entrée d'alimentation secteur c.c. lorsque l'équipement est connecté...
Page 21
2.3.3 Vue du dessous Etiquette du produit Zone de positionnement pour l'empilage des pompes Cette zone est dédiée à l'empilage des pompes avec la poignée. Zone de placement de la pince de pied Cette zone est dédiée au montage de la pompe sur une pince de pied. Affichage de l'écran L'écran peut être légèrement différent selon les modes de perfusion.
Page 22
Zone d'état de la perfusion Affiche le mode de perfusion, les informations relatives à la marque, le nom du médicament, la barre de progression de la perfusion et les principaux paramètres de la perfusion. Zone d'état de la perfusion Affiche les autres paramètres de la perfusion et l'état de la pression. Zone d'informations des alarmes Affiche l'état de l'alarme, le message d'alarme ou le message d'invite, ainsi que le symbole d'alarme.
Page 23
Symbole Description Symbole Description Les alarmes sont acquittées Mode nuit et le son du rappel est émis. Le réseau sans fil est Le réseau sans fil n'est pas connecté. La partie pleine connecté. indique la force du signal réseau. Relais personnalisé Relais circulaire La batterie fonctionne La batterie est en cours de...
Page 24
En-tête de menu Onglets de sous-menu ou options de menu Boutons des opérations 2.4.3 Touches de fonctionnement L'équipement est doté de touches de fonctionnement vous permettant d'accéder à certaines fonctions. Le tableau suivant répertorie les touches de fonctionnement disponibles. Symbole Libellé...
Page 25
Symbole Libellé Fonction Symbole Libellé Fonction Ret. Permet de Revient au revenir à menu l'écran principal. précédent ou à l'écran de configuration paramètres. Config. Permet Annul. Annule l'arrêt d'accéder au et retourne à menu de l'écran configuration principal. Tps de veille ou à...
Page 26
■ Sélectionnez la touche Retour pour supprimer un caractère. ■ Sélectionnez la touche Verr Maj pour basculer entre les majuscules et les minuscules. ■ Sélectionnez la touche Entrée pour confirmer la saisie et fermer le clavier à l'écran. 2 - 10...
Page 27
• Les droits d'auteur relatifs au logiciel de l'équipement sont la propriété exclusive de Mindray Scientific. Aucune organisation ni individu ne peut se livrer à sa manipulation, sa reproduction, son remplacement ou tout autre infraction, sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, sans une autorisation expresse.
Page 28
REMARQUE • Conservez le carton de livraison et le matériel d'emballage en prévision d'un éventuel retour du matériel. • Cet appareil est conforme à la norme EN 1789:2007+A2:2014. Environnement requis L'environnement de fonctionnement de l'appareil doit satisfaire aux conditions spécifiées dans le présent manuel. L'environnement d'utilisation de l'appareil doit être raisonnablement exempt de bruit, de vibrations, de poussière, de substances corrosives, inflammables et explosives.
Page 29
• Installez une seule pince de pied sur chaque pompe avant de monter les pompes empilées sur le système d'alimentation médicale ou la potence à perfusion. • Un maximum de trois pompes peuvent être empilées lorsqu'elles sont utilisées avec le panneau d'empilement. Réglage de l'équipement Le respect des instructions fournies dans ce manuel est indispensable pour une application et une utilisation correctes du produit.
Page 30
• Utilisez la batterie si l'intégrité de la broche de mise à la terre ou du système de mise à la terre de protection de l'installation est douteuse. 3.4.2 Chargement de la batterie Afin optimiser ses performances, une batterie totalement ou presque totalement déchargée doit être chargée dès que possible.
Page 31
REMARQUE • La pompe actualise le format de date ou d'heure affiché de l'historique après la modification du format de date ou d'heure. 3 - 5...
Page 32
Cette page blanche a été ajoutée intentionnellement. 3 - 6...
Page 33
Démarrage du système Guide de démarrage rapide Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation pour mettre la pompe sous tension. Chargez la seringue. Pour plus d'informations, consultez 4.3 Chargement de la seringue. Réglez les paramètres de perfusion. Pour plus d'informations, consultez 4.4 Démarrage de la perfusion. Si nécessaire, purgez la ligne.
Page 34
AVERTISSEMENT • Préalablement à toute mise en œuvre du système, l'opérateur doit vérifier que l'appareil, les câbles de connexion et les accessoires sont en parfait état de fonctionnement et prêts à l'emploi. • Vérifiez que les indicateurs d'alarme visuels et sonores se déclenchent correctement lorsque l'appareil est sous tension.
Page 35
Soulevez la pince de la seringue (6) jusqu'à ce qu'elle verrouille le cylindre de la seringue (7). La tête pilote (8) coulisse automatiquement vers la gauche jusqu'à ce qu'elle atteigne l'extrémité du plongeur (9) ; les pinces du plongeur (10) compri- ment automatiquement la bride du plongeur (11).
Page 36
Si la seringue est correctement chargée, la pompe à seringue identifie automatiquement le volume de la seringue et affiche le volume dans la zone de sélection de la marque. AVERTISSEMENT • Vérifiez que la seringue et l'ensemble d'extension sont correctement raccordés et qu'il n'y a pas de fuite.
Page 37
ATTENTION • Fixez le jeu d'extension à l'aide du support de jeu d'extension. Cela évite le délogement accidentel de la seringue de la pompe. REMARQUE • Le kit d'extension et la pompe doivent être placés au même niveau horizontal avant d'être connectés au patient. Démarrage de la perfusion L'écran de configuration s'affiche après le chargement correct de la seringue.
Page 38
• Surveillez régulièrement la connexion de la seringue, du kit d'extension, de la pompe et du patient, ainsi que les informations sur le médicament. Commencez la perfusion conformément aux instructions de ce manuel. Purge Le kit d'extension et la seringue doivent être purgés avant d'être connectés à un patient. Si le kit d'extension et la seringue ne sont pas purgés avant d'être chargés dans la pompe, procédez comme suit pour purger la ligne : Assurez-vous que la pompe est déconnectée du patient.
Page 39
4.6.2 Perfusion de bolus automatique Pour effectuer une perfusion de bolus automatique, procédez comme suit : Sélectionnez sur l'écran principal. Définissez le volume du bolus dans la boîte de dialogue contextuelle. Sélectionnez pour démarrer une perfusion de bolus. La pompe poursuit la perfusion lorsque le volume de bolus configuré a été perfusé. Si nécessaire, sélectionnez pour arrêter la perfusion de bolus.
Page 40
Modifier les paramètres de perfusion Vous pouvez modifier le débit, le débit de dose, la concentration cible ou le nom du médicament sans arrêter la perfusion. Cette fonction est appelée la titration. Sélectionnez les paramètres ci-dessus dans l'écran de perfusion en cours. Reconfigurez les paramètres dans les boîtes de dialogue contextuelles.
Page 41
• La pompe fonctionne pendant 30 minutes au débit MVO. A la fin de la perfusion MVO, la pompe arrête la perfusion et émet une alarme Fin MVO. • Le volume utilisé lors de la perfusion MVO sera ajouté au volume total de la perfusion.
Page 42
4.11 Affichage du volume perfusé La boîte de dialogue Volume vous permet de contrôler le volume perfusé jusqu'à 24 heures. Vous pouvez également afficher le volume perfusé de l'intervalle de temps et de la durée configurés. Choisissez l'une des méthodes suivantes pour ouvrir la boîte de dialogue Volume : Faites glisser votre doigt de haut en bas sur l'écran tactile →...
Page 43
4.12 Activation du mode Veille Le mode Veille est utilisé pour arrêter temporairement une perfusion sans éteindre la pompe. Pour passer en mode Veille, faites glisser le doigt sur l'écran tactile de haut en bas, puis sélectionnez Lorsque la pompe est en mode Veille, sélectionnez pour régler la durée de veille.
Page 44
Cette page blanche a été ajoutée intentionnellement. 4 - 12...
Page 45
Utilisation de la station d'accueil Cet équipement peut uniquement être monté sur le système de surveillance de perfusion BeneFusion série n et série e, ci-après dénommé "station d'accueil". Pour savoir comment utiliser la station d'accueil, reportes-vous au Manuel d'utilisation du système de la station d'accueil correspondante.
Page 46
(1) Bouton de déverrouillage (2) Compartiment de pompe Relais de perfusion Plusieurs pompes peuvent être combinées pour perfuser à une séquence prédéfinie lorsqu'elles sont utilisées avec la station d'accueil. Les pompes d'une seule station d'accueil ou les pompes de stations d'accueil en cascade sont toutes disponibles pour le relais de perfusion.
Page 47
◆ Oui : définissez uniquement les paramètres de la pompe en cours d'utilisation. Les réglages de la pompe en cours d'utilisation sont synchronisés avec les autres pompes relais. Sélectionnez dans la première pompe pour démarrer le relais de perfusion. REMARQUE •...
Page 48
Lorsque Prescription reçue Accept le bouton est activé, sélectionnez pour charger les paramètres de prescription sur l'écran des détails de la prescription. Définissez les paramètres de perfusion dans l'écran principal. Appuyez sur pour démarrer la perfusion. Pour mettre fin à , sélectionnez l'une des options suivantes : la prescription ◆...
Page 49
Alarmes Informations relatives à la sécurité des alarmes AVERTISSEMENT • Il peut exister un risque si différents préréglages d'alarme et réglages par défaut sont utilisés pour le même matériel, ou un matériel similaire, dans la même zone, par ex. une unité de soins intensifs ou un bloc opératoire d'un service de cardiologie •...
Page 50
Priorité de Couleur Fréquence de Intervalle Message Indicateur Cycle l'alarme clignotement de son de d'alarme de priorité d'utilisa- voyant de du voyant de l'alarme d'alarme tion l'alarme l'alarme Alarme de Rouge 2,0 ±0,6 Hz 5 s (± 2 s) Texte blanc 20 % à...
Page 51
Une coche ( √ ) apparaît devant le message d'alarme, indiquant que l'alarme est ■ acquittée. ■ La tonalité d'alarme est en mode Silence et l'écran d'alarme disparaît. ■ Le symbole de réinitialisation de l'alarme s'affiche après le message d'alarme. Pour les alarmes suivantes, lorsqu'elles sont réinitialisées, toutes les indications d'alarme (alarme sonore, message d'alarme et voyant d'alarme) disparaissent.
Page 52
Configuration de l'alarme sonore 6.5.1 Configuration du volume d'alarme Pour modifier le volume d'une alarme, suivez cette procédure : Faites glisser le doigt de haut en bas sur l'écran tactile→ sélectionnez Menu → sélectionnez Options syst.. Définissez la valeur Volume son. Le volume sonore peut être défini de 1 à 8, où 1 est le volume minimum et 8 est le volume maximum.
Page 53
◆ Pulsé : le signal d'appel à l'infirmière se fait par impulsions d'une seconde chacune. Si plusieurs alarmes se déclenchent simultanément, un seul signal est émis. Si une alarme se déclenche alors que la précédente n'a pas été effacée, un nouveau signal par impulsion sera également émis. ◆...
Page 54
Alarme Priorité Causes Solutions Erreur piston Haute Les pinces du plongeur • Vérifier que les pinces du seringue ne fonctionnent pas plongeur ne sont pas correctement. bloquées. • Ouvrez ou fermez manuellement les pinces du plongeur. • Si l'alarme persiste, contactez votre service technique.
Page 55
Alarme Priorité Causes Solutions Relai inval. Haute • La pompe est • Vérifiez la connexion entre la déconnectée de la pompe et la station station d'accueil. d'accueil. • Dans l'état relais, les • Vérifiez que les pompes en pompes en amont aval sont correctement ont terminé...
Page 56
Alarme Priorité Causes Solutions Connex. stat. Basse La pompe est • Réinsérez la pompe dans la acc. déconnectée de la station d'accueil. interromp. station d'accueil. • Insérez la pompe dans un autre compartiment de pompe. • Si l'alarme persiste, contactez votre service technique.
Page 57
REMARQUE • La pompe arrête la perfusion lorsqu'une alarme de priorité haute est déclenchée. • La pompe poursuit la perfusion lorsqu'une alarme de priorité faible est déclenchée. • La pompe arrête la perfusion après le déclenchement de la première alarme Batterie déchargée, la temporisation d'arrêt est d'au moins trois minutes.
Page 58
Cette page blanche a été ajoutée intentionnellement. 6 - 10...
Page 59
Options de menu Options du menu principal Le menu principal comprend les options suivantes : Elément du menu Détails Option génér. Voir 7.2 Option générales. Choix du service Sélectionnez le nom du service. Le service vérifié peut être affiché dans la zone de titre de l'écran de sélection de médicament.
Page 60
Elément du menu Valeur par Plage Fonction défaut Pression d'occlusion 450 mmHg Voir Définissez la limite d'alarme d'occlusion. A.7 Caractérist La pompe émet une iques de la alarme Occlusion perfusion. lorsque la pression d'occlusion dépasse la limite d'alarme. Débit MVO 0,5ml/h Voir Définissez le débit...
Page 61
Elément du menu Valeur par Plage Fonction défaut ml av. alarme vide 0 ml Seringue de Définissez le volume 1/2/3 ml : restant qui déclenche 0 à 0,5 ml l'alarme Seringue Seringue de vide avant que la 5/6/10/12 ml : seringue ne soit vide.
Page 62
Elément du menu Valeur par Plage Fonction défaut Tps de verr en perf 15 s Arrêt, 15 s, 30 s, Définit la durée 1 min, 2 min, pendant laquelle 3 min, 4 min, l'écran tactile se 5 min verrouille automatiquement depuis la dernière utilisation de la pompe pendant que...
Page 63
Elément du menu Valeur par Plage Fonction défaut Unité dose PCA ml, dose Définissez l'unité de dose PCA. Si Dose est sélectionné, ng, ug, mg, g, mU, U, KU, EU, mmol, mol, mcal, cal, kcal et mEq sont disponibles. Unité dbt dose Poids Poids, Surface Définissez l'unité...
Page 64
REMARQUE • Pour les pompes configurées avec les réglages néonatals, vous pouvez définir certains paramètres de perfusion séparément pour les nouveau-nés dans le menu Maintenance util. Lorsque la catégorie de patient est modifiée en nouveau-né, le système copie automatiquement les réglages néonataux depuis le menu Maintenance util vers le menu Option génér..
Page 65
Valeur par Elément du menu Fonction défaut Mode nuit Basculer Règle le commutateur de mode nuit. Le commutateur est activé : La pompe passe en mode nuit lorsque le réglage Heure début est atteint. Le commutateur est désactivé : Le mode nuit n'est pas disponible pour la pompe.
Page 66
Cette page blanche a été ajoutée intentionnellement. 7 - 8...
Page 67
Mode AIVOC REMARQUE • Le BeneFusion nSP ex n'inclut pas le mode Dose de charge. Mode Débit / mode Temps En mode Débit et en mode Temps, le traitement médicamenteux par voie intraveineuse continue à perfuser à un débit défini.
Page 68
REMARQUE • Le schéma ci-dessus s'applique également aux modes, Dose, Micro-perfusion et Temps. • Lorsque vous utilisez le mode Débit et le mode Temps, vous devez définir le débit, mais les paramètres temps et VAP sont facultatifs. Mode Dose Le mode Dose permet de spécifier la quantité de médicament, le volume de diluant ou la concentration pour une thérapie.
Page 69
Débit Débit charge Débit princ. Dur. dose charg. Temps REMARQUE • Si vous ne configurez pas les paramètres de dose de charge, la pompe perfuse au Débit princ. jusqu'à ce que le réglage VAP défini soit terminé. Mode Micro-perfusion Le mode Micro-perfusion est généralement utilisé pour les perfusions à faible débit chez les nouveau-nés et les patients pédiatriques.
Page 70
Débit Débt S3 Débt S1 Débt S4 Débt S2 Tps S4 Tps S2 Tps S3 Tps S1 Débit 8.5.1 Ajout / suppression de séquences Vous pouvez ajouter jusqu'à onze séquences en mode séquentiel. Pour ajouter ou supprimer une séquence, suivez cette procédure : Sélectionnez une séquence (comme S1) dans l'écran de configuration des paramètres.
Page 71
Débit Etape de Etape maintien intermittente Vol. intmt. Maint. débit Tps intmt. Temps Total VTBI REMARQUE • Total VTBI et sont des paramètres facultatifs. Si le Maint. débit Maint. débit n'est pas configuré, la perfusion s'arrête à l'étape de maintien. Si le Total VTBI n'est pas configuré, la perfusion s'arrête lorsque la seringue est vide.
Page 72
• Temps de montée et Temps de descente sont des paramètres facultatifs. A défaut de réglage, la pompe perfuse au débit plateau. Mode Temps de dose Le mode Temps de dose permet au clinicien de spécifier la quantité de médicament, le volume de diluant ou la concentration.
Page 73
Débit Induction Maintenance Taux induction Maint. débit Tps induction Temps Le taux d'induction et le débit de maintien ne peuvent être obtenus que par calcul. Ils ne peuvent pas être saisis manuellement. Les formules de calcul sont les suivantes : Taux induction = Poids*Dose induction/Conc.*Tps induction Maint.
Page 74
• Assurez-vous que le contrôleur PCA est correctement installé avant de commencer la perfusion. REMARQUE • Une licence est nécessaire pour le mode PCA. 8.10.1 Réglage des paramètres PCA Paramètres Plage Remarque Dose bolus 0,01 ml à 9,99 ml ; Configurez la dose pour un bolus PCA.
Page 75
REMARQUE • Le bolus PCA ne peut pas être déclenché à nouveau dans le Tps verr défini. Une fois le temps de verrouillage expiré, 0 s'affiche. • Si un bolus est démarré par un appui sur , le temps de verrouillage est également recompté.
Page 76
Débit Perfusion Perfusion Débt bolus Débt bolus continue continue Débt Tps verr La seringue est vide Temps 8.10.2.3 Dose de charge + perfusion continue + bolus PCA Si les paramètres de dose de charge ( Débit charge) et les paramètres de Charg.
Page 77
8.11 Mode TCI Une licence est nécessaire pour le mode TCI. 8.11.1 Introduction au mode AIVOC En mode AIVOC (anesthésie intraveineuse à objectif de concentration, Target Controlled Infusion ou TCI en anglais), la concentration souhaitée de médicament dans le corps humain (Cible) est définie plutôt qu'un débit de perfusion.
Page 78
Entrée COMPARTIMENT COMPARTIMENT COMPARTIMENT PERIPHERIQUE PERIPHERIQUE CENTRAL RAPIDE LENT COMPARTIMENT DU SITE D'EFFET Clairance Les paramètres de Propofol sont les suivants : Propofol Paramètres \ Marsh Schnider Kataria (péd.) Paedfusor (péd.) modèle PK (litre) 0,228*poids 4,27 0,41*poids Age < 13 ans : 0,4584*poids Age = 13 ans : 0,4*poids Age = 14 ans : 0,342*poids...
Page 79
Propofol Paramètres \ Marsh Schnider Kataria (péd.) Paedfusor (péd.) modèle PK 0,26 0,456 0,26 (min Temps d'effet de crête (min) Références British Journal Anesthesiology, Anesthesiology, British Journal of of Anaesthesia, 1998, 88: 1170- 1994, 80: 104-122. Anaesthesia, 2003, 91(4): 1991, 67: 41- 1182.
Page 80
Rémifentanil Sufentanil Alfentanil Paramètres \ Minto Gepts Maitre modèle PK Age ≤ 40 ans : 0,0126 (min 0,014-0,000208*(Age-40) 0,0013 Age > 40 ans : 0,0126- 0,000113*(Age-40) 0,595-0,007*(Age-40) (min Temps d'effet de crête (min) Références Anesthesiology, 1997, 86: Anesthesiology, 1991, Anesthesiology, 1991, 10-23.
Page 81
• L'AIVOC ne doit être effectuée que par des anesthésistes expérimentés qui connaissent parfaitement la documentation disponible pour tous les paramètres définis utilisés en association avec un médicament et qui doivent se référer aux informations prescrites pour les limites de débit et de dosage. •...
Page 82
8.11.4 Configuration des informations patient Les plages définies pour les informations patient sont les suivantes : Modèle PK / Nom du informations Sexe Poids (kg) Taille (cm) médicament (années) patient Propofol Marsh 16 à 150 30,0 à 150,0 Schnider 16 à 94 Homme / 30,0 à...
Page 83
Nom du Concentration du Modèle PK médicament médicament Alfentanil Maitre 100 à 500 ug/ml 0,0 à 500 ng/ml 0,0 à 500 ng/ml REMARQUE • Le mode cible par défaut est Cpt. • Kataria (péd.) et Paedfusor (péd.) ne sont pas disponibles pour Cet. 8.11.6 Configuration du profil d'induction La configuration du profil d'induction concerne Cpt, le réglage par défaut est Induct.
Page 84
8.11.9 Ecran d'exécution AIVOC L'illustration suivante représente l'écran d'exécution AIVOC. Votre pompe peut être configurée pour s'afficher différemment. Nom du médicament Affiche le nom du médicament actuellement perfusé. Concentration site d'effet (Ce) Affiche la concentration actuelle du site d'effet en temps réel. Ce n'est pas disponible pour les modèles PK Kataria et Paedfusor.
Page 85
concentration du médicament Courbe de la Concentration du plasma actuelle et modèle PK concentration du site Heure actuelle Courbe de la d'effet Tendances 8.11.9.2 Affichage des détails AIVOC Dans l'écran AIVOC en cours d'exécution, sélectionnez pour afficher les détails AIVOC. Bouton d'extension Sélectionnez ce bouton pour quitter la page en cours.
Page 86
Sélectionnez Ce → Valider si vous souhaitez remplacer la concentration cible par ■ la concentration du site cible actuelle. 8.11.9.4 Passage au mode TIVA Pour passer du mode AIVOC en mode TIVA, suivez cette procédure : Sélectionnez pour mettre l'AIVOC en pause. Sélectionnez dans l'écran de pause.
Page 87
Sélectionnez pour mettre l'AIVOC en pause. Sélectionnez dans l'écran de pause pour accéder à l'écran de réglage des paramètres de perfusion AIVOC d'un nouveau patient. Réglez les paramètres de perfusion. Appuyez sur pour démarrer la perfusion. REMARQUE • Une fois l'AIVOC terminée, le même médicament ne peut plus être perfusé sur le même patient.
Page 88
Cette page blanche a été ajoutée intentionnellement. 8 - 22...
Page 89
Bibliothèque de médicaments/ Bibliothèque d'informations sur les médicaments La pompe peut être configurée avec une bibliothèque de médicaments ou une bibliothèque d'informations sur les médicaments, qui prédéfinit les médicaments, les concentrations, les niveaux de pression d'occlusion et d'autres paramètres de perfusion. L'utilisation d'une bibliothèque de médicaments ou d'une bibliothèque d'informations sur les médicaments simplifie l'opération de perfusion et réduit le risque d'erreur de fonctionnement.
Page 90
Licence Pour utiliser la bibliothèque de médicaments dans votre pompe, une licence logicielle est requise. 9.1.1 Vérification de la licence Pour vérifier la licence, suivez cette procédure : Faites glisser le doigt de haut en bas sur l'écran tactile → sélectionnez Menu → sélectionnez Maintenance util →...
Page 91
Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation et sélectionnez Eteindre pour mettre la pompe hors tension. La pompe active automatiquement la bibliothèque de médicaments importée. Une fois la pompe redémarrée, elle vous signale si l'activation échoue. La pompe charge les paramètres de perfusion prédéfinis depuis la bibliothèque de médicaments ou la bibliothèque d'informations sur les médicaments après la sélection d'un médicament.
Page 92
Prédéfinition du mode de perfusion Vous pouvez prédéfinir le mode de perfusion et les paramètres correspondants dans la bibliothèque d'informations sur les médicaments. Lorsque le médicament est sélectionné, la pompe charge automatiquement le mode de perfusion et les paramètres correspondants. 9 - 4...
Page 93
Gestion des patients 10.1 Sortie / admission d'un patient Avant d'admettre un nouveau patient, procédez à la sortie du patient précédent. Une fois la sortie du patient terminée, toutes les données patient sont supprimées de la pompe. Une fois le patient sorti, la pompe admet automatiquement un nouveau patient. La sortie du patient est automatique dans les cas suivants : ■...
Page 94
Connectez le lecteur USB au connecteur USB. Si la pompe est connectée au système de supervision de perfusion BeneFusion nDS, connectez la clé USB au connecteur USB de la station d'accueil. Faites glisser le doigt de haut en bas sur l'écran tactile → sélectionnez Menu → sélectionnez Gestion patient →...
Page 95
Communication réseau L'équipement peut être connecté au système de surveillance de perfusion BeneFusion nCS et au système central de surveillance BeneVision (ci-après désignés "CMS"), aux moniteurs patient et à eGateway. 11.1 Informations relatives à la sécurité du réseau ATTENTION • Les opérations de conception, de désignation, de débogage et de maintenance des réseaux sans fil doivent être réalisées par le service technique ou des techniciens agréés.
Page 96
■ L'équipement peut transmettre au CMS des informations sur la perfusion, des informations sur les alarmes et des informations sur l'équipement (la batterie et le réseau, par exemple). ■ Les informations patient peuvent être synchronisées entre l'équipement et le CMS. ■...
Page 97
l'écran InfusionView. Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel d'utilisation BeneVison série N. 11.4 Connexion de l'équipement à eGateway L'équipement peut être connecté à eGateway lorsqu'il est utilisé avec le système de surveillance de perfusion BeneFusion nDS. Lorsqu'il est connecté à eGateway, le système propose les fonctions suivantes : ■...
Page 98
Cette page blanche a été ajoutée intentionnellement. 11 - 4...
Page 99
Paramètres protégés par mot de passe La maintenance utilisateur vous permet de personnaliser votre appareil afin qu'il réponde au mieux à vos besoins. L'accès au menu Maintenance util est protégé par un mot de passe. Ce chapitre décrit les paramètres et les fonctions du menu Maintenance util. ATTENTION •...
Page 100
Elément du Réglage par Fonction menu défaut Préfixe code QR Saisit le préfixe du code QR. N° inventaire Saisit le numéro d'inventaire. 12.3 Réglages des informations patient Elément du Réglage par Fonction menu défaut ID Patient Sélectionne les éléments à afficher et à modifier dans le menu Gestion patient.
Page 101
Elément du Réglage par Fonction menu défaut Etal. pression Contactez votre service technique pour effectuer l'étalonnage selon la fréquence recommandée dans 13.2 Programme de maintenance et de test. Revue données Examine les données d'étalonnage. Vérif. données Examine les données de test. test 12.5 Réglages du réseau...
Page 102
12.5.3 Configuration station centrale Elément du Réglage par Fonction menu défaut Adresse IP station 0.0.0.0 Définit l'adresse IP de la station centrale. centrale 12.5.4 Réglages de la détection des dispositifs Elément du Réglage par Fonction menu défaut TTL multicast La multidiffusion permet de détecter les dispositifs situés entre les pompes et entre les Adresse 225.0.0.8...
Page 103
REMARQUE • Cette pompe peut accueillir jusqu'à 12 marques. 12.7 Paramètres heure et langue Elément du Réglage par Fonction menu défaut Date 2018/1/1 Définit la date de du jour. 0:00:00 Définit l'heure actuelle. Format date jj-mm-aaaa Définit le format de la date. 24 h Configure le format de l'heure.
Page 104
12.9 Réglages de l'interrupteur de paramètre Elément du Réglage par Fonction menu défaut 0.01 ml/h Si cet interrupteur est activé, 0,01 ml/h est disponible pour le réglage du Débt. 50 mmHg Si cet interrupteur est activé, 50 mmHg est disponibles pour le réglage de la Pression d'occlusion.
Page 105
Elément du Réglage par Fonction menu défaut Aug. alarme ser. Définit si l'alarme Seringue prsq vide doit être presque vide renforcée ou non. Si cette fonction est activée, après le déclenchement de l'alarme Seringue prsq vide, le témoin d'alarme jaune clignote et l'intervalle de son de l'alarme peut être réduit.
Page 106
12.14 Réglage de la limite de purge Elément du Réglage par Fonction menu défaut Lim. purge 1 ml Définit le volume maximum de la purge. La purge s'arrête lorsque le volume défini est atteint. La plage de réglage est comprise entre 0,01 ml et 5 ml.
Page 107
12.18 Configuration du redémarrage automatique Elément du Réglage par Fonction menu défaut Redém. auto perfusion doit être redémarrer Configure si la ou non lorsque la pression d'occlusion est réduite. 12.19 Réglage de la prescription Elément du Réglage par Fonction menu défaut Mode prescription Mode Débit...
Page 108
12.21 Configuration de la concentration Elément du Réglage par Fonction menu défaut Config. Conc. Configure le paramètre de concentration pour concentration Mode dose, Mode temps dose, Mode TIVA et Mode AIVOC. • Conc. : Le paramètre de concentration s'affiche comme Conc. dans le mode ci-dessus. •...
Page 109
Elément du Réglage par Fonction menu défaut Exporter Exporte la configuration ou la bibliothèque de configuration connectez marques en suivant cette procédure : le lecteur USB au connecteur USB de la Exporter biblio pompe → → sélectionnez Import. et export. marque sélectionnez Exporter configuration ou →...
Page 110
Cette page blanche a été ajoutée intentionnellement. 12 - 12...
Page 111
Maintenance Une maintenance de routine est essentielle pour que l'équipement fonctionne correctement. Ce chapitre contient des informations sur les tests et la maintenance périodiques. 13.1 Informations relatives à la sécurité de la maintenance AVERTISSEMENT • Pour éviter toute décharge électrique, cessez d'utiliser l'équipement si le panneau de celui-ci semble endommagé.
Page 112
REMARQUE • Si nécessaire, contactez le fabricant pour obtenir des schémas de câblage, des nomenclatures, des descriptions, des instructions d'étalonnage ou d'autres informations concernant la réparation de l'équipement. 13.2 Programme de maintenance et de test Effectuez le test et la maintenance conformément au programme de maintenance et de test, ou aux réglementations locales.
Page 113
Test/maintenance d'un élément Fréquence recommandée Tests de performance Etalonnage de la pression, étalonnage Si le test de performance échoue. Pour obtenir de la seringue et étalonnage du plus d'informations, reportez-vous au manuel capteur. d'entretien. 13.3 Méthodes et procédures de test A l'exception des tâches de maintenance suivantes, toutes les autres tâches de test et de maintenance doivent être réalisées uniquement par le service technique compétent.
Page 114
13.3.3 Inspection de la batterie Reportez-vous aux étapes 1 à 6 dans 13.4.4 Conditionnement de la batterie pour vérifier les performances de la batterie. La durée de fonctionnement de la batterie reflète directement ses performances. Si l'autonomie de la batterie est visiblement plus courte que celle indiquée dans les caractéristiques techniques, la batterie a peut-être atteint la fin de sa durée de vie ou fonctionne peut-être mal.
Page 115
Installation de la batterie La batterie doit être installée exclusivement par du personnel formé et autorisé par Mindray Scientific. Pour installer la batterie, contactez votre service technique. La batterie est installée sur l'équipement à sa sortie d'usine. Remplacez la batterie dans les situations suivantes : ■...
Page 116
• Lorsque cet équipement est utilisé avec une station d'accueil et que celle-ci est connectée à une source d'alimentation secteur, la batterie se recharge automatiquement. • Vérifiez que la batterie est correctement alimentée lorsque l'équipement fonctionne sur batterie. Chargez la batterie si nécessaire. 13.4.4 Conditionnement de la batterie La durée de vie d'une batterie dépend de sa fréquence d'utilisation.
Page 117
Faites glisser le doigt de haut en bas sur l'écran tactile → sélectionnez Menu → sélectionnez Maintenance util → saisissez le mot de passe requis → sélectionnez Sélectionnez Infos version. 13.6 Vérification de l'historique des dossiers Le menu Hist. dossiers affiche l'historique des activités de la pompe, y compris les perfusions, les alarmes, les étalonnages, les configurations de maintenance et autres opérations.
Page 118
AVERTISSEMENT • Pour la mise au rebut des pièces, batteries, matériaux d'emballage et accessoires, sauf indication contraire, suivez les réglementations locales relatives à la mise au rebut des déchets hospitaliers. 13 - 8...
Page 119
Entretien et nettoyage Ce chapitre traite uniquement du nettoyage et de la désinfection de la pompe, de la pince de pied et du panneau d'empilement. Pour le nettoyage et la désinfection des autres accessoires réutilisables, reportez-vous aux instructions d'utilisation. 14.1 Informations de sécurité...
Page 120
• Ne versez et ne pulvérisez jamais de liquide directement sur l'équipement ou les accessoires. Ne laissez pas les liquides pénétrer dans les connexions ou les ouvertures. • Si vous renversez des liquides sur l'équipement ou les accessoires, débranchez l'alimentation, séchez l'équipement et contactez le service technique.
Page 121
Nom du produit Type de produit Fabricant Chiffons désinfectants pour Chiffons BEST SANITIZERS INC™. surfaces Alpet® D2 CIDEX® OPA Liquide Gilag GmbH International Advanced Sterilization products Serviettes nettoyantes Chiffons Clorox professional products désinfectantes pour surfaces company d'hôpital avec javel Clorox Dispatch® Chiffons germicides Chiffons Clorox professional products...
Page 122
Nom du produit Type de produit Fabricant Pastilles désinfectantes Pastille Beijing ChangJiangMai Medical JIAN ZHI SU Science Technology Co. Ltd Pulvérisation désinfectante Liquide, pulvérisation Beijing ChangJiangMai Medical pour surfaces Science Technology Co. Ltd JIAN ZHI SU Désinfectant, ammonium Liquide Beijing ChangJiangMai Medical quaternaire à...
Page 123
Nom du produit Type de produit Fabricant Chiffons pour surfaces sensibles Chiffons Schülke & Mayr GmbH mikrozid® Ecolab Incidin® Chiffons Ecolab Deutschland GmbH OxyWipe S Glutaraldéhyde, 2 % Liquide Ethanol, 70 % Liquide Isopropanol, 70 % Liquide Hypochlorite de sodium, 0,5 % Liquide Peroxyde d'hydrogène, 3 % Liquide...
Page 124
14.5 Désinfection de la pince de pied et du panneau d'empilement Nous vous conseillons de ne désinfecter la pince de pied et le panneau d'empilement que lorsque cela s'avère nécessaire, conformément aux directives de votre hôpital. Le nettoyage des accessoires avant désinfection est recommandé. Nom du produit Type de produit Fabricant...
Page 125
14.7 Impact d'un nettoyage incorrect L'utilisation de produits nettoyants différents de ceux recommandés peut avoir l'impact suivant : ■ Décoloration du produit ■ Corrosion des parties métalliques ■ Brisure et cassure des fils, des connecteurs et du boîtier de l'équipement ■...
Page 126
Cette page blanche a été ajoutée intentionnellement. 14 - 8...
Page 127
Accessoires Les accessoires répertoriés dans ce chapitre sont conformes aux exigences de la norme CEI 60601-1-2 lorsqu'ils sont utilisés avec l'équipement. Pour plus d'informations sur les accessoires, reportez-vous aux instructions d'utilisation fournies avec l'accessoire. AVERTISSEMENT • Utilisez les accessoires spécifiés dans ce chapitre. L'utilisation d'autres accessoires peut endommager l'appareil ou entraîner des performances non conformes aux caractéristiques indiquées.
Page 128
Réf. Description 009-009838-00 Câble d'appel infirmière 009-011163-00 Cordon d'alimentation CC 115-070532-00 Panneau d'empilement 115-074974-00 Pince de pied à installation rapide 115-074975-00 Pince de pied standard 045-001434-00 Support multipompe 15 - 2...
Page 129
Caractéristiques du produit Classification L'appareil est classé conformément à la norme CEI 60601-1 : Type de protection contre les EQUIPEMENT DE CLASSE I, appareil alimenté à partir chocs électriques d'une source d'alimentation électrique interne. Degré de protection contre les Partie appliquée de type CF résistante à la défibrillation chocs électriques (application cardiaque directe) Mode opératoire...
Page 130
AVERTISSEMENT • La pompe peut ne pas être conforme aux caractéristiques de performance si elle est stockée ou utilisée en dehors des plages de température et d'humidité indiquées. Si les performances de l'équipement sont dégradées en raison de son obsolescence ou des conditions environnementales, contactez votre service technique.
Page 131
Caractéristiques physiques Maximum Elément L × H × P (mm) Remarque Poids (kg) ≤ 1,7 ≤ 257 x 150 x 73 Unité avec batterie, sans les principale accessoires Caractéristiques matérielles A.5.1 Affichages Dimensions Type Résolution (diagonale) ≥ 150 x 800 pixels LCD TFT couleur 7 pouces A.5.2...
Page 132
A.5.5 Caractéristiques de la sortie du signal Connecteur multifonction Standard Conforme aux exigences de la norme CEI 60601-1 relative à la protection contre les courts-circuits et les courants de fuite Signal d'appel infirmière Mode de sortie Sortie à relais Caractéristiques électriques ≤...
Page 133
Durée totale d'interruption ≤ 0,01* temps total de Nombre et durée d'interruption entre la pompe et le CMS communication (Test dans les 24 heures, avec 16 pompes, parmi lesquelles trois pompes sont en itinérance 30 fois) ≤ 14 s Délai d'alarme de déconnexion du réseau Caractéristiques de la perfusion Tailles de seringue...
Page 134
* Pour la seringue de 2 ml ou les seringues de plus de 2 ml, les plages de pression sélectionnables sont les suivantes : 0,01ml/h ≤ débit < 0,1 ml/h : les niveaux sélectionnables sont de 50 à 225 mmHg ; •...
Page 135
AVERTISSEMENT • La précision de la perfusion et la détection de la pression sont affectées par la viscosité des liquides et les consommables utilisés (par exemple, le diamètre, le plongeur, le matériau et l'aiguille). REMARQUE • Les tests de précision de la perfusion et les tests de pression d'occlusion sont effectués conformément à...
Page 136
Délai d'alarme d'occlusion (hh:mm:ss) Taille de la Débit (ml/h) Niveau élevé de Niveau faible de seringue (ml) pression d'alarme pression d'alarme d'occlusion d'occlusion < 01:45:57 < 00:06:53 < 00:25:15 < 00:01:42 Volume du bolus après occlusion (ml) Taille de la Débit (ml/h) Niveau élevé...
Page 137
A.10 Graphiques de précision de la perfusion A.10.1 Précision de la perfusion à 1 ml/h Courbe en trompette à 1 ml/h (2e heure) Ep (max.) Ep (min) Pourcentage d'erreur global (A) Fenêtre d'observation (min) Graphique de démarrage des 2 premières heures à 1 ml/h Temps (min) A - 9...
Page 138
A.10.2 Précision de la perfusion à 5 ml/h Courbe en trompette à 5 ml/h (2e heure) Ep (max.) Ep (min) Pourcentage d'erreur global (A) Fenêtre d'observation (min) Graphique de démarrage des 2 premières heures à 5 ml/h Temps (min) Conditions de test : ■...
Page 139
AVERTISSEMENT • La précision de la perfusion peut être affectée par l'environnement de la pompe (notamment la pression, la température, l'humidité et tout consommable de perfusion utilisé). A - 11...
Page 140
Cette page blanche a été ajoutée intentionnellement. A - 12...
Page 141
Compatibilité électromagnétique et conformité aux réglementations en matière d'émission radioélectrique L'appareil est conforme aux exigences de la norme CEI 60601-1-2 : 2014. AVERTISSEMENT • L'utilisation d'accessoires, de transducteurs et de câbles autres que ceux spécifiés ou fournis par le fabricant de cet appareil pourrait provoquer une augmentation des émissions électromagnétiques ou une diminution de l'immunité...
Page 142
Directives et déclaration - Emissions électromagnétiques Le dispositif est conçu pour être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Il incombe à l'acquéreur ou à l'utilisateur du dispositif de s'assurer que celui-ci est utilisé dans un tel environnement. Test d'émission Conformité Environnement électromagnétique - Instructions EMISSIONS RF par...
Page 143
• En cas de perte ou de détérioration des performances essentielles, des mesures correctives peuvent s'avérer nécessaires, comme la réorientation ou le déplacement des dispositifs ME EQUIPMENT ou du système ME SYSTEM, la protection de l'emplacement ou l'arrêt de l'utilisation de la pompe à perfusion.
Page 144
Directives et déclaration - Immunité électromagnétique Le dispositif est conçu pour être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci- dessous. Il incombe à l'acquéreur ou à l'utilisateur du dispositif de s'assurer que celui-ci est utilisé dans un tel environnement. Test Niveau de test Niveau de Environnement d'immunité...
Page 145
Champs 30 A/m 30 A/m Les champs magnétiques magnétiques 50 Hz / 60 Hz 50 Hz / 60 Hz de la fréquence de la fréquence d'alimentation doivent se de la puissance maintenir dans les NOMINALE niveaux caractéristiques CEI 61000-4-8 des sites courants en environnement commercial ou hospitalier courant.
Page 146
Directives et déclaration - Immunité électromagnétique Le dispositif est conçu pour être utilisé dans l'environnement électromagnétique indiqué. Il incombe à l'acquéreur ou à l'utilisateur du dispositif de s'assurer qu'il est bien utilisé dans un environnement du même type que celui indiqué ci-dessous. Test Niveau de Niveau de...
Page 147
Remarque 1 : à 80 MHz et 800 MHz, la plage de fréquences la plus élevée s'applique. Remarque 2 : ces directives peuvent ne pas être applicables à toutes les situations. La propagation électromagnétique dépend de l'absorption et de la réflexion des structures, des objets et des personnes.
Page 148
Dans le cas des émetteurs dont la puissance de sortie maximale n'est pas répertoriée ici, la distance de séparation recommandée en mètres (m) peut être déterminée à l'aide de l'équation applicable à la fréquence de l'émetteur, où P est la puissance de sortie nominale maximale de l'émetteur en watts (W) telle qu'indiquée par le fabricant.
Page 149
Abréviations Abréviation Développement complet Courant alternatif Anti-Bolus Anti-Bolus BOLUS Bolus USIC Unité de soins intensifs cardiaques Conformité Européenne CISPR Comité international spécial des perturbations radioélectrotechniques Unité centrale de traitement Courant continu DERS Systèmes de réduction des erreurs de dose système de pression dynamique Communauté...
Page 150
Abréviation Développement complet Commission Electrotechnique Internationale IEEE Institut des Ingénieurs en Electronique et Electricité organisation internationale de normalisation Intraveineuse Maintenir veine ouverte Diode électroluminescente Max. Maximum Directive relative aux dispositifs médicaux Min. Minimum Imagerie par résonance magnétique sans objet Bloc opératoire Analgésie contrôlée par le patient numéro de série AIVOC...