Page 4
Mindray ou par une quelconque autre entité. Mindray considère ce manuel comme un recueil d'informations confidentielles. La divulgation des informations contenues dans le présent manuel de quelque manière que ce soit et sans la permission écrite de Mindray est strictement interdite.
Page 5
Entretien Mindray dispose d'un réseau de dépanneurs et de distributeurs formés en usine. Avant de contacter le service de dépannage, effectuer un contrôle opérationnel complet des appareils afin de s'assurer que les réglages des commandes sont appropriés. Si les problèmes de fonctionnement persistent, contactez le service technique Mindray.
Page 6
Ce manuel se base sur la configuration la plus complète de l'appareil ; par conséquent, certaines instructions peuvent ne pas s'appliquer au produit. Pour toute question, n'hésitez pas à contacter Mindray. Ce manuel fait partie intégrante du produit. Il doit être conservé en permanence à proximité de l'appareil de façon à...
Page 8
4.4.5 Réglage de la durée des microtendances ..........................4 - 4 4.4.6 Réglage du bouton Statistiques d'alarme ..........................4 - 4 4.4.7 Réglage de la durée des statistiques d'alarme ........................4 - 4 4.4.8 Signaux vitaux de routine/Référence ............................4 - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 9
6.2 Informations relatives à la sécurité de BeneLink ..........................6 - 1 6.3 Différences de valeurs affichées .................................6 - 2 6.4 Connexion d'un dispositif externe ................................6 - 2 6.5 Accès à l'écran Dispositifs intégrés ................................6 - 3 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 10
8.8 Réinitialisation des alarmes ..................................8 - 11 8.8.1 Réinitialisation des alarmes physiologiques ........................8 - 11 8.8.2 Réinitialisation des alarmes techniques ..........................8 - 11 8.9 Verrouillage alarmes ....................................8 - 11 8.10 Appel infirmière ......................................8 - 12 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 11
9.7.9 Ajustement des points de mesure ST ............................. 9 - 20 9.8 Surveillance de l'intervalle QT/QTc ................................ 9 - 21 9.8.1 Limites de la surveillance QT/QTc ............................9 - 21 9.8.2 Activation de la surveillance QT/QTc ............................9 - 21 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 12
12.2 Informations relatives à la sécurité SpO ............................12 - 2 12.3 Limites de mesure SpO ..................................12 - 3 12.4 Affichage de la SpO ....................................12 - 4 12.5 Préparation de la surveillance SpO ..............................12 - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 13
14.8.1 Définition des propriétés des alarmes PNI ......................... 14 - 5 14.8.2 Configuration de la pression initiale de gonflement du brassard ................14 - 5 14.8.3 Réglage de l'intervalle PNI ................................ 14 - 6 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 14
16.2 Informations relatives à la sécurité du DC ............................16 - 1 16.3 Limites des mesures DC ..................................16 - 2 16.4 Affichage DC ........................................ 16 - 2 16.5 Connexion de l'équipement DC au patient ............................. 16 - 3 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 15
....................................19 - 1 19.2 Identification des modules CO ................................19 - 1 19.3 Informations relatives à la sécurité CO ............................. 19 - 2 19.4 Limites de mesure CO .................................... 19 - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 16
20.10 Modification de l'agent anesthésique .............................. 20 - 7 20.11 Test de fuite des GA ....................................20 - 7 20.12 Etalonnage du module GA .................................. 20 - 7 20.13 Résolution des problèmes de GA ..............................20 - 8 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 17
22.6.3 Fixation des électrodes EEG ..............................22 - 6 22.7 Vérification du capteur EEG ..................................22 - 7 22.7.1 Réglage de l'intervalle de vérification automatique du capteur ................22 - 7 22.7.2 Affichage/masquage de la valeur d'impédance ....................... 22 - 7 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 19
26.2.1 Accès à la boîte de dialogue Revoir ............................26 - 1 26.2.2 Exemple de boîte de dialogue Revoir ..........................26 - 1 26.2.3 Symboles sur les pages Revoir ..............................26 - 2 26.2.4 Opérations courantes ................................. 26 - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 20
27.7 ECG 24h Summary ....................................27 - 17 27.7.1 Affichage du résumé ECG sur 24 h ............................27 - 18 27.7.2 Sélection des bandes ECG types ............................27 - 18 27.7.3 Consultation du résumé ECG ..............................27 - 18 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 21
29.3.2 Arrêt automatique des enregistrements ..........................29 - 2 29.4 Marqueurs liés à l'enregistrement ............................... 29 - 2 29.5 Configuration de l'enregistreur ................................29 - 2 29.6 Effacement des tâches d'enregistrement ............................29 - 3 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 22
32.7.2 Importation d'une configuration ............................32 - 3 32.7.3 Chargement d'une configuration ............................32 - 3 32.8 Configurations d'impression ................................. 32 - 3 32.9 Modification du mot de passe de configuration ..........................32 - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 23
33.7 Configuration de l'imprimante ................................33 - 16 33.7.1 Définition des propriétés de l'imprimante ........................33 - 16 33.7.2 Définition du type de rapport ...............................33 - 16 33.7.3 Configuration de la mise en page du rapport .........................33 - 17 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 24
33.12 Modification des paramètres du lecteur ............................33 - 20 33.12.1 Etablissez la relation entre les champs Informations patient et Code-ba 2D (pour le lecteur de codes-barres 2D personnalisé de Mindray) ................33 - 20 33.12.2 Réglage des informations du lecteur de codes-barres ....................33 - 20 33.12.3 Identification du lecteur de code-barres (pour le lecteur de codes-barres 2D...
Page 25
36.6 Maintenance PNI ......................................36 - 4 36.6.1 Test de fuite PNI ................................... 36 - 4 36.6.2 Test de précision PNI .................................. 36 - 4 36.7 Mise au rebut du moniteur ..................................36 - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 26
37.12 Accessoires MR .......................................37 - 11 37.13 Accessoires NMT disponibles à l'achat ............................37 - 11 37.14 Accessoires rSO ....................................37 - 11 37.14.1 Accessoires rSO disponibles à l'achat ..........................37 - 11 37.14.2 Accessoires rSO également compatibles ........................37 - 11 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 27
A Caractéristiques du produit .............................A - 1 A.1 Caractéristiques de sécurité du moniteur ............................. A - 1 A.2 Caractéristiques physiques ..................................A - 1 A.2.1 BeneVision N22/N19 ..................................A - 1 A.2.2 BeneVision N17/N15/N12 ................................A - 1 A.2.3 SMR et modules ....................................A - 2 A.3 Caractéristiques de l'environnement de fonctionnement ......................
Page 28
A.13.14 Caractéristiques MR .................................A - 26 A.13.15 Caractéristiques EEG ................................A - 28 A.13.16 Caractéristiques IBS .................................A - 28 A.13.17 Caractéristiques TNM (TNM depuis le module TNM de Mindray) ................A - 29 A.13.18 Caractéristiques rSO ................................A - 29 B Compatibilité électromagnétique et conformité aux réglementations en matière d'émission radioélectrique ..B - 1 B.1 Compatibilité...
Page 29
E.2 Précision des capteurs SpO Nellcor ................................E - 3 F Unités, symboles et abréviations ............................. F - 1 F.1 Unités ...........................................F - 1 F.2 Symboles ..........................................F - 2 F.3 Abréviations ........................................F - 3 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 30
Cette page blanche a été ajoutée intentionnellement. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 31
Ne touchez pas le patient et des pièces sous tension simultanément. Le patient pourrait être blessé. • Pendant une défibrillation, ne touchez ni le patient ni les pièces métalliques en contact avec le patient. Un tel contact pourrait provoquer de graves blessures, voire la mort. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 1 - 1...
Page 32
En fin de vie, l'appareil et ses accessoires doivent être éliminés conformément aux recommandations réglementant la mise au rebut de ce type de produit. Pour toute question concernant la mise au rebut de l'appareil, n'hésitez pas à contacter Mindray. 1 - 2...
Page 33
REMARQUE • Les droits concernant le logiciel de cet appareil sont la propriété exclusive de Mindray. Aucune organisation ni individu ne peut se livrer à sa manipulation, sa reproduction, son remplacement ou tout autre infraction, sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, sans une autorisation expresse.
Page 35
, piège à eau et masque Tubulure d'échantillonnage GA, piège à eau, adaptateur circuit d'air et masque ■ ■ Capteur MR ■ Electrode EEG Capteur IBS ■ ■ Electrode et capteur TNM Capteur rSO ■ Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 2 - 1...
Page 36
Si l'unité principale et l'affichage principal sont installés ensemble. Les connecteurs suivants sont fournis : (10) (11) Vue de dessous de l'unité principale des moniteurs N22 et N19 Vue latérale de l'unité principale des moniteurs N22 et N19 Attache-câbles Entrée d'alimentation secteur 2 - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 37
Libellé UDI ATTENTION • L'installation et la résolution des problèmes de l'unité principale doivent être effectuées par le service technique Mindray ou par des techniciens agréés. REMARQUE • Le libellé UDI sur l'unité principale doit être identique à celui de l'écran.
Page 38
Les affichages intègrent des alarmes sonores et visuelles, et fournissent une connectivité USB. Il existe deux tailles d'affichage disponibles : 22 pouces et 19 pouces. Le moniteur prend en charge un affichage principal, un affichage secondaire et un affichage iView. 2 - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 39
Alarmes de priorité haute : le témoin clignote rapidement en rouge. ◆ Alarmes de priorité moyenne : le témoin clignote lentement en jaune. ◆ Alarmes de priorité basse : le témoin s'allume en bleu sans clignoter. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 2 - 5...
Page 40
; pour l'affichage secondaire, il est réservé à une utilisation ultérieure. Connecteur de hub de bus série (SBH) : relie le connecteur MSB1 au bas de l'unité principale pour activer les connecteurs MSB de l'affichage secondaire indépendant. 2 - 6 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 41
Alarmes de priorité haute : le témoin clignote rapidement en rouge. ◆ Alarmes de priorité moyenne : le témoin clignote lentement en jaune. ◆ Alarmes de priorité basse : le témoin s'allume en bleu sans clignoter. Ecran Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 2 - 7...
Page 42
Lorsque le moniteur est sous tension, appuyez sur cet interrupteur et maintenez-le enfoncé pour éteindre le moniteur. 2.3.3.2 Vue du côté gauche des moniteurs N17, N15 et N12 N17/N15 (1) Poignée (2) Panneaux de module 2 - 8 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 43
2.3.3.3 Vue du côté droit des moniteurs N17, N15 et N12 (1) Poignée (2) Enregistreur Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 2 - 9...
Page 44
Connecteur vidéo numérique : connecte l'affichage externe. Connecteur de réseau Il s'agit d'un connecteur RJ45 standard qui connecte le moniteur au système de surveillance central (CMS) ou à d'autres dispositifs du réseau. 2 - 10 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 45
à cet effet (Réf. : 8000-21-10361). Si elles sont configurées à cet effet, les alarmes du moniteur sont envoyées à la station des infirmières via le système d'appel infirmière. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 2 - 11...
Page 46
Par exemple, si un module CO est déjà chargé et qu'un autre module CO est inséré, le moniteur affiche un conflit de module. Pour résoudre un conflit de module, il suffit de retirer un module. 2 - 12 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 47
Eteint : le module n'est pas connecté ou est défaillant. Connecteur pour câble PI Connecteur de la sonde de température Raccord pour brassard de PNI Connecteur pour câble SpO Connecteur pour câble ECG Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 2 - 13...
Page 48
Connecteur du brassard PNI Connecteur de câble ECG Connecteur du capteur de SpO Connecteur multifonction : envoie les signaux analogiques d'ECG, de PI et de synchronisation du défibrillateur. Connecteur de câble PI 2 - 14 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 49
Seuls les dispositifs d'entrée recommandés par Mindray doivent être utilisés. Pour les moniteurs N22 et N19, l'écran principal et l'écran secondaire peuvent disposer de claviers et de souris indépendants. Lorsque l'écran secondaire est utilisé...
Page 50
2.3.8 Dispositifs d'impression Le moniteur peut utiliser l'imprimante et/ou l'enregistreur recommandé(e) par Mindray pour imprimer des informations et données patient. Les moniteurs N17, N15 et N12 peuvent être configurés avec un enregistreur intégré. Si l'enregistreur intégré n'est pas disponible, le module enregistreur externe en option est disponible.
Page 51
ATTENTION • L'appareil doit être installé par des techniciens agréés Mindray. • Lors de l'élimination du matériel d'emballage, veillez à respecter les recommandations de traitement des déchets applicables et placez-le hors de portée des enfants.
Page 52
Avant tout déballage, inspectez soigneusement le carton pour détecter tout dommage éventuel. Si vous constatez des dégâts, contactez le transporteur, le distributeur ou Mindray. Si l'emballage est intact, ouvrez-le et sortez-en l'appareil et ses accessoires avec précaution. Vérifiez que tous les éléments de la liste de colisage sont présents et qu'ils n'ont subi aucun dommage mécanique.
Page 53
Soulevez les verrous situés au bas du module et faites glisser le module pour le retirer du panneau SMR. Maintenez fermement le module afin d'éviter qu'il ne tombe lors du retrait. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 3 - 3...
Page 54
• N'utilisez pas le moniteur pour mettre un patient sous surveillance si vous suspectez un dysfonctionnement ou un problème mécanique. Contactez le service technique ou Mindray. Fonctionnement et navigation Tout ce dont vous avez besoin pour faire fonctionner le moniteur se trouve sur son écran. Presque tous les éléments de l’écran sont interactifs.
Page 55
Vous pouvez utiliser le sélecteur de navigation et les boutons associés pour accéder au menu principal, mettre les alarmes en pause, réinitialiser les alarmes et démarrer/arrêter les mesures de PNI. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 3 - 5...
Page 56
Effacement des anciens formats de données (pour le lecteur de codes-barres 2D personnalisé de Mindray) Si vous utilisez le lecteur de codes-barres 2D personnalisé de Mindray (modèle HS-1R ou HS-1M), effacez les anciens formats de données et configurez le lecteur de codes-barres avant de l'utiliser pour la première fois.
Page 57
Toutes les alarmes sont en pause. Les différentes alarmes physiologiques sont désactivées ou le statut des alarmes est désactivé sur le moniteur. Les alarmes sonores sont en pause. Les alarmes sonores sont désactivées. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 3 - 7...
Page 58
N12). Le raccourci Menu princ. se trouve toujours à droite de la fenêtre et la touche Autres est toujours disponible à gauche. Le fait de sélectionner le raccourci Autres affiche d'autres raccourcis. Les raccourcis affichés à l'écran peuvent être configurés. 3 - 8 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 59
Revue Ouvre la boîte de dialogue Microtend. Ouvre l'écran Microtend. Revoir pour examiner les données historiques. OxyCRG Ouvre l'écran OxyCRG. ECG - Plein Ouvre l'écran ECG - écran Plein écran. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 3 - 9...
Page 60
Dispositifs de Ouvre la boîte de dialogue Objectif cible Ouvre l'écran Objectif chevet Dispositifs de chevet. cible. Ouvre l'écran Tabl. En mode Passe en mode Secours. Dashboard bord BoA. Secours 3 - 10 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 61
Le mode privé n'est pas disponible si le service est défini sur BO. • Vous ne pouvez pas activer le mode privé si une alarme de batterie faible est active. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 3 - 11...
Page 62
Le moniteur reprend les paramètres précédents après avoir quitté le mode nuit. 3.7.4 Mode Veille Vous pouvez arrêter temporairement la surveillance du patient sans désactiver le moniteur en activant le mode Veille. 3 - 12 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 63
Portrait : si l'écran est installé verticalement, définissez Orientation de l'écran sur Portrait. ◆ Paysage : si l'écran est installé horizontalement, définissez Orientation de l'écran sur Paysage. Vous pouvez sélectionner le raccourci Pivoter écran pour changer rapidement d'orientation. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 3 - 13...
Page 64
Dans la boîte de dialogue ECG, sélectionnez Réglages. ◆ A partir de la boîte de dialogue SpO , sélectionnez Réglages FP. ■ Sélectionnez le raccourci Volume pour définir le Vol touche. 3 - 14 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 65
■ Sélectionnez le raccourci Régl. des param. puis sélectionnez le paramètre souhaité Sélectionnez le raccourci Menu princ. → dans la colonne Paramètres, sélectionnez Réglages → ■ sélectionnez le paramètre désiré Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 3 - 15...
Page 66
Figer Grds chiffres. 3.10.4 Impression des tracés figés Pour imprimer les tracés figés, sélectionnez le bouton qui se trouve dans le coin supérieur gauche de la fenêtre Figer Grds chiffres. 3 - 16 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 67
Connectez l'autre extrémité de l'adaptateur à l'alimentation secteur. Vérifiez que l'indicateur d'alimentation secteur sur l'écran secondaire est allumé. ATTENTION • Utilisez uniquement les adaptateurs d'alimentation recommandés par Mindray pour alimenter les écrans Mindray. 3.11.1.1 Réglage de l'orientation de l'affichage secondaire (pour N22/N19) Si l'écran secondaire est indépendant ou étendu, vous pouvez définir son orientation si nécessaire.
Page 68
L'administrateur informatique de l'utilisateur doit déterminer les correctifs de sécurité et les politiques nécessaires après l'installation des applications tierces. 3 - 18 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 69
été ajoutés. Pour changer manuellement de réseau sans fil, dans la zone d'informations d'état du système dans l'angle supérieur droit de l'écran, sélectionnez , puis sélectionnez le réseau sans fil souhaité. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 3 - 19...
Page 70
Si le moniteur est hors tension pendant plus de 30 minutes, il se rallume de la même manière que lorsqu'il est arrêté normalement. 3 - 20 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 71
Sélectionnez une zone de valeurs numériques des paramètres ou une zone de tracés, puis sélectionnez dans la liste déroulante un élément à afficher dans cette zone. Les paramètres et les tracés que vous n'avez pas sélectionnés ne sont pas affichés. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 4 - 1...
Page 72
Balayez l'écran tactile vers la gauche ou vers la droite avec deux doigts pour basculer sur l'écran Microtend. ■ Balayez l'écran tactile vers la droite avec un seul doigt. ■ Sélectionnez le bouton 4 - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 73
Pour régler les paramètres, suivez la procédure indiquée ci-après : Accédez à l'écran Microtend. Sélectionnez le bouton Réglages. Définissez les paramètres. Si vous souhaitez utiliser les paramètres par défaut, sélectionnez Paramètre par défaut. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 4 - 3...
Page 74
Sélectionnez Heure pour définir l'heure du marquage des premières valeurs des signes vitaux de la routine. Sélectionnez Intervalle pour définir l'intervalle du marquage des valeurs des signes vitaux de la routine. 4 - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 75
Bouton Marquer : ouvre la boîte de dialogue Marquer pour modifier les événements. Zone des messages des événements ABD : affiche les valeurs des paramètres des événements OxyCRG actuellement actifs. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 4 - 5...
Page 76
Sélectionnez le bouton Marquer pour accéder à la boîte de dialogue Marquer. Faites glisser la liste des événements vers le haut et vers le bas pour sélectionner l'événement souhaité. Sélectionnez l'état du patient lorsque l'événement s'est produit. Sélectionnez Enreg. 4 - 6 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 77
• Si le paramètre cible est Resp ou FP, le tracé du paramètre source s'affiche. • Si le paramètre cible est ECG, le premier tracé ECG est affiché par défaut. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 4 - 7...
Page 78
Sélectionnez le lit dans le bloc Horloge alrm de l'écran principal. Pour plus d'informations, consultez la section 4.7.10.2 Affichage du bloc Horloge alrm dans l'écran principal. Sélectionnez le raccourci Réglages écran → sélectionnez l'onglet Sélect. l'écran → sélectionnez ■ Affichage distant. 4 - 8 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 79
Bouton de configuration Affichage distant : sélectionnez ce bouton pour accéder au menu de configuration Affichage distant. AVERTISSEMENT • Les données présentées dans l'écran Affichage distant sont décalées. Ne considérez pas les données de cet écran comme des données en temps réel. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 4 - 9...
Page 80
Vous pouvez réinitialiser les alarmes sur les dispositifs distants en sélectionnant Réinit. de l'alarme dans l'écran Affichage distant. La fonction doit être activée. Pour plus d'informations, consultez la section 33.3.5.1 Réinitialisation des alarmes des dispositifs distants. 4 - 10 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 81
Le bloc Horloge alrm est semblable à la zone Horloge alrm de la fenêtre Affichage distant. Pour plus d'informations, consultez la section 4.7.2 A propos de l'affichage distant. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 4 - 11...
Page 82
élevée dans l'ordre de durée des alarmes. Par exemple, si les deux alarmes de priorité élevée ou moyenne priorité sont déclenchées, seuls les lits présentant des alarmes de priorité élevée sont affichés successivement. 4 - 12 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 83
Gestion patient. Modifiez les informations patient selon les besoins. Si un lecteur de code à barres est connecté au moniteur, vous pouvez obtenir les informations patient en scannant son code-barres. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 5 - 1...
Page 84
Le chargement des informations patient depuis le serveur ADT ne met à jour ces informations que dans le moniteur. Les données de surveillance du patient ne sont pas modifiées et la sortie du patient n'est pas effectuée. 5 - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 85
(reportez-vous au tableau suivant) en fonction de la situation réelle. Si l'option Stratégie transf. données n'est pas définie sur Tjs demander, alors le moniteur utilise la stratégie définie sans demander à l'utilisateur. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 5 - 3...
Page 86
Sélectionnez le raccourci Patient libéré. ◆ Sélectionnez le raccourci Menu princ. → dans la colonne Gestion patient, sélectionnez Patient libéré. Dans la liste des patients, sélectionnez les patients souhaités. Sélectionnez Supprimer. 5 - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 87
Suppr. données pat. : procède à la sortie du patient actuel et efface les données de tracé. Le moniteur utilise toujours la configuration actuelle et ne passe pas en mode veille. Le patient actuel devient un patient libéré. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 5 - 5...
Page 88
Cette page blanche a été ajoutée intentionnellement. 5 - 6 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 89
Les messages d'alarme provenant des dispositifs externes sont dérivés du protocole ouvert du dispositif externe correspondant. Pour plus d'informations sur ces alarmes, consultez le manuel de l'utilisateur des dispositifs correspondants. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 6 - 1...
Page 90
(1) Module BeneLink (2) Libellé (3) Câble de connexion RJ45 (4) Adaptateur ID (5) Dispositif externe (6) Câble adaptateur pour port série (en option) 6 - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 91
BeneLink s'allument. Ils indiquent que le moniteur communique bien avec le dispositif externe. ATTENTION • La première installation et le débogage doivent être effectués par le service technique Mindray ou un technicien agréé. • Vérifiez que le dispositif externe et l'adaptateur ID sont compatibles avant de les connecter. Si ce n'est pas le cas, une défaillance imprévisible du système peut en résulter.
Page 92
" et son libellé de tracé s'affiche en tant que "+Pleth". • En cas d'obtention d'un paramètre par le biais du moniteur ou d'un dispositif externe, la valeur mesurée, le tracé ou les boucles du moniteur s'afficheront de façon préférentielle. 6 - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 93
Sélectionnez le bouton Boucles. REMARQUE • Le moniteur affiche uniquement les cycles en temps réel du dispositif externe et ces cycles ne peuvent être affichés ou enregistrés en tant que cycles de référence. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 6 - 5...
Page 94
Enregistrement et impression des tendances des paramètres des dispositifs externes Vous pouvez enregistrer ou imprimer des tendances de paramètres à partir de dispositifs externes. Pour plus d’informations, consultez les sections 26 Revoir, 29 Enregistrement et 30 Impression. 6 - 6 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 95
Assurez-vous que la télémétrie appropriée est sélectionnée pour le couplage avec le moniteur. • Si le signal du réseau sans fil est faible, le moniteur risque de perdre des données. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 7 - 1...
Page 96
Veille. ◆ Télémétrie : la télémétrie est utilisée pour continuer à surveiller le patient. Le moniteur passe en mode Veille. Fermez les boîtes de dialogue Découpler et Dispositifs de chevet. 7 - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 97
Retirez toute obstruction métallique éventuellement présente entre la télémétrie et le moniteur. Une bande passante réseau insuffisante Contactez le personnel technique. ou des délais réseau importants retardent le transfert des données. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 7 - 3...
Page 98
Batterie de télémétrie La batterie de la télémétrie est faible ou Remplacez la batterie par une batterie faible ou Batt. de déchargée. appropriée. télémétrie déchargée 7 - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 99
Les conditions d'alarme techniques peuvent être déclenchées lorsqu'un algorithme ne parvient pas à classer ou à interpréter les données disponibles. Outre les alarmes physiologiques et techniques, le moniteur peut également afficher des messages sur l'état du système ou du patient. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 8 - 1...
Page 100
Valeur de Texte blanc dans Texte noir dans Texte noir dans Aucune. Aucune. paramètre zone rouge zone jaune zone bleue clignotante clignotante clignotante 8 - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 101
Alarmes. Dans la liste des alarmes, sélectionnez l'alarme souhaitée. REMARQUE • Si aucune alarme n'est affichée, le fait de sélectionner la zone des alarmes techniques n'ouvre aucune boîte de dialogue. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 8 - 3...
Page 102
Sélectionnez un onglet de paramètre et définissez les propriétés d'alarme comme vous le souhaitez. Vous pouvez également modifier les propriétés d'alarme d'un paramètre dans la boîte de dialogue de ce paramètre. 8 - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 103
Le patient n'est pas en état d'irrigation faible. ■ Aucune limite d'alarme de paramètre n'a été modifiée manuellement. ■ Le moniteur n'est pas en mode d'intubation, en mode privé ou en mode CEC. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 8 - 5...
Page 104
35 (selon la 0,86 + 35) 15) ou 95 Pédiatrique : 30 à 180 valeur la plus (selon la valeur Néonatale : 25 à 105 élevée) la plus basse) 8 - 6 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 105
30 (selon la 85 rpm (selon 6 à 55 la plus élevée) valeur la plus valeur la plus la valeur la Néonatale : 10 à 90 élevée) basse) plus basse) Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 8 - 7...
Page 106
Sélectionnez le raccourci Menu princ. → dans la colonne Alarme, sélectionnez Réglages. Activez ou désactivez le paramètre Verr. VTac. Pour plus d'informations sur la fonction de verrouillage VTac, consultez la section 33.3.4 Verrouillage des alarmes physiologiques. 8 - 8 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 107
Sélectionnez Pause 5 min, Pause 10 min ou Pause 15 min. REMARQUE • La prolongation de la durée de pause des alarmes n'a aucune incidence sur le réglage de la durée de pause. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 8 - 9...
Page 108
■ Le symbole de son coupé s'affiche dans la zone des informations système. ■ Pour quitter le mode de désactivation des alarmes sonores, sélectionnez de nouveau le raccourci Pause audio. 8 - 10 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 109
Lorsque les indicateurs sonores sont verrouillés, le moniteur continue d'émettre des sons d'alarme une fois ■ la condition d'alarme terminée. Pour définir la manière dont vous souhaitez verrouiller les alarmes physiologiques, reportez-vous à la section 33.3.4 Verrouillage des alarmes physiologiques. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 8 - 11...
Page 110
En mode CEC, toutes les alarmes physiologiques et techniques, à l'exception des alarmes EEG, NMT, tcGaz et , sont désactivées. En cas de CEC, vous pouvez activer le mode CEC sur le moniteur afin de désactiver les alarmes intempestives. 8 - 12 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 111
Pour tester des alarmes de mesure, effectuez les mesures sur vous-même ou à l'aide d'un simulateur. Définissez les limites d'alarme puis vérifiez que le comportement adéquat est observé. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 8 - 13...
Page 112
Cette page blanche a été ajoutée intentionnellement. 8 - 14 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 113
Les interférences émises par un appareil non mis à la terre ou situé à proximité du patient ou de l'unité électrochirurgicale peuvent provoquer du bruit et des artefacts sur les tracés. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 9 - 1...
Page 114
Nettoyez bien le site avec une solution d'eau savonneuse à base de savon doux. L'usage d'éther ou d'alcool pur est déconseillé, car ces produits dessèchent la peau et accroissent la résistance. Séchez soigneusement la peau avant d'appliquer les électrodes. 9 - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 115
Bras droit Blanc Bras gauche Noir Jambe droite (neutre) Vert Jambe gauche Rouge Thorax 1 Marron/Rouge Thorax 2 Marron/Jaune Thorax 3 Marron/Vert Thorax 4 Marron/Bleu Thorax 5 Marron/Orange Thorax 6 Marron/Violet Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 9 - 3...
Page 116
Positionnement de V6 : sur la ligne mi-axillaire gauche, au même niveau horizontal que l'électrode V4. ■ Positionnement de V3R-V6R : sur le côté droit de la poitrine, aux emplacements correspondant à ceux du côté gauche. 9 - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 117
5 et 7,6 cm de la zone du générateur du stimulateur cardiaque. Par exemple, si le générateur du stimulateur cardiaque se situe dans la zone sous-clavière gauche, rapprochez l'électrode L (bras gauche) du centre de la poitrine. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 9 - 5...
Page 118
Simultanément, le symbole de stimulation clignote et le message Veuillez vérifier si le patient porte un stimulateur. apparaît dans la zone des tracés de l'ECG. Vérifiez le mode de stimulation du patient et réglez-le. 9 - 6 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 119
Sélectionnez la zone des valeurs numériques ou la zone des tracés ECG afin d'accéder à la boîte de dialogue ECG. Sélectionnez Plein écran, Demi-écran ou 12 dériv. Pour revenir à l'écran normal, appuyez sur le bouton en surbrillance pour désélectionner cet affichage. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 9 - 7...
Page 120
Si plus de trois tracés ECG sont affichés, sélectionnez l'onglet Plus de dérivations, puis sélectionnez Gain ECG pour changer la taille des autres tracés ECG. Si vous sélectionnez Auto, le moniteur ajuste automatiquement la taille des tracés ECG pour toutes les dérivations. 9 - 8 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 121
Le filtre de bruit peut être activé ou désactivé uniquement lorsque le filtre ECG est défini sur Diagnostic. Dans les autres modes de filtre, le filtre de bruit est toujours activé. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 9 - 9...
Page 122
Si l'amplitude QRS est faible, le moniteur risque de ne pas pouvoir détecter les battements et de fausses alarmes d'asystolie peuvent se produire. REMARQUE • Le seuil de détection QRS minimum ne peut être réglé que lorsque le filtre ECG est défini sur Moniteur. 9 - 10 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 123
La fréquence cardiaque est supérieure à la limite extrême de tachycardie. Brady extrême La fréquence cardiaque est inférieure à la limite extrême de bradycardie. R sur T L'ESV R sur T est détecté. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 9 - 11...
Page 124
Sélectionnez le raccourci Menu princ. → dans la colonne Affichage, sélectionnez M en p bloc. Cliquez sur la zone des valeurs numériques à l'endroit où vous souhaitez afficher les informations sur l'arythmie, puis sélectionnez ECG → Arythmie. 9 - 12 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 125
1,5 s, 2,0 s, 2,5 s, 3,0 s Heure fin FA/ryt. irr. 0 min, 1 min, 2 min, 3 min, 4 min, 5 min, 10 min, 15 min, 30 min Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 9 - 13...
Page 126
été détectée. Pour plus d'informations, consultez 9.6.5.1 Chaînes d'alarmes d'arythmie et 9.6.5.2 Règles de protection des alarmes d'arythmie. 9 - 14 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 127
A la fin de la période de protection, le témoin et la tonalité d'alarme sont réactivés. Alarme dans une autre chaîne de Témoin et tonalité d'alarme priorité moyenne Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 9 - 15...
Page 128
Le patient est soumis en continu à une stimulation ventriculaire. ■ ■ Le patient a un bloc de branche gauche. Dans ces situations, vous pouvez envisager de couper la surveillance ST. 9 - 16 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 129
Sélectionnez le raccourci Menu princ. → dans la colonne Affichage, sélectionnez M en p bloc. Sélectionnez la zone des tracés à l'endroit où vous souhaitez afficher les segments ST, puis sélectionnez ECG → ST. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 9 - 17...
Page 130
Afficher ou masquer l'emplacement des points ISO, J et ST en sélectionnant Affich. le marq. ou Masq. le marq. ATTENTION • La mise à jour de la référence ST a une incidence sur les alarmes ST. 9 - 18 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 131
Absolu : vous pouvez définir séparément les propriétés d'alarme pour chaque alarme ST de chaque dérivation. ◆ Relatif : vous pouvez définir les propriétés d'alarme ST unique et ST double. Réglez les propriétés d'alarme ST. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 9 - 19...
Page 132
Sélectionnez la zone des valeurs numériques ou la zone des tracés ECG afin d'accéder à la boîte de dialogue ECG. Sélectionnez les onglets ST → Ajust. Réglez le Point ST. 9 - 20 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 133
Sélectionnez la zone des valeurs numériques ou la zone des tracés ECG afin d'accéder à la boîte de dialogue ECG . Sélectionnez l'onglet QT → sélectionnez l'onglet Réglages . Activez l' analyse QT . Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 9 - 21...
Page 134
Sélectionnez la zone des valeurs numériques ou la zone des tracés ECG afin d'accéder à la boîte de dialogue ECG . Sélectionnez l'onglet QT . Sélectionnez Affichage QT . L'illustration suivante représente un affichage QT typique. 9 - 22 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 135
Sélectionnez l'onglet QT → sélectionnez l'onglet Réglages . Réglez l'option Dérivations QT . L'option sélectionnée par défaut est Tous . Cela signifie que tous les fils sont utilisés pour le calcul QT. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 9 - 23...
Page 136
Si le problème persiste après avoir pris des mesures correctives, contactez le service technique. REMARQUE • Pour les messages d'alarme physiologique et technique, consultez la section D Messages d'alarme. 9 - 24 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 137
9.4.2 Application des électrodes et connexion du patient . 3. Vérifiez le réglage du filtre ECG. Définissez le mode filtre ECG sur Moniteur afin de réduire le décalage de la ligne de base sur l'écran. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 9 - 25...
Page 138
Cette page blanche a été ajoutée intentionnellement. 9 - 26 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 139
Par exemple, si vous définissez Seuil haute fréq. sur 35 Hz , alors le signal en dessous de 35 Hz est conservé dans le signal et le signal dépassant 35 Hz est atténué. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 10 - 1...
Page 140
électrodes V4R, V1, V2, V4-V6. Vous devez enregistrer V4R en utilisant l'électrode V3. Vous devez également définir l'électrode V3 sur V4R. Il s'agit de la procédure classique à appliquer pour un patient de cet âge. 10 - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 141
A la fin de l'interprétation d'un ECG à 12 dérivations, sélectionnez Impr. ou Enreg. pour imprimer le rapport via une imprimante ou un enregistreur. 10.7 Sortie de l'écran ECG 12 dériv Pour quitter l'écran ECG 12 dériv, sélectionnez Quitter dans cet écran. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 10 - 3...
Page 142
Cette page blanche a été ajoutée intentionnellement. 10 - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 143
N'utilisez que les pièces et accessoires spécifiés dans ce manuel. • La surveillance de l'impédance respiratoire n'est pas conçue pour être utilisée quand les patients sont actifs, sous peine de déclencher de fausses alarmes. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 11 - 1...
Page 144
Séchez soigneusement la peau avant d'appliquer les électrodes. ATTENTION • La peau étant un conducteur médiocre de l'électricité, elle doit faire l'objet d'une préparation adéquate pour qu'un signal de bonne qualité soit capté au niveau de l'électrode. 11 - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 145
Stockez les électrodes à température ambiante. Ouvrez le paquet de l'électrode juste avant utilisation. • Vérifiez que les paquets d'électrodes sont intacts et que les électrodes n'ont pas dépassé la date d'expiration. Assurez-vous que le gel de l'électrode est humide. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 11 - 3...
Page 146
Sélectionnez la zone des valeurs numériques ou la zone des tracés Resp afin d'accéder à la boîte de dia- logue Resp . Sélectionnez l'onglet Réglages . Définissez la Vitesse . 11 - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 147
Une fois défini, le niveau de détection ne s'adaptera pas automatiquement aux différentes profondeurs respiratoires. Il est important de noter que, si la profondeur respiratoire change, vous devrez probablement changer aussi le niveau de détection. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 11 - 5...
Page 148
Cette page blanche a été ajoutée intentionnellement. 11 - 6 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 149
être utilisé pour déterminer la précision de la fréquence du pouls. • Un testeur de fonction ou un simulateur de SpO ne peut pas être utilisé pour déterminer la précision de la SpO Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 12 - 1...
Page 150
Si le capteur est exposé aux rayonnements, la mesure risque d'être erronée ou l'appareil peut afficher la valeur zéro pendant toute la durée de l'irradiation active. 12 - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 151
◆ Positionnement inapproprié du capteur SpO ou utilisation d'un capteur SpO incorrect ◆ Brassard ou dispositif de mesure de la pression artérielle sur le même membre que le capteur SpO Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 12 - 3...
Page 152
• Pour les nouveau-nés, vérifiez que tous les connecteurs du capteur et du câble adaptateur se trouvent à l'extérieur de l'incubateur. Une atmosphère humide à l'intérieur peut fausser les mesures. 12 - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 153
(2 points) et garde cette valeur pendant 2 secondes. Puis il chute à 86 % (4 points) pendant 3 secondes, puis à 84 % (6 points) pendant 6 secondes. La valeur SatSeconds obtenue est alors : % SpO Secondes SatSeconds 2× Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 12 - 5...
Page 154
Ce mode permet d'éviter des mesures erronées de fréquence de pouls et de saturation artérielle en oxygène de manière plus efficace en cas de détachement accidentel d'un capteur du patient suite à des mouvements excessifs. 12 - 6 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 155
, procédez comme suit : Sélectionnez la zone des valeurs numériques SpO ou la zone des tracés afin d'accéder au menu SpO2 . Sélectionnez l'onglet Réglages . Activez Affichage QIS . Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 12 - 7...
Page 156
Saisissez le mot de passe si nécessaire. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section 33.14.3 Sélection d'un mot de passe pour l'authentification utilisateur . Définissez les propriétés d'alarme selon vos besoins. 12 - 8 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 157
Sélectionnez la zone des valeurs numériques SpO ou la zone des tracés afin d'accéder au menu SpO2 . Sélectionnez l'onglet FP . Sélectionnez l'onglet Réglages . Activez ou désactivez Affich FP . Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 12 - 9...
Page 158
Si le problème persiste, contactez votre service technique. REMARQUE • Pour les messages d'alarme physiologique et technique, reportez-vous à l'annexe D Messages d'alarme. 12 - 10 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 159
12.11 Informations Masimo Brevets Masimo Cette publication fait office d'avis conformément au Titre 35 du Code des Etats-Unis (35 U.S.C.), §287(a) pour les brevets Masimo : http://www.masimo.com/patents.htm. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 12 - 11...
Page 160
Concession de licence. En tenant compte du paiement des droits de licence, qui représente une partie du prix payé pour le produit, Shenzhen Mindray accorde à l'Acheteur une licence non exclusive et non transférable, sans droit à sous-licence, pour utiliser la copie du logiciel/micrologiciel incorporé, et la documentation en rapport avec l'utilisation de l'Acheteur des produits Masimo aux fins mentionnées.
Page 161
(2) Limites de l'alarme de température (3) Valeur de température (4) Différence de température (ΔT) : Différence entre deux sites de température. Elle s'affiche uniquement lorsque la valeur ΔT est activée. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 13 - 1...
Page 162
ΔT. Pour cela, suivez la procédure indiquée ci-après : Sélectionnez la zone des valeurs numériques de température afin d'accéder à la boîte de dialogue Temp . Sélectionnez l'onglet Réglages . Activez la valeur ΔT . 13 - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 163
1. Si vous employez une sonde jetable, vérifiez la connexion entre la dans la zone des valeurs numériques de sonde et le câble de température. température 2. Essayez d'utiliser une sonde en bon état si le capteur est endommagé. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 13 - 3...
Page 164
Cette page blanche a été ajoutée intentionnellement. 13 - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 165
établies par les normes américaines, de sphygmomanomètres manuels, électroniques ou automatiques. • La mesure de PNI peut être réalisée au cours d'une électrochirurgie ou d'une décharge de défibrillation. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 14 - 1...
Page 166
Ne modifiez pas et ne remplacez pas les connecteurs de la conduite d'air PNI, à l'exception des connecteurs approuvés par Mindray. Utilisez les brassards pour nouveau-nés et nourrissons avec les conduites CM1901 uniquement. Utilisez les brassards pour enfants/adultes avec les conduites CM1903 uniquement.
Page 167
(5) Mode de mesure : pour la PNI automatique, l'intervalle est affiché. Pour le mode Séquence, l'intervalle et la phase en cours sont affichés. (6) Pression diastolique (7) Limites d'alarme de pression diastolique Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 14 - 3...
Page 168
14.8.7 Définition du format d'affichage de la PNI . Connectez le brassard à la conduite d'air. Evitez de comprimer ou d'entraver les tuyaux de pression. L'air doit passer librement dans la tubulure. 14 - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 169
Sélectionnez Pression initiale , puis le réglage approprié. REMARQUE • Pour les patients souffrant d'hypertension, vous devez régler la pression initiale du brassard sur une valeur supérieure pour réduire la durée de la mesure. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 14 - 5...
Page 170
Pour définir le format d'affichage de la PNI, suivez la procédure ci-après : Sélectionnez la zone des valeurs numériques PNI afin d'accéder au menu PNI . Sélectionnez l'onglet Réglages . Configurez Format d'affichage . 14 - 6 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 171
(170 secondes pour les patients adultes et pédiatriques, 85 secondes pour les nouveau-nés). Pendant la ponction veineuse, surveillez la pression du brassard, ainsi que la durée restante indiquée dans la zone des valeurs numériques PNI. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 14 - 7...
Page 172
2. Vérifiez que le paramètre PNI est activé. Si ce n'est pas le cas, activez la mesure de PNI. Pour plus d'informations, consultez la section 3.9.1 Activation ou désactivation d'un paramètre . 14 - 8 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 173
à des résultats erronés. • L'électrode neutre de l'unité électrochirurgicale (ESU) doit être en contact avec le patient, au risque de causer des brûlures. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 15 - 1...
Page 174
Réinitialisez le transducteur PI. Pour plus d'informations, consultez la section 15.3.3 Réinitialisation du transducteur PI . Une fois la réinitialisation réussie, fermez la valve tricanale d'arrivée d'air et ouvrez la valve tricanale vers le patient. 15 - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 175
PIC (si le bouton PIC n'est pas présent dans la boîte de dialogue Régl. des param. , sélectionnez n'importe quel bouton PI pour accéder à la boîte de dialogue PI correspondante, puis changez le libellé PI en PIC ) → sélectionnez l'onglet Réinit. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 15 - 3...
Page 176
Si vous utilisez des moniteurs de différentes marques pour réinitialiser le transducteur PIC Codman, les valeurs de référence de réinitialisation peuvent être différentes. Utilisez un moniteur Mindray pour réinitialiser le transducteur PIC Codman si vous effectuez la mesure PIC à l'aide d'un moniteur Mindray.
Page 177
Réglez l' Echelle PIC individuellement si le tracé PIC est combiné et que l'unité PIC est différente de l'unité PI. ◆ Réglez l' Echelle PAP individuellement si le tracé PAP est combiné. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 15 - 5...
Page 178
• Le même libellé ne peut pas être sélectionné pour différentes pressions. Lorsque deux pressions détectées présentent le même libellé, le moniteur remplace automatiquement le libellé par un libellé inutilisé. 15 - 6 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 179
Sélectionnez la zone de valeurs numériques ou la zone de tracés d'une pression artérielle pour afficher le menu correspondant. Sélectionnez l'onglet Réglages . Activez ou désactivez Affichage des limites d'alarme . Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 15 - 7...
Page 180
à la fin du cycle respiratoire lorsque la pression intrathoracique est relativement constante et que l'artefact provoqué par la respiration est minime. AVERTISSEMENT • La surveillance PAPO n'est pas destinée aux nouveau-nés. 15 - 8 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 181
PI . Définissez le libellé PI sur PAP , car la PAPO est mesurée sur PAP. Pour plus d'informations, consultez la section 15.6.2 Changement du libellé de pression . Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 15 - 9...
Page 182
Si vous devez démarrer une nouvelle mesure, répétez les étapes 3 à 6. Si la mesure échoue ou si vous devez ajuster la valeur PAPO, vous pouvez utiliser les boutons suivants pour ajuster le tracé PAPO et la mesure. 15 - 10 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 183
Connectez le câble PIC Camino au module PI. Connectez le câble PIC Camino à l'adaptateur PIC. Branchez le connecteur PIC à l'adaptateur PIC. Branchez le câble Camino au moniteur Camino. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 15 - 11...
Page 184
Reportez-vous aux instructions du manuel de l'utilisateur du moniteur Camino lorsque vous réglez et branchez le moniteur au patient. • Les réglages d'alarme PIC sur le moniteur patient Mindray sont indépendants des réglages d'alarme du moniteur Camino, et peuvent donc être différents. Faites particulièrement attention aux alarmes du moniteur Camino.
Page 185
2. Effectuez un nouvel étalonnage du zéro. Ne secouez pas le transducteur PI et la tubulure pendant l'étalonnage du zéro. Pour plus d'informations, consultez la section 15.3.3 Réinitialisation du transducteur PI . 3. Si l'étalonnage du zéro échoue toujours, remplacez le transducteur. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 15 - 13...
Page 186
Cette page blanche a été ajoutée intentionnellement. 15 - 14 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 187
Utilisez uniquement les accessoires spécifiés dans ce manuel. Assurez-vous qu'aucun accessoire ne se trouve en contact avec des éléments conducteurs d'électricité. • La surveillance DC n'est pas destinée aux patients pédiatriques, ni aux nouveau-nés. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 16 - 1...
Page 188
(3) Libellés et valeurs des paramètres principaux (4) Libellés et valeurs des paramètres secondaires REMARQUE • La valeur DC n'est pas valable si elle est affichée dans une police avec contour. 16 - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 189
Pour configurer une sonde en ligne, vérifiez que le capteur en ligne est solidement fixé à la tubulure. Pour configurer une sonde de bain, vérifiez que le capteur de bain détecte correctement la température de l'injectat. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 16 - 3...
Page 190
Sélectionnez la zone des valeurs numériques DC afin d'accéder au menu Mesure DC . (1) Valeurs moyennes (2) Boîtes de dialogue des historiques des mesures (3) Valeurs des mesures en cours (4) Courbe DC en cours (5) Zone des messages d'invite (6) Boutons 16 - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 191
Saisissez le mot de passe si nécessaire. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section 33.14.3 Sélection d'un mot de passe pour l'authentification utilisateur . Définissez les propriétés d'alarme selon vos besoins. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 16 - 5...
Page 192
10 °C à la température du sang du patient. 2. Terminez l'injection en quatre à cinq secondes. 3. Vérifiez la connexion du câble DC, du cathéter de thermodilution et du capteur TI. 16 - 6 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 193
Informations relatives à la sécurité ScvO AVERTISSEMENT • La surveillance ScvO n'est pas destinée aux nouveau-nés. 17.3 Affichage de la ScvO (1) Valeur de la ScvO (2) Graphique à barres IQS Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 17 - 1...
Page 194
Un positionnement incorrect de la sonde à fibres optiques peut entraîner la perforation du vaisseau. Par conséquent, vérifiez que la sonde est placée correctement comme l'indiquent les instructions d'utilisation de la sonde. 17 - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 195
Saisissez le mot de passe si nécessaire. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section 33.14.3 Sélection d'un mot de passe pour l'authentification utilisateur . Définissez les propriétés d'alarme selon vos besoins. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 17 - 3...
Page 196
, procédez comme suit : Sélectionnez la zone des valeurs numériques ScvO afin d'accéder à la boîte de dialogue ScvO2 . Sélectionnez l'onglet Réglages . Saisissez la valeur SaO2 . 17 - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 197
(1) Touche de la boîte de dialogue DCC/SvO2 Vigilance II et Vigileo (2) Touche Etalonnage (moniteurs (3) Témoin d'état du module (4) Connecteur de câble DCC/SvO Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 18 - 1...
Page 198
Les moniteurs Vigilance II, Vigileo, EV1000 et HemoSphere sont fabriqués par Edwards Lifesciences et en sont des marques déposées. Ils sont dotés de techniques propriétaires de mesure et de calcul des paramètres concernés. Mindray fournit uniquement une connexion et une interface pour afficher les paramètres des moniteurs Vigilance II/Vigileo/EV1000/HemoSphere sur les moniteurs série N.
Page 199
100 mmHg (13,3 kPa) 100% Valeur basse simulée 0 mmHg (0,0 kPa) 0 mmHg (0,0 kPa) Pour plus d'informations sur l'utilisation du moniteur, reportez-vous au manuel de l'utilisateur du moniteur Vigilance II. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 18 - 3...
Page 200
Valeur haute simulée : 100 mmHg (13,3 kPa) ◆ Valeur basse simulée : 0 mmHg (0,0 kPa) Pour plus d'informations sur l'utilisation du moniteur, reportez-vous au manuel de l'utilisateur du moniteur Vigileo. 18 - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 201
(1) Port série Pour connecter le moniteur EV1000, suivez cette procédure : Insérez l'extrémité du câble DCC/SvO2 portant l'indication CN1 dans le module DCC/SvO2 Mindray. Insérez le câble UART dans le port série (1) sur le panneau arrière du moniteur EV1000.
Page 202
100 mmHg (13,3 kPa) Valeur haute simulée 0 mmHg (0,0 kPa) 0 mmHg (0,0 kPa) Valeur basse simulée Pour plus d'informations sur l'utilisation du moniteur, reportez-vous au manuel de l'utilisateur du moniteur HemoSphere. 18 - 6 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 203
Vigilance II, Vigileo ou EV1000. Pour arrêter l'émission du signal de valeur basse simulée, sélectionnez le bouton Arr. sortie signal d'ét , qui indiquait précédemment Valeur basse simulée . Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 18 - 7...
Page 204
Ce moniteur peut émettre les tracés ECG de la carte, la valeur PAM et la valeur PVC sur le moniteur HemoSphere. Si un signal comporte plusieurs sources, vous pouvez en sélectionner une. 18 - 8 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 205
18.3 Raccordement du dispositif . 4. Vérifiez le branchement du câble DCC/SvO . Pour plus d'informations, consultez la section 18.3 Raccordement du dispositif . Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 18 - 9...
Page 206
18.3 Raccordement du dispositif . 4. Vérifiez le branchement du câble DCC/SvO . Pour plus d'informations, consultez la section 18.3 Raccordement du dispositif . 18 - 10 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 207
(3) Support du piège à eau CO (4) Sortie de gaz (5) Raccord de la tubulure d'échantillon Pour mesurer le CO à l'aide du module GA, reportez-vous au chapitre 20 Surveillance des gaz anesthésiants (GA) . Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 19 - 1...
Page 208
, EtCO et FRaé, ainsi qu'un tracé CO (1) Tracé de CO (2) Fraction de CO inspiré (FiCO (3) Valeur CO en fin d'expiration (4) Fréquence respiratoire des voies aériennes (FRaé) 19 - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 209
Y du ventilateur. (1) Tubulure d'échantillon (2) Connexion au ventilateur (3) Adaptateur circuit d'air (4) Connexion au patient ◆ Pour les patients non intubés, placez la canule nasale sur le patient. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 19 - 3...
Page 210
Le piège à eau néonatal DRYLINE II doit être vidangé toutes les 35 heures à 90 ml/min, échantillon gazeux de 37 °C, température ambiante de 23 °C et 100 % d'humidité relative. 19 - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 211
La réinitialisation automatique ne démarrera pas dans les conditions suivantes : ■ Les alarmes physiologiques associées au CO ou GA sont actives. ■ Une alarme d'apnée est active. Aucune respiration n'a été détectée pendant plus de 30 secondes. ■ Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 19 - 5...
Page 212
Pour passer en mode d'intubation, suivez cette procédure : Sélectionnez la zone des valeurs numériques ou la zone des tracés CO afin d'accéder à la boîte de dialogue CO2. 19 - 6 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 213
Saisissez le mot de passe si nécessaire. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section 33.14.3 Sélection d'un mot de passe pour l'authentification utilisateur. Définissez les propriétés d'alarme comme vous le souhaitez. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 19 - 7...
Page 214
Continuez de bloquer l'admission de gaz pendant une minute supplémentaire. Sélectionnez le raccourci Menu princ. → dans la colonne Système, sélectionnez Maintenance → indiquez le mot de passe requis → sélectionnez Sélectionnez les onglets Module → CO2. 19 - 8 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 215
1. Vérifiez l'état du patient. 2. Recherchez toute présence éventuelle de fuite dans la tubulure d'échantillon et les connecteurs. 3. Ventilez la pièce si la concentration de CO dans l'environnement est trop élevée. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 19 - 9...
Page 216
CO non autorisés qui, utilisés seuls ou conjointement avec l'appareil, tomberaient sous le coup d'un ou de plusieurs brevets liés à l'appareil et/ou aux consommables de prélèvement CO2. 19 - 10 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 217
(3) Touche de mesure/veille GA (4) Support du piège à eau (5) Connecteur de câble IBS REMARQUE • Le module GA est équipé d'une fonction de compensation de pression barométrique automatique. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 20 - 1...
Page 218
■ Fuites ou évaporation interne du gaz prélevé Choc mécanique ■ ■ Pression cyclique jusqu'à 10 kPa (100 cmH ■ Autres sources d'interférences, le cas échéant 20.4 Affichage des GA 20 - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 219
Lorsqu'il est connecté au SMR, le module GA passe par défaut en mode de mesure et le moniteur affiche le message Démarrage mode GA. La mesure des GA est disponible à la fin du démarrage. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 20 - 3...
Page 220
• Lorsque vous utilisez le module GA, connectez la sortie de gaz au système d'évacuation ou au circuit de respiration du patient lorsqu'il est utilisé avec la machine d'anesthésie Mindray A7. • Un risque de surinfection du patient subsiste si le gaz échantillonné est renvoyé au système respiratoire.
Page 221
Si le module GA n'intègre pas le module O , vous devez définir la quantité d'O dans le mélange gazeux de ventilation. Pour régler la compensation CO , suivez cette procédure : Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 20 - 5...
Page 222
Sélectionnez l'onglet de gaz souhaité. Sélectionnez l'onglet Réglages. Réglez la source FR. Lorsque la source FR actuelle ne comporte pas de mesure valide, le système règle automatiquement Source FR sur Auto. 20 - 6 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 223
Etalonnez le module GA chaque année ou lorsque la valeur mesurée se situe en dehors des spécifications. Pour étalonner le module GA, contactez le service technique. ATTENTION • Reliez la sortie de gaz au système de purge lors de l'étalonnage du module GA. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 20 - 7...
Page 224
Si le message reste affiché, le problème est probablement lié au module. Dans ce cas, contactez le service technique. REMARQUE • Pour les messages d'alarme physiologique et technique, reportez-vous à l'annexe D Messages d'alarme. 20 - 8 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 225
La surveillance MR affiche les tracés et cycles suivants : Tracé de débit ■ ■ Tracé de pression des voies aériennes (Paw) ■ Tracé de volume Cycle DV (débit-volume) ■ ■ Cycle PV (paw-volume) ■ Cycle PD (paw-débit) Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 21 - 1...
Page 226
(1) Tracé de débit (2) Tracé Paw (3) Tracé du volume (4) Zone des valeurs numériques de débit (5) Zone des valeurs numériques Paw (6) Zone des valeurs numériques de volume 21 - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 227
Pendant la surveillance MR, le module MR effectue automatiquement une réinitialisation régulièrement ou lorsque la température change. La réinitialisation a une incidence sur les tracés MR. • Maintenez le cycle respiratoire à distance de l'équipement de condensation. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 21 - 3...
Page 228
Sélectionnez la zone des valeurs numériques ou la zone des tracés Paw, Débit ou Vol pour accéder au menu MR . Sélectionnez Cycles au bas du menu pour ouvrir la fenêtre Cycles . Sélectionnez le type de cycle souhaité dans le coin inférieur gauche de la fenêtre. 21 - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 229
Sélectionnez la zone des valeurs numériques ou la zone des tracés Paw, Débit ou Vol pour accéder au menu MR . Sélectionnez l'onglet Alarme . Saisissez le mot de passe si nécessaire. Définissez le Délai d'apnée . Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 21 - 5...
Page 230
Sélectionnez la zone des valeurs numériques ou la zone des tracés Paw, Débit ou Vol pour accéder au menu MR . Sélectionnez l'onglet Réglages . Réglez l' Humidité relative . 21 - 6 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 231
MR + CO Sidestream/GA respiration MVCO Production minute de CO ml/min Consommation d'O pour une MR+ CO Sidestream/AG respiration Consommation minute d'O ml/min Dépense énergétique kcal/j Quotient respiratoire Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 21 - 7...
Page 232
La mesure ne peut être effectuée dans les situations suivantes en raison du manque de temps pour un échantillonnage précis : Ventilation haute fréquence (HFV) ou ventilation par pression positive à double niveau (BiPAP) ■ ■ La fréquence respiratoire est supérieure à 35 rpm. 21 - 8 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 233
CO et le tracé de débit doivent être synchronisés pour obtenir des mesures valides. Ce processus est automatique et dure environ deux minutes. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 21 - 9...
Page 234
Les cycles respiratoires ne sont pas Recherchez toute présence de fuite dans le système respiratoire. complets. (Un écart entre le point de départ et le point de fin peut indiquer une fuite.) 21 - 10 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 235
Afin de garantir la protection du défibrillateur, utilisez uniquement les câbles et fils recommandés. • L'EEG est une technologie de surveillance complexe destinée à être utilisée uniquement en complément d'une formation et d'une évaluation clinique. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 22 - 1...
Page 236
Delta % = Puissance dans la bande delta/Puissance totale. Tracés Alpha : 8 à 13 Hz Tracés Bêta : 13 à 30 Hz Tracés Thêta : 4 à 8 Hz Tracés Delta : 0,5 à 4 Hz 22 - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 237
Préparez la peau des sites d'application des électrodes. Appliquez les électrodes. Pour plus d'informations, consultez la section 22.6.3 Fixation des électrodes EEG . Lancez la vérification du capteur et observez les résultats. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 22 - 3...
Page 239
En mode référentiel, tous les canaux utilisent la même électrode référentielle (négative) et uniquement une électrode (positive) pour mesurer la différence de potentiel. Les montages 1 et 2 sont bipolaires et les montages 3 et 4 sont référentiels. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 22 - 5...
Page 240
Fixez les aiguilles afin d'éviter tout décollement ou mouvement excessif. Vous pouvez également utiliser une petite quantité de gel pour fixer le câble aux cheveux du patient. De cette manière, les câbles ne risquent pas d'extraire les pointeaux de la peau. 22 - 6 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 241
Sélectionnez Démarrer vérif. capteur dans la boîte de dialogue Vérif capteur . L'état des électrodes s'affiche à la fin de la vérification du capteur. Pour plus d'informations, consultez la section 22.7.4 Etat des électrodes EEG . Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 22 - 7...
Page 242
Sélectionnez la zone des valeurs numériques ou la zone des tracés EEG afin d'accéder à la boîte de dialogue EEG . Sélectionnez l'onglet Réglages . Sélectionnez un réglage approprié dans la liste Echelle . 22 - 8 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 243
Sélectionnez l'onglet MSC pour afficher la vue MSC. Pour plus d'informations, consultez la section 22.9.1 Vue MSC . ◆ Sélectionnez l'onglet MSD pour afficher la vue MSD. Pour plus d'informations, consultez la section 22.9.2 Vue MSD . Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 22 - 9...
Page 244
Si l'option Coupure MSC est activée, la dernière ligne spectrale s'affiche sous une forme normale, dans laquelle d'autres lignes spectrales transversales seront coupées. Si l'option Coupure MSC est désactivée, toutes les lignes spectrales s'affichent normalement. 22 - 10 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 245
électrodes sont désactivées, déconnectées ou modifiées. Dans la vue MSD, vous pouvez sélectionner les éléments suivants : ■ Canaux EEG Paramètres ■ ■ Durée tend. Echel. Puiss. ■ Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 22 - 11...
Page 246
échoue, même si l'électrode est correctement fixée. Utilisez des électrodes de meilleure qualité ou préparez mieux la peau. REMARQUE • Pour obtenir la liste complète des messages d'alarmes physiologiques et techniques, consultez D Messages d'alarme. 22 - 12 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 247
(1) Touche de la boîte de dialogue IBS (2) Touche de vérification du capteur (3) Témoin d'état du module (4) Connecteur de câble IBS (5) Module IBS (6) BISx ou BISx4 (7) Câble patient (8) Capteur IBS Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 23 - 1...
Page 248
• Les dispositifs de rayonnement externe peuvent perturber la mesure. • Un signal de mauvaise qualité pour donner lieu à des valeurs IBS inappropriées. 23 - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 249
à la puissance EEG totale (gauche (asymétrie) et droite). L'indication "G" des données d'asymétrie désigne le côté gauche. L'indication "D" des données d'asymétrie désigne le côté droit. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 23 - 3...
Page 250
Sélectionnez l'onglet Résumé pour afficher les principes de surveillance IBS. ◆ Sélectionnez l'onglet Patients cibles pour afficher les patients pouvant faire l'objet d'une surveillance IBS. ◆ Sélectionnez l'onglet Instructions d'utilisation pour afficher la procédure de surveillance IBS. 23 - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 251
à l'utiliser. • En raison du contact cutané étroit, une réutilisation peut présenter un risque d'infection. En cas d'éruption cutanée ou d'autres symptômes inhabituels, cessez de l'utiliser et retirez-le. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 23 - 5...
Page 252
Dans la boîte de dialogue IBS , sélectionnez l'onglet Sélect. des param. Dans le menu Bloc IBS , sélectionnez un bloc de paramètres secondaires, puis un paramètre secondaire dans la zone Paramètres . 23 - 6 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 253
Le moniteur ouvre la boîte de dialogue Vérif capteur une fois que vous avez démarré la vérification correspondante. La boîte de dialogue Vérif capteur affiche les éléments suivants : ■ Type de capteur Etat de chaque électrode ■ ■ Durée expiratoire ou cycles utilisables Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 23 - 7...
Page 254
Sélectionnez la zone des valeurs numériques ou la zone des tracés IBS afin d'accéder à la boîte de dialogue IBS . Sélectionnez Développer IBS dans l'angle inférieur gauche pour afficher la vue Développer IBS. 23 - 8 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 255
100 %. Les données d'asymétrie inférieures à 20 % ne sont pas affichées sur le graphique, mais elles sont figurent dans les tendances tabulaires. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 23 - 9...
Page 256
à l'appareil, dans le domaine de l'un ou de plusieurs des brevets couvrant cet appareil. 23 - 10 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 257
L'utilisation simultanée de la TNM et d'équipements électrochirurgicaux à haute fréquence peut occasionner des brûlures sur le site de stimulation et peut altérer l'exactitude des mesures. Assurez- vous que l'électrode de retour de l'équipement électrochirurgical est correctement appliquée sur le patient. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 24 - 1...
Page 258
En outre, lorsque la modification du niveau de relaxation du patient est prise en compte, la stimulation ST à une fréquence de 1 Hz peut indiquer le changement de relaxation en temps plus réel. 24 - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 259
Le tableau suivant répertorie les paramètres TNM dans différents modes de stimulation. Mode de stimulation Libellé du paramètre Unité Nombre de barres Ratio TOF Nbre TOF Ratio ST Nbre ST Ratio DBS CpteDBS Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 24 - 3...
Page 260
NMT. ◆ Sélectionnez l'onglet Points à noter pour afficher les précautions à prendre avant la surveillance NMT. ◆ Sélectionnez l'onglet Instructions d'utilisation pour afficher la procédure de surveillance NMT. 24 - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 261
Collez le capteur, le grand côté plat contre la paume du pouce, avec du ruban adhésif. Le câble doit être fixé de façon à ne pas tirer sur le capteur et de sorte que le pouce puisse bouger. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 24 - 5...
Page 262
0 et 60 mA, l'amplitude de la réponse de référence est déterminée à l'aide du courant de stimulation sélectionné. Pour les adultes, le courant supramaximal est généralement compris entre 35 et 55 mA. Pour plus d'informations, consultez la section 24.11.2 Modification du courant de stimulation . 24 - 6 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 263
Sélectionnez l'onglet Mesure . Sélectionnez le mode de stimulation souhaité. Si vous sélectionnez Mode TOF , Mode ST ou Mode DBS , sélectionnez Intervalle pour définir l'intervalle entre deux mesures. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 24 - 7...
Page 264
Pour ajuster le volume des bips de stimulation NMT, procédez comme suit : Sélectionnez la zone des valeurs numériques NMT afin d'accéder au menu NMT . Sélectionnez l'onglet Réglages . Réglez le volume des bips de stimulation . 24 - 8 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 265
Vérifiez que les électrodes sont appliquées correctement. Le courant supramaximal peut être introuvable si le patient est déjà détendu. REMARQUE • Pour obtenir la liste complète des messages d'alarmes physiologiques et techniques, consultez D Messages d'alarme. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 24 - 9...
Page 266
Cette page blanche a été ajoutée intentionnellement. 24 - 10 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 267
(3) Détecteur profond (4) Touche de la boîte de dialogue rSO (5) Réglage de la référence de tous les canaux rSO (6) Témoin d'état du module (7) Connecteur de câble rSO Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 25 - 1...
Page 268
Chaque zone des valeurs numériques rSO affiche un canal rSO qui est indiqué ci-dessous : (1) Etiquette rSO (2) Indicateur de canal (3) Référence (BL) (4) Indicateur de force de signal (SSI) 25 - 2 Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 269
Frottez doucement la surface de la peau pour éliminer les cellules mortes. Nettoyez bien le site avec une solution d'eau savonneuse à base de savon doux. Séchez soigneusement la peau avant d'appliquer les capteurs. Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 25 - 3...
Page 270
Il n'est pas possible d'utiliser simultanément des capteurs différents (adulte, pédiatrique et nourrisson/néonatal) sur le même moniteur. Les capteurs cérébraux peuvent être utilisés avec des capteurs somatiques sur le même moniteur. 25 - 4 Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 271
à la boîte de dialogue rSO2 . Sélectionnez l'onglet Référence . Sélectionnez Déf. la valeur de réf. . Le moniteur définit automatiquement la valeur rSO courante comme référence. Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 25 - 5...
Page 272
à l'appareil, dans le domaine de l'un ou de plusieurs des brevets couvrant cet appareil. 25 - 6 Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 273
Chronologie de l'écran actuel : indique la durée de l'écran actuel. Zone des tracés : affiche les courbes de tendances. La couleur des courbes de tendances est la même que celle des libellés des paramètres. Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 26 - 1...
Page 274
Parcourir les données de tendances Parcourez les données de tendances de l'une des manières suivantes : ■ Déplacez le curseur. ■ Déplacez le curseur Faites glisser votre doigt sur l'écran. ■ 26 - 2 Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 275
◆ Ajout des paramètres : sélectionnez les paramètres souhaités dans la colonne Choix , puis sélectionnez Ajouter . Sélectionner Ajouter tout permet d'ajouter tous les paramètres (83 maximum). Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 26 - 3...
Page 276
Impr. : les données de tendances antérieures à l' Heure définie ci-dessus, pour la Période définie ci-dessus et à l' Intervalle défini ci-dessus seront imprimées. ◆ Impr. (tt) : toutes les données de tendances enregistrées dans l'intervalle de révision seront imprimées. 26 - 4 Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 277
Changement du nombre de tracés Pour changer le nombre de tracés affichés dans la page de revue de tendances, suivez cette procédure : Ouvrez la page Revoir Tendances graph. Sélectionnez Tendances . Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 26 - 5...
Page 278
Vous pouvez filtrer les événements afin de faciliter la revue des événements. Pour configurer le filtre, suivez cette procédure : Ouvrez la page Evén . Sélectionnez Filtre . Dans la liste déroulante, sélectionnez l'élément de filtre souhaité. 26 - 6 Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 279
◆ Impr. détails évén. sélect. : permet d'imprimer les détails d'événements sélectionnés. ◆ Impr. détails évén. affichés : permet d'imprimer les tracés et les paramètres de l'événement affiché. Sélectionnez Impr. Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 26 - 7...
Page 280
◆ Sélectionnez le libellé de tracé. Sélectionnez Durée pour définir la longueur des tracés affichés. Sélectionnez le libellé de paramètre à côté des tracés pour définir l'échelle pour chaque paramètre. 26 - 8 Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 281
Sélectionner chaque type de barre de statistiques d'arythmie permet d'afficher les tracés compressés, l'heure et la durée de chaque événement d'arythmie. Sélectionner le tracé compressé permet d'afficher les détails de l'événement. Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 26 - 9...
Page 282
Si le zoom est réglé pour une longue durée (par exemple, 8 h), l'écran peut afficher "Aucune donnée patient" pendant les premières minutes de la collecte des données (par exemple, 6 min), mais les données s'afficheront lorsqu'une quantité suffisante aura été collectée. 26 - 10 Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 283
26.2.12 Page Revoir ST Lorsque l'analyse ST est activée, le moniteur enregistre les segments et valeurs ST selon un intervalle d’une minute. Vous pouvez revoir les 120 dernières heures de données ST. Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 26 - 11...
Page 284
Accédez aux données d'un patient libéré en suivant les indications de la section 26.3.1 Vérification des données d'un patient libéré . Sélectionnez l'icône pour accéder à la boîte de dialogue Gestion patient . Sélectionnez OK pour quitter la boîte de dialogue Gestion patient . 26 - 12 Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 285
Sélectionnez le raccourci Menu princ. → dans la colonne CAA , sélectionnez Tabl. bord BoA . ■ Le tableau de bord BoA comporte trois pages : Induction ■ ■ Maintenance ■ Récupération Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 27 - 1...
Page 286
Horloge : affiche le temps écoulé depuis son démarrage. Zone Microtend. : fournit les microtendances. Vous pouvez sélectionner les paramètres que vous souhaitez afficher. Pour plus d'informations, consultez la section 27.2.5.1 Sélection des paramètres d'affichage des tendances . 27 - 2 Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 287
Le rouge indique que la valeur du paramètre est supérieure à la plage normale. Le gris indique que la valeur du paramètre est indisponible ou non valide. Les lignes noires sur les bras des paramètres indiquent la plage normale des paramètres correspondants. ■ Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 27 - 3...
Page 288
Vous pouvez aussi suivre la procédure ci-dessous pour définir les valeurs FC et TA-S comme références : Sélectionnez Sélectionnez l'onglet Maintenance . Dans la zone Référence , définissez FC et TA-S . 27 - 4 Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 289
Les scores MEWS, NEWS et NEWS2 sont uniquement destinés aux patients adultes. La catégorie patient appliquée à la notation personnalisée est déterminée par l'outil de configuration de notation clinique Mindray. Pour plus d'informations, reportez-vous au Manuel de l'outil de configuration de notation clinique Mindray (réf : 046-012986-00).
Page 290
Notation totale. La couleur du cercle indique le niveau de risque. Pour l'IPS, aucune notation ne s'affiche. Seul le niveau de risque est affiché : la couleur blanche correspond à un état normal et la couleur rouge à une alerte. 27 - 6 Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 291
La sélection de ce bouton ou le balayage de l'écran vers la droite avec un doigt permet d'afficher les tendances des notations totales et les valeurs des paramètres pour les notations. Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 27 - 7...
Page 292
Le moniteur est configuré avec un protocole de notation par défaut. Pour modifier le protocole de notation, suivez cette procédure : Dans la page EWS, sélectionnez Réglages . Définissez Score . 27 - 8 Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 293
Pour revenir à l'écran EWS, sélectionnez dans la partie supérieure de l'écran Historique des notations. Consultez 27.3.2 Accès à l'écran EWS pour connaître la position de la zone de l'historique de notations totales. Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 27 - 9...
Page 294
Notation totale et niveau de conscience. La couleur du cercle indique le niveau de risque. Heure de la notation Compte à rebours de notation : temps restant jusqu'à la notation suivante 27 - 10 Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 295
Dans le boîte de dialogue GCS , sélectionnez Intervalle pour définir l'intervalle de notation GCS. Si l'intervalle de notation est atteint et que vous n'effectuez aucune autre notation, la notation ne sera pas validée et s'affiche dans un contour. Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 27 - 11...
Page 296
Conformément à Sepsis-3, SepsisSight prend en charge l'évaluation rapide de l'insuffisance organique en lien avec la septicémie (en anglais "quick Sepsis-Related Organ Failure Assessment", "qSOFA" ou "quick SOFA"), ainsi que l'évaluation de l'insuffisance organique en lien avec la septicémie (SOFA). 27 - 12 Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 297
Sélectionnez les éléments mis en application pour les marquer comme terminés. L'heure et la date sont alors automatiquement enregistrées et affichées. ■ Vous pouvez sélectionner le symbole pour modifier la date et l'heure. Sélectionnez Réinitialiser pour effacer les résultats actuels. ■ Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 27 - 13...
Page 298
Sélectionnez le raccourci Menu principal → dans la colonne CAA , sélectionnez Enregistrement RCP . ■ Sélectionnez le bouton à gauche de l'écran et balayez l'écran vers la droite. ■ 27 - 14 Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 299
Autres traitements pour saisir d'autres traitements. Si un traitement non défini est sélectionné, vous pourrez le modifier ultérieurement. (10) Appuyez sur cette touche pour sélectionner d'autres énergies de défibrillation et le type de courbe de défibrillation. Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 27 - 15...
Page 300
Sélectionnez le raccourci Menu principal → dans la colonne Alarme , sélectionnez Quitter le mode ■ Secours . Quittez le mode Secours dès que la réanimation est terminée pour repasser à la surveillance normale du patient. 27 - 16 Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 301
Si le module BeneView T1 est utilisé pour surveiller un patient, lorsque le module BeneView T1 est connecté au moniteur hôte, les données envoyées au moniteur hôte ne sont pas incluses dans l'ECG 24h Summary. • Une licence est requise pour la fonction ECG 24h Summary. Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 27 - 17...
Page 302
SvO2 → dans la partie inférieure de la boîte de dialogue, sélectionnez HemoSight . Sélectionnez le raccourci Menu princ. → dans la colonne CAA , sélectionnez HemoSight . ■ 27 - 18 Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 303
Tous Débit cardiaque l/min Vigilance II Indice cardiaque l/min/m Vigilance II Volume systolique Tous indice systolique ml/m Tous fréquence cardiaque. Vigilance II, HemoSphere Fréquence du pouls EV1000, HemoSphere Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 27 - 19...
Page 304
Indice d'alimentation en ml/min/m EV1000, oxygène HemoSphere Consommation en oxygène ml/min Vigilance II, EV1000, HemoSphere Indice de consommation en ml/min/m EV1000, oxygène HemoSphere Consommation estimée en ml/min EV1000, EV1000, oxygène HemoSphere 27 - 20 Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 305
IRVS. Pour plus d'informations, consultez la section 27.8.3.1 Etat de la résistance vasculaire systémique . Lorsque la valeur SpO est disponible, la couleur varie en fonction de la valeur SpO ; par conséquent, un changement de couleur indique un changement de valeur SpO Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 27 - 21...
Page 306
états de volume télédiastolique. La ligne pointillée indique l'état du volume diastolique normal. Lorsque l'IVTD ou l'IVTDG n'est pas disponible, le cœur dans la diastole est indiqué en gris. Volume télédiastolique élevé Volume télédiastolique normal Volume télédiastolique bas 27 - 22 Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 307
Réglages ;reportez-vous à la section 27.8.8 Réglage des plages de paramètres hémodynamiques ) REMARQUE • Lorsque des paramètres hémodynamiques sont mesurés avec différents modules ou dispositifs, les paramètres affichés dans l'écran Relation physiologique sont différents. Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 27 - 23...
Page 308
Delta (la variation de la valeur actuelle et de la valeur de référence). Pour plus d'informations, consultez la section 26 Revoir . 27 - 24 Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 309
à l'intervalle configuré. Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 27 - 25...
Page 310
Pour ouvrir la page Evaluation , suivez cette procédure : Accédez à la boîte de dialogue HemoSight . Pour plus d'informations, reportez-vous à la section 27.8.1 Accès à la boîte de dialogue HemoSight . Sélectionnez l'onglet Evaluation . 27 - 26 Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 311
: ■ Rouge : événement d'alarme physiologique de priorité élevée ■ Jaune : événement d'alarme physiologique de priorité moyenne ■ Bleu : événement d'alarme physiologique de priorité basse Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 27 - 27...
Page 312
à la section 27.8.7.3 Affichage des paramètres hémodynamiques pour sélectionner un événement. Sélectionnez Définir la réf. pour enregistrer comme valeurs de référence les valeurs de paramètres lors de la sélection. 27 - 28 Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 313
Sélectionnez Enreg. , Enreg sous ou Supprimer pour enregistrer, créer ou supprimer un modèle. REMARQUE • Vous ne pouvez supprimer ni le modèle par défaut ni le modèle en cours d'utilisation. Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 27 - 29...
Page 314
Cette page blanche a été ajoutée intentionnellement. 27 - 30 Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 315
; la plausibilité de ces calculs n'est pas vérifiée. • Vérifiez que les valeurs saisies et les valeurs calculées sont correctes. Mindray décline toute responsabilité relativement aux conséquences provoquées par des entrées de données incorrectes ou des calculs inadaptés.
Page 317
VS (ml) = 1 000 × DC (l/min)/FC (bpm) index systolique ml/m IS (ml/m ) = VS (ml)/SC (m résistance vasculaire DS/cm RVS (DS/cm ) = 79,96 × [PAM (mmHg) - PVC systémique (mmHg)]/DC (l/min) Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 28 - 3...
Page 318
Sélectionnez Unité oxy , Unité Hb et Unité de press . Les valeurs des paramètres correspondants sont ensuite converties et mises à jour automatiquement en conséquence. ■ Sélectionnez l'option Plage pour afficher la plage normale de chaque paramètre. 28 - 4 Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 320
(mmHg) = 100 × PaO (mmHg)/FiO rapport d'oxygène artériel/ a/AO a/AO (%) = 100 × PaO (mmHg)/PAO (mmHg) alvéolaire volume minute l/min VM (l/min) = [VC (ml) × FR (rpm)]/1 000 28 - 6 Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 321
Posm mOsm/kgH osmolalité de l'urine Uosm mOsm/kgH sodium sérique SerNa mmol/l créatinine μmol/l créatinine dans l'urine μmol/l azote uréique du sang mmol/l taille du patient Taille poids du patient Poids Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 28 - 7...
Page 322
BUN/Cr = 1 000 × BUN (mmol/l)/Cr (μmol/l) sang/créatinine rapport urine/créatinine U/Cr Aucune. U/Cr (mmol/l) = Ucr (μmol/l)/Cr (μmol/l) sérique * : BUN/Cr est un rapport sous l'unité mol. 28 - 8 Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 323
Sélectionner dans la boîte de dialogue active pour démarrer un enregistrement correspondant à cette ■ boîte de dialogue ou à cette page. Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 29 - 1...
Page 324
Sélectionnez Durée enreg. pour définir la durée d'enregistrement en temps réel. Sélectionnez Intervalle pour définir l'intervalle temporel de l'enregistrement automatique. Sélectionnez Enregistreur Vitesse papier pour définir la vitesse d'enregistrement des tracés. 29 - 2 Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 325
Si c'est le cas, suivez cette procédure afin de résoudre le problème : Ouvrez le volet de l'enregistreur. Retirez le papier et arrachez la partie froissée. Remettez le papier dans le chargeur et refermez le volet de l'enregistreur. Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 29 - 3...
Page 326
Enregistrement tracé 12 dériv ■ Rapports d'historique ◆ Détails évén. ◆ Enreg. détaillé d'affichage complet ◆ Enregistrement Revue 12 dériv. ◆ Enregistrement Revue ST ◆ Rap. Tend. tabulaires ◆ Rapports de tendances graphiques 29 - 4 Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 327
Sélectionnez le raccourci Menu princ. → dans la colonne Rapport , sélectionnez Rapport Sortie patient . A la page Sélectionner rapports , sélectionnez l'onglet de rapport souhaité, par exemple Rapport ECG . Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 30 - 1...
Page 328
Impression des rapports les plus courants Les rapports les plus courants suivants peuvent être imprimés : ■ Rapport ECG Rapport Temps réel ■ ■ Rap. Tend. tabulaires ■ Rap. Tend. graphiques 30 - 2 Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 329
Désactivé : chaque zone de tracés a la même taille sur une impression. Intervalle auto Remarque : le paramètre est uniquement activé lorsque 12×1 est sélectionné pour Format 12 dériv . Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 30 - 3...
Page 330
Sélectionnez le raccourci Menu princ. → dans la colonne Rapport , sélectionnez Régl. rapport . Sélectionnez l'onglet Rap. Tend. tabulaires . Définissez les options souhaitées. Le tableau ci-dessous décrit certaines options. 30 - 4 Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 331
Nom de l'imprimante (en cas d’utilisation de serveur d'impression) ou adresse IP (en cas d'utilisation de l'imprimante réseau) Etat de l'impression, comme impression, échec, nouvelle tentative et en attente ■ Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 30 - 5...
Page 332
Rapport Sortie patient - Rapport Temps réel ◆ Rapport Sortie patient - Rapport ECG ◆ Rapport Sortie patient - Rap. Tend. tabulaires ◆ Rapport Sortie patient - Rap. Tend. graphiques 30 - 6 Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 333
Une barre de progression affiche la durée d'exécution. Lorsqu'il reste 10 secondes, le moniteur émet une tonalité de rappel et l'horloge clignote en rouge pour vous indiquer que la durée est sur le point d'arriver à expiration. Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 31 - 1...
Page 334
Vous ne pouvez pas changer les réglages d'une horloge en cours de fonctionnement, hormis le volume du rappel. • Vous pouvez définir Direction, Durée et Rappel du volume uniquement pour les horloges de type normal, avancé et cycle. 31 - 2 Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 335
Pour définir la catégorie patient par défaut lors de l'admission d'un nouveau patient, procédez comme suit : Sélectionnez le raccourci Menu princ. → dans la colonne Configuration , sélectionnez Gérer → indiquez le mot de passe requis → sélectionnez Définissez la Catégorie patient par défaut . Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 32 - 1...
Page 336
◆ Dans la boîte de dialogue Supprimer la config. , sélectionnez l'onglet Lecteur USB pour afficher les configurations utilisateur existantes sur le lecteur USB. Sélectionnez Supprimer . Sélectionnez OK . 32 - 2 Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 337
Sélectionnez le raccourci Menu princ. → dans la colonne Configuration , sélectionnez Gérer → indiquez le mot de passe requis → sélectionnez Sélectionnez Imprimer la configuration . Sélectionnez les configurations souhaitées. Sélectionnez Impr. Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 32 - 3...
Page 338
Sélectionnez le raccourci Menu princ. → dans la colonne Configuration , sélectionnez Gérer → indiquez le mot de passe requis → sélectionnez Sélectionnez Modif. mot de passe . Saisissez respectivement l'ancien mot de passe et le nouveau mot de passe. Sélectionnez OK . 32 - 4 Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 339
• La fonction Obtenir auto n° lit est disponible uniquement lorsque l'interrupteur connecté à l'écran prend en charge le protocole LLDP ou CDP et que le protocole correspondant est activé. Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 33 - 1...
Page 340
Sélectionnez le raccourci Menu princ. → dans la colonne Système , sélectionnez Maintenance → indiquez le mot de passe requis → sélectionnez Sélectionnez l'onglet Gestion patient → sélectionnez l'onglet Transférer . Réglez Appliquer régl. module sur Mar . 33 - 2 Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 341
Sélectionnez le raccourci Menu princ. → dans la colonne Système , sélectionnez Maintenance → indiquez le mot de passe requis → sélectionnez Sélectionnez l'onglet Gestion patient → sélectionnez l'onglet Affichage . Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 33 - 3...
Page 342
Sélectionnez le raccourci Menu princ. → dans la colonne Système , sélectionnez Maintenance → indiquez le mot de passe requis → sélectionnez Sélectionnez l'onglet Alarme → l'onglet Audio. Définissez Alarme sonore sur ISO , Mode 1 ou Mode 2 . 33 - 4 Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 343
Sélectionnez le raccourci Menu princ. → dans la colonne Système , sélectionnez Maintenance → indiquez le mot de passe requis → sélectionnez Sélectionnez l'onglet Alarme → l'onglet Pause/Réinit. Définissez la valeur Temps pause . Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 33 - 5...
Page 344
« √ » sont mises en sourdine. Définissez la valeur Intervalle rappel sur 10 min , 5 min , 3 min , 2 min ou 1 min . 33 - 6 Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 345
Sélectionnez le raccourci Menu princ. → dans la colonne Système , sélectionnez Maintenance → indiquez le mot de passe requis → sélectionnez Sélectionnez l'onglet Alarme → l'onglet Affichage distant . Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 33 - 7...
Page 346
Continu : le signal d'appel infirmière est émis jusqu'à la fin de l'alarme. En d'autres termes, la durée d'un signal d'appel infirmière est égale à celle de la condition d'alarme. 33 - 8 Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 347
Dans le bloc Autre, activez ou désactivez Alarme CMS/eGW déconnectée . Si l'option Alarme CMS/eGW déconnectée est désactivée, l'alarme "Hors ligne" ne se déclenche pas lorsque le moniteur n'est pas connecté ou est déconnecté du CMS ou de l'eGateway. Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 33 - 9...
Page 348
Pour définir le délai d'alarme, suivez cette procédure: Sélectionnez le raccourci Menu princ. → dans la colonne Système , sélectionnez Maintenance → indiquez le mot de passe requis → sélectionnez Sélectionnez l'onglet Alarme → l'onglet Autre . 33 - 10 Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 349
• Si un médecin désactive toutes les alarmes d'arythmie, le moniteur ne peut émettre aucune alarme d'arythmie. Exercez toujours une surveillance constante du patient. Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 33 - 11...
Page 350
Sélectionnez ID médecin - Délai expiré pour définir la durée de validité de l'ID médecin. REMARQUE • L'onglet EWS est disponible uniquement si une licence correspondante est installée sur le moniteur. 33 - 12 Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 351
Sélectionnez le raccourci Menu princ. → dans la colonne Système , sélectionnez Maintenance → indiquez le mot de passe requis → sélectionnez Sélectionnez les onglets Module → ECG . Définissez la Formule QTc . Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 33 - 13...
Page 352
Sélectionnez les onglets Module → CO2 . Désactivez Réactivation après réinit. pendant 30 s . La sélection de Valeurs par défaut au bas de la boîte de dialogue peut rétablir les paramètres d'usine par défaut. 33 - 14 Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 353
Sélectionnez le raccourci Menu princ. → dans la colonne Système , sélectionnez Maintenance → indiquez le mot de passe requis → sélectionnez Sélectionnez les onglets Module → Autre . Définissez la valeur Débit CO2 néonat . Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 33 - 15...
Page 354
Pour le rapport papier, sélectionnez respectivement Imprimante et Résolution d'impression pour définir l'imprimante par défaut et la résolution de l'imprimante par défaut. Pour le rapport PDF, sélectionnez la Résolution PDF pour définir la résolution. 33 - 16 Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 355
Sélectionnez le raccourci Menu princ. → dans la colonne Système , sélectionnez Maintenance → indiquez le mot de passe requis → sélectionnez Sélectionnez les onglets Impr. → Autre . Activez ou désactivez l'option Repère secondes (imprimante) . Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 33 - 17...
Page 356
Sélectionnez le raccourci Menu princ. → dans la colonne Système , sélectionnez Maintenance → indiquez le mot de passe requis → sélectionnez Sélectionnez les onglets Heure → Synchronisation heure . Sélectionnez Du et Au pour définir le début et la fin de la nuit. 33 - 18 Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 357
• Si vous branchez un écran secondaire lorsque le moniteur est allumé, vous devez redémarrer ce dernier avant d'utiliser l'écran secondaire. Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 33 - 19...
Page 358
Lecteur 1D : sélectionnez cette option lorsque vous utilisez un lecteur 1D ou un lecteur 2D autre que le lecteur 2D personnalisé de Mindray. ◆ Lecteur 2D : sélectionnez cette option lorsque vous utilisez le lecteur personnalisé de Mindray. 33 - 20 Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 359
• Les opérations de conception, de désignation, de débogage et de maintenance des réseaux sans fil doivent être réalisées par le service technique Mindray ou des techniciens agréés. • Réglez toujours le réseau sans fil en fonction des réglementations locales en matière de connexion sans fil.
Page 360
être effectuée correctement. Pour modifier les paramètres du réseau, sélectionnez en regard du réseau sans fil souhaité. La sélection de entraîne la suppression du réseau sans fil. 33 - 22 Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 361
→ sélectionnez Sélectionnez les onglets Config. réseau → Détect. des disp. Sélectionnez Adresse du serveur princ. pour saisir le nom DNS ou l'adresse IP du serveur principal. Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 33 - 23...
Page 362
Sélectionnez Type de connexion par codage afin de définir le type de codage des données lors de la connexion des dispositifs : ◆ Codage privé uniquement : Le codage privé de Mindray est utilisé pour chiffrer les données transmises. Vous ne pouvez pas connecter de dispositifs prenant en charge le codage SSL (Secure Sockets Layer). ◆...
Page 363
Ainsi, les informations patient ne s'affichent pas dans la liste des dispositifs distants. 33.14 MLDAP MLDAP se réfère à LDAP Mindray (Lightweight Directory Access Protocol). Il s'agit d'un processus indépendant qui peut être installé sur l'eGateway ou sur d'autres serveurs d'applications (Windows). MLDAP fournit l'authentification et l'identité utilisateur.
Page 364
Sélectionnez le raccourci Menu princ. → dans la colonne Système , sélectionnez Maintenance → indiquez le mot de passe requis → sélectionnez Sélectionnez l'onglet Autre . Définissez la Sensibilité de la souris . 33 - 26 Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 365
Sélectionnez l'onglet Autre . Sélectionnez Param. Marche/Arrêt . Activez ou désactivez les paramètres souhaités. Lorsqu'un paramètre est désactivé, le moniteur arrête l'acquisition des données et le déclenchement d'alarmes pour cette mesure. Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 33 - 27...
Page 366
Sélectionnez l'onglet Autre . Définissez Veille auto après retrait du module MPM . Si Désactivé est sélectionné, le moniteur ne passe pas en mode Veille si le module MPM est supprimé. 33 - 28 Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 367
• Conservez les batteries hors de portée des enfants. • Utilisez exclusivement les batteries recommandées par Mindray. L'utilisation d'une autre batterie peut présenter un risque d'incendie ou d'explosion. • Conservez les batteries dans leur emballage d'origine jusqu'à ce que vous soyez prêt à les utiliser.
Page 368
2 ci-dessous. Pour remplacer la batterie, retirez l'ancienne et insérez-en une nouvelle. Fermez le volet du compartiment. Figure 1 Figure 2 34 - 2 Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 369
Laissez le moniteur fonctionner sur la batterie jusqu'à ce que celle-ci soit complètement déchargée et que le moniteur s'arrête automatiquement. Rechargez complètement la batterie pour pouvoir l'utiliser ou chargez-la jusqu'à 40-60 % pour pouvoir la stocker. Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 34 - 3...
Page 370
N'ouvrez pas les batteries, ne les chauffez pas à plus de 60 °C, ne les brûlez pas et ne coupez pas leurs bornes. Une batterie peut être à l'origine de blessures si elle s'enflamme, explose, fuit, ou si sa température s'élève de manière importante. 34 - 4 Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 371
Vérifiez que vous avez bien éteint le système et débranché tous les câbles d'alimentation avant le nettoyage de l'appareil. ATTENTION • En cas d'aspersion de liquide sur l'équipement ou les accessoires, contactez Mindray ou votre service technique. • Evitez de mouiller les broches et les pièces métalliques de l'équipement, des kits de montage ou des accessoires pendant le nettoyage et la désinfection.
Page 372
Cloth® Plus Chlorures de n-alkydiméthyl benzyl ammonium 0,125 % Chiffon germicide jetable PDI Super Chlorures de n-alkydiméthyl éthylbenzyl ammonium 0,25%, Sani-Cloth® Chlorures de n-alkydiméthyl benzyl ammonium 0,25%, Alcool isopropylique 55,0 % 35 - 2 Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 373
• Utilisez uniquement les méthodes, les produits nettoyants et les désinfectants approuvés par Mindray et présentés dans cette section pour nettoyer ou désinfecter les accessoires. La garantie ne couvre pas les dommages provoqués par des substances ou méthodes non approuvées.
Page 374
Le tableau suivant répertorie les agents de nettoyage et de désinfection du câble SpO Masimo approuvés : Type de Nom du produit Ingrédients actifs produit Isopropanol Liquide Isopropanol (70 %) 35 - 4 Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 375
Poudre Rely+OnTM Virkon® (utilisée Poudre Utilisation en solution 1 % en solution 1 %) Substance active biocide : Pentapotassium bis (peroxymonosulfate) bis (sulfate) (500 g/kg). Contient du peroxodisulfate de dipotassium. Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 35 - 5...
Page 376
Il n'est pas conseillé de stériliser cet appareil, les accessoires, fournitures ou produits associés sauf indication contraire indiquée dans les instructions d'utilisation qui accompagnent les produits, les accessoires ou les fournitures. 35 - 6 Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 377
En fin de vie, l'appareil et ses accessoires doivent être éliminés conformément aux recommandations réglementant la mise au rebut de ce type de produit. Pour toute question concernant la mise au rebut de l'appareil, n'hésitez pas à contacter Mindray. Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 378
Système , sélectionnez Version . Vous ne pouvez vérifier les détails des versions du logiciel système, du logiciel et du matériel du module et du micrologiciel que dans la boîte de dialogue Maintenance . 36 - 2 Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 379
Test des méthodes et des procédures A l'exception des tâches de maintenance suivantes, toutes les autres tâches de test et de maintenance doivent être réalisées uniquement par le service technique compétent de Mindray. ■ Contrôles réguliers, y compris l'inspection visuelle et le test de mise sous tension Vérification du capteur TNM...
Page 380
Le test de fuite PNI vérifie l'intégrité du circuit et de la valve. Le test de fuite PNI doit être effectué une fois tous les deux ans ou chaque fois que les résultats de mesure de la PNI ne semblent pas fiables. Le test de fuite PNI doit être effectué uniquement par le service technique compétent de Mindray. 36.6.2 Test de précision PNI...
Page 382
3 dérivations, N/T, AHA, clip, 61,0 cm Réutilisable Adulte/Pédiatrique EY6305A 009-004772-00 3 dérivations, N/T, AHA, clip, 101,6 cm Réutilisable Adulte/Pédiatrique EY6310B 009-004777-00 3 dérivations, N/T, AHA, pression, Jetable Adulte/Pédiatrique 61,0 cm 37 - 2 Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 383
6 dérivations, N/T, AHA, pression, Réutilisable Adulte/Pédiatrique 101,6 cm EY6601A 009-004798-00 6 dérivations, N/T, AHA, pincement, Réutilisable Adulte/Pédiatrique 61,0 cm EY6602A 009-004799-00 6 dérivations, N/T, AHA, pincement, Réutilisable Adulte/Pédiatrique 101,6 cm Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 37 - 3...
Page 384
Adulte (>30 kg) 4051 040-003377-00 Capteur SpO2, RD SET DCI Réutilisable Pédiatrique (10 à 50 kg) 4053 040-003380-00 Capteur SpO2, RD SET TC-I, Tip-Clip Réutilisable Adulte (>30 kg) pour oreille, 1 m 37 - 4 Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 385
Nourrisson (3 à 20 kg) 37.2.5 Capteurs SpO Nellcor également compatibles Modèle Réf. pièce Description Utilisation Patient concerné DS-100A 9000-10-05161 Capteur SpO2, pince doigt Réutilisable Adulte D-YS 0010-10-12476 Capteur SpO2, avec bracelets Réutilisable Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 37 - 5...
Page 386
Sonde de température D, ER400-9 Jetable Adulte (boîte de 20) ER400-12 0206-03-0212-02 Sonde de température D, ER400-12 Jetable Adulte (boîte de 20) STS-400 0206-03-0300-02 Sonde de température D, STS-400 Jetable Adulte (boîte de 20) 37 - 6 Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 387
Patient concerné IM2202 001C-30-70757 Câble PI à 12 broches, Argon Réutilisable IM2201 001C-30-70759 Câble PI 12 broches pour unité de Réutilisable réanimation IM2211 0010-21-12179 Câble PI à 12 broches, Edwards Réutilisable Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 37 - 7...
Page 388
Module optique ScvO2 Réutilisable PV2022-37 040-000919-00 Sonde à fibres optiques CeVOX, 37 cm, Jetable boîte de 1 PV2022-35 040-000920-00 Sonde à fibres optiques CeVOX, 35 cm, Jetable boîte de 1 37 - 8 Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 389
008179 0010-10-42574 CapnoLine H Jetable Néonatal 008180 0010-10-42575 CapnoLine H O2 Jetable Adulte 008181 0010-10-42576 CapnoLine H O2 Jetable Pédiatrique 008174 0010-10-42577 NIV-Line Jetable Adulte 008175 0010-10-42578 NIV-Line Jetable Pédiatrique Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 37 - 9...
Page 391
Capteur NIR OxyAlert (< 5 kg), Jetable Néonatal somatique/cérébral, avec câble de capteur 37.15 Accessoires DCC/SvO disponibles à l'achat Modèle Réf. pièce Description Utilisation Patient concerné 009-000259-00 Câble DCC/SvO Réutilisable Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 37 - 11...
Page 392
Microstream Module CO 115-048924-00 Prend en charge la surveillance CO2, CO Sidestream Module CO2 115-048925-00 Prend en charge la surveillance CO2, intègre la surveillance O2 (avec O2) (paramagnétique), CO Sidestream 37 - 12 Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 393
Pied à roulettes pour moniteur N12 avec fixation à déclenchement rapide 115-045865-00 Crochet de rail de lit pour moniteur N12 045-003254-00 Pince en croix TDS avec montant de 9 pouces (pour moniteurs N17/N15/N12) Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 37 - 13...
Page 395
Lecteur de codes-barres 2D, HS-1M, JADAK 115-039635-00 Lecteur de codes-barres 2D, HS-1R, JADAK 115-045643-00 Commande à distance 042-007382-00 Crochet de gestion des câbles 034-000666-00 Support de lecteur de codes-barres (pour lecteur de codes-barres JAPAK) Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 37 - 15...
Page 396
Cette page blanche a été ajoutée intentionnellement. 37 - 16 Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 397
A.2.2 BeneVision N17/N15/N12 Elément Poids L × H × P (mm) Commentaires maximal (kg) 466×355x210 Hors module iView, module Wi-Fi, SMR, modules de mesure, enregistreur, batterie et 396×313x193 accessoires. 313×290x161 Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 A - 1...
Page 398
0 à 40 pour toute autre configuration Humidité relative (sans 15 à 95 10 à 95 condensation) (%) Barométrique (mmHg) 427,5 à 805,5 120 à 805,5 A - 2 Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 399
50/60 Hz (± 3 Hz) A.4.2 Caractéristiques de la batterie A.4.2.1 Caractéristiques techniques de la batterie (N22/N19) Type de batterie Batterie rechargeable au lithium-ion Tension 10,8 Vcc Capacité 5600 mAh Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 A - 3...
Page 400
Largeur du papier 50 mm Longueur du papier 20 m Vitesse de défilement du papier 25 mm/s, 50 mm/s. Précision : ± 5% Nombre de canaux de forme d'onde 3 au maximum A - 4 Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 401
Connecteur de hub de bus série (SBH) Connecteur d'entrée de signal (SIG1) Connecteur d'entrée CC Connecteur d'entrée vidéo (PV) A.9.3 Caractéristiques de l'interface de l'affichage principal intégré (N22/N19) Connecteur de bus série (MSB) Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 A - 5...
Page 402
Niveau haut : 3,5 à 5 V, ± 5 %, fournissant un courant de sortie minimum de 10 mA Niveau bas : < 0,5 V, recevant un courant d'entrée minimum de 5 mA Temps de croissance et de décroissance ≤ 1 ms A - 6 Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 403
IEEE 802.11a : 6 Mbps à 54 Mbps Puissance de sortie < 20 dBm (exigences CE : mode de détection : RMS) < 30 dBm (exigences FCC, mode de détection : puissance maximale) Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 A - 7...
Page 404
■ Seul un moniteur peut transmettre les données d'historique. La force la plus faible du signal PA détecté à la position du moniteur doit être d'au moins -65 dBm. ■ A - 8 Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 405
1,25 mm/mV (×0,125), 2,5 mm/mV (×0,25), 5 mm/mV (×0,5), 10 mm/mV (×1), 20 mm/mV (×2), 40 mm/mV (×4), Auto, moins de 5 % d’erreur Vitesse de balayage 6,25 mm/s, 12,5 mm/s, 25 mm/s, 50 mm/s, moins de 5% d'erreur Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 A - 9...
Page 406
±2 mV à ±700 mV Durée : 0,1 ms à 2 ms Temps de montée : 10 μs à 100 μs (< 10 % de la profondeur de pouls) Pas de dépassement A - 10 Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 407
QTc : 200 à 800 ms QT-FC : 15 à 150 bpm pour les adultes, 15 à 180 bpm pour les patients pédiatriques et nouveau-nés Précision QT : ± 30 ms Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 A - 11...
Page 408
FR > 20 (limite basse + 5) à 150 RR basse FR ≤ 20 : 0 à (limite haute - 2) FR > 20 : 20 à (limite haute - 5) A - 12 Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 409
0 à 100% Résolution Intervalle d'actualisation ≤ 1 s Temps de réponse ≤ 30 s (perfusion normale, aucune perturbation, altération soudaine de la valeur SpO entre 70 % et 100 %) Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 A - 13...
Page 410
±3 bpm et ±3%. FP de PI Plage de mesures 25 à 350 bpm Résolution 1 bpm Précision plus grande valeur entre ±1 bpm et ±1 %. A - 14 Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 411
Adulte : 297 ± 3 mmHg surpression Pédiatrique : 297 ± 3 mmHg Néonatale : 147 ± 3 mmHg Plage de mesure de la pression statique 0 mmHg à 300 mmHg Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 A - 15...
Page 412
Néonatale : (Limite PNI-moy haute + 5) à 125 PNI-moy extrême basse Limite basse PNI-moy ≤ 50 15 à (limite PNI-moy basse - 1) Limite basse PNI-moy > 50 15 à (limite PNI-moy basse - 5) A - 16 Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 413
Moy Haute Diast Haute Syst Basse PI ≤ 50 : -49 à (limite haute - 2) PI > 50 : 50 à (limite haute - 5) Moy Basse Diast Basse Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 A - 17...
Page 414
ScvO2 ≥ 60 % : 1% /ScvO basse ScvO < 60 % : 0 à (limite haute - 5 %) ScvO ≥ 60 % : 60 % à (limite basse - 1 %) A - 18 Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 415
≥ 60 % : 1% ScvO basse ScvO < 60 % : 0 à (limite haute - 5 %) ScvO ≥ 60 % : 60 % à (limite haute - 1%) Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 A - 19...
Page 416
Connecté à un piège à eau DRYLINE II pour nouveau-nés : 70 ml/min, 90 ml/min Tolérance du débit Plus grande valeur entre ± 15 % et ± 15 ml/min d'échantillonnage Temps de démarrage Maximum : 90 s A - 20 Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 417
Mesure avec un piège à eau pour adulte DRYLINE II et une tubulure d'échantillonnage adulte de 2,5 m de long (avec le module MR) : ≤ 4,5 s à 150 ml/min Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 A - 21...
Page 418
FilterLine d'une longueur standard) Temps de montée : < 190 ms (10 % à 90 %) Délai : 2,7 s (typique) Plage de mesure FRaé 0 à 150 rpm A - 22 Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 419
Ajouter ± 0,3 % à la précision pour le CO Ajouter ± 8 % à la précision pour l'ensemble des gaz anesthésiants. La précision de N O est ± (8 % +2 % Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 A - 23...
Page 420
: ≤ 250 ms O : ≤ 250 ms Hal, ISO, Sev, Des : ≤ 300 ms Enf : ≤ 350 ms : ≤ 500 ms Délai < 4 s A - 24 Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 421
Limite d'alarme Plage Etape EtCO haute (limite basse + 2) à 99 mmHg 1 mmHg EtCO basse 1 à (limite haute - 2) mmHg FiCO haute 0 à 99 mmHg Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 A - 25...
Page 422
égal à 10 l/min VCe/VCi Plage de mesures Adulte/Pédiatrique : 100 à 1500 ml Résolution 1 ml Précision Adulte/pédiatrique : Plus grande valeur entre ± 10% ou ± 15 ml A - 26 Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 423
VMe > 10 l/min : 2 l/min VMe basse VMe ≤ 10 l/min : 0,5 l/min à (limite haute - 0,5 l/min) VMe > 10 l/min : 10 l/min à (limite haute - 2 l/min) Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 A - 27...
Page 424
0,25 à 100 Hz Courant de fuite patient < 10 μA Limite d'alarme Plage Etape IBS haute (limite basse + 5) à 100 IBS basse 0 à (limite haute - 5) A - 28 Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 425
A.13.17 Caractéristiques TNM (TNM depuis le module TNM de Mindray) Standard Conforme à la norme CEI 60601-2-10: 2012 Sortie de stimulation Durée d'impulsion 100, 200 ou 300 μs ; impulsion rectangle monophasique Précision : ± 10% Plage de courant 0 à 60 mA par incréments de 5 mA Précision : Plus grande valeur entre ±...
Page 426
Cette page blanche a été ajoutée intentionnellement. A - 30 Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 427
L'appareil peut être utilisé dans tous les établissements à usage non émissions de scintillement domestique ou dans les bâtiments à usage domestique directement CEI 61000-3-3: 2013 reliés aux réseaux publics d'alimentation basse tension. Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 B - 1...
Page 428
(où la norme CISPR 11 classe B doit normalement être appliquée), cet appareil pourrait ne pas offrir une protection adéquate aux services de communication par radiofréquence. L'utilisateur peut avoir besoin de prendre des mesures correctives, comme la réorientation ou le déplacement de l'appareil. B - 2 Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 429
50 Hz/60 Hz NOMINALE niveaux caractéristiques des sites courants en environnement commercial ou CEI 61000-4-8: 2009 hospitalier courant. Remarque : U est la tension du secteur avant l'application du niveau de test. Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 B - 3...
Page 430
ME EQUIPMENT ou ME SYSTEM . : au-delà de la plage de fréquences de 150 kHz à 80 MHz, les intensités de champs doivent être inférieures à 3 V/m. B - 4 Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 431
(2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris les interférences pouvant provoquer des dysfonctionnements. Toute modification apportée à cet équipement qui n'est pas approuvée expressément par Mindray peut provoquer des interférences radio dangereuses et annuler votre droit d'utiliser cet équipement.
Page 432
Cette page blanche a été ajoutée intentionnellement. B - 6 Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 433
Autres services : 0 Retrait dériv ligne base (12 dérivations uniquement) Mise en page tracé (12 dérivations Standard uniquement) Seuil QRS 0,16 mV Stimulé Adulte : indéterminé. Pédiatrique/Néonatal : Non Rejet stimul Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 C - 1...
Page 434
Pause Basse Rythme irrégulier Invite Fib. A Invite CVP/min SOINS INTENSIFS CARD. : Mar Moy. Autres services : Arr Pauses/min SOINS INTENSIFS CARD. : Mar Moy. Autres services : Arr C - 2 Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 435
Interrupteur d'alarme ST unique, Limite haute 0,1 mV ST double Limite basse -0,1 mV Priorité Moy. Sorties alarme Analyse ST Segment ST Auto Affich. les marq. Point ST J+60 Réglage auto Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 C - 3...
Page 443
Quadrillage Réglages DC par défaut Elément Réglage par défaut Interrupteur d'alarme Limite haute 39,0 °C Limite basse 36,0 °C Priorité Moy. Sorties alarme Const calcul 0,542 Démarrage auto TI Auto Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 C - 11...
Page 444
ICC, FEG, IRVS, IEPEV, IVTDG C.10 Réglages de ScvO /SvO par défaut (Vigilance II/Vigileo/EV1000/ HemoSphere) Elément Réglage par défaut /ScvO Interrupteur d'alarme Limite haute Limite basse Priorité Moy. Sorties alarme C - 12 Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 445
Néonatale : 90% Limite basse Priorité Moy. Sorties alarme Compensation BTPS Compensation O (pour module CO sans BO : 100% mesure d'O Autres services : 21% Compensation N Compens. GA Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 C - 13...
Page 449
Canaux EEG Tous Paramètres Durée tend. 20 min Echel. Puiss. 1 - 64 dB Canaux EEG Tous Paramètres Durée tend. 20 min Echel. Puiss. 1 - 64 dB Coupure MSC Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 C - 17...
Page 450
Mode ST : 10 s Mode DBS : 1 min Mode DBS C.17 Réglages de rSO par défaut Elément Réglage par défaut rSO2-1/rSO2-2/ Interrupteur d'alarme rSO2-1’/rSO2-2’ Limite haute Limite basse Priorité Moy. Sorties alarme C - 18 Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 451
SOINS INTENSIFS CARD. : Permanent Autres services : 10 s Luminosité Lumin. en fonctionnement Mode nuit Luminosité Volume d'alarme Volume QRS Volume des touches Tonalité fin PNI Arrêt PNI Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 C - 19...
Page 452
Cette page blanche a été ajoutée intentionnellement. C - 20 Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 453
Invite CVP polymorphe Moy. Invite Bigéminisme Moy. Trigéminisme Moy. Tachy Moy. Brady Moy. Stimul. arrêté Invite Stimul. non capturé Invite Pause Invite Tach vent. non sout. Moy. Rythme vent. Moy. Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 D - 1...
Page 454
La valeur de PNI est inférieure à la limite d'alarme basse PNI extrême. PNI-diast très haute/ Contrôlez l'état du patient et vérifiez que la limite de l'alarme a été PNI-moy très basse correctement paramétrée. D - 2 Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 455
C : l'alarme est mise en sourdine et un √ apparaît devant le message d'alarme. Dans les tableaux suivants, les valeurs A, B et C désignent les réponses lors de la réinitialisation des alarmes. Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 D - 3...
Page 456
Le circuit de la respiration est perturbé. Recherchez toute source possible de bruit de signal. Mauvais contact Invite Vérifiez l'application des électrodes. électrode Repositionnez ou remplacez les électrodes si nécessaire. D - 4 Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 457
Messages d'alarme technique Temp Indication relative Priorité par Message d'alarme à la réinitialisation Cause et solution défaut des alarmes T1/T2 - Arrêt capteur Basse Vérifiez les connexions du capteur et reconnectez le capteur. Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 D - 5...
Page 458
Vérifiez la connexion du câble et du capteur. XX - Absence de pouls Basse Vérifiez que le cathéter n'est pas obstrué. Purgez le cathéter. D - 6 Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 459
Le moniteur EV1000 est déconnecté. Vérifiez la connexion entre le module DCC/SvO et le moniteur EV1000. Déconnecté de Basse Le moniteur HemoSphere est déconnecté. HemoSphere Vérifiez la connexion entre le module DCC/SvO et le module HemoSphere. Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 D - 7...
Page 460
Basse 1. Vérifiez que la tubulure d'échantillon n'est pas bouchée pliée ni obstruée. 2. Remplacez la tubulure d'échantillon. 3. Réinsérez le module. 4. Si l'alarme persiste, contactez le service technique. D - 8 Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 461
GA - Voie aér bouchée Basse 1. Vérifiez que la tubulure d'échantillon n'est pas obstruée. 2. Remplacez la tubulure d'échantillon. 3. Réinsérez le module. 4. Si l'alarme persiste, contactez le service technique. Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 D - 9...
Page 462
Ouvrez le menu Vérification capteur , puis électrode IBS XX vérifiez les connexions du capteur et les électrodes. Erreur BISx Haute Réinsérez le module. Si l'alarme persiste, contactez le service technique. D - 10 Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 463
TNM - Arrêt électrode Basse Vérifiez que le capteur TNM est correctement stimu. connecté au câble patient TNM. Si l'alarme persiste, vérifiez l'application des électrodes. Erreur capteur TNM Basse Contactez le service technique. Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 D - 11...
Page 464
Raccordez le moniteur à une prise de courant et laissez les batteries se charger. Entretien batterie requis Basse La batterie a atteint la fin de sa durée de vie. (N22/N19) Contactez le personnel technique. D - 12 Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 465
Vérifiez l'enregistreur, chargez le papier ou fermez le volet. Enregistreur occupé Invite La file d'attente d'enregistrement est surchargée. Enregistreur introuvable Invite Le module enregistreur n'est pas inséré. Insérez-le. Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 D - 13...
Page 466
IP du réseau câblé. Vérifiez les paramètres réseau. Remarque: XX fait référence au nom du service ; YY fait référence au numéro de chambre et ZZ fait référence au numéro de lit. D - 14 Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 467
XX Déconnecté Haute Le dispositif externe correspondant est déconnecté. Vérifiez la connexion entre le (XX fait référence au moniteur et le dispositif externe. nom du dispositif externe) Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 D - 15...
Page 468
. Espace de stockage des Moy. L'espace de stockage du moniteur est plein. données patient Supprimez les données inutiles des patients presque plein. Veuillez libérés. supprimer patients déjà sortis. D - 16 Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 469
* La précision de saturation des capteurs pour nouveau-nés et prématurés a été validée par des tests sur des adultes volontaires et 1 % a été ajouté afin de tenir compte des propriétés de l'hémoglobine fœtale. Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 E - 1...
Page 470
Sur toute la valeur de précision indiquée LNCS YI VALEURS ARMS MESUREES Plage ARMS Sur toute la valeur de précision indiquée 4053 VALEURS A MESUREES Plage Plage Sur toute la valeur de précision indiquée E - 2 Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 471
, capteurs MAXAI, MAXPI, MAXII et MAXNI : (SpO - SaO ) par rapport à la SaO Bland-Altman modifié pour SpO , capteurs DS-100A : (SpO - SaO ) par rapport à la SaO Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 E - 3...
Page 472
Graphique de Bland-Altman modifié pour SpO2, capteurs D-YS, OXI-A/N, OXI-P/I : (SpO - SaO ) par rapport à la SaO E - 4 Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 473
°C Celsius centimètre cube centimètre décibel seconde dyne °F Fahrenheit gramme gigahertz goutte heure hertz pouce kilo kilogramme kilopascal litre livre mètre milliampère-heure mégaoctet microgramme milliéquivalents milligramme minute millilitre millimètre Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 F - 1...
Page 475
CISPR Comité International Spécial des Perturbations Radioélectrotechniques CMOS semi-conducteur à oxyde de métal complémentaire Système central de surveillance débit cardiaque dioxyde de carbone Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 F - 3...
Page 476
EPEV eau pulmonaire extravasculaire IEPEV indice d'eau pulmonaire extravasculaire Early Warning Score (score d'alerte précoce) F - 4 Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 477
Commission Electrotechnique Internationale IEEE Institut des Ingénieurs en Electronique et Electricité protocole Internet isoflurane IVSIT indice de volume sanguin intrathoracique VSIT volume sanguin intrathoracique bras gauche Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 F - 5...
Page 478
OxyCRG oxycardiorespirogramme pression artérielle pression des voies aériennes PAPO pression compressée de l'artère pulmonaire Péd pédiatrique pression expiratoire positive flux expiratoire de pointe période de pré-éjection flux inspiratoire de pointe F - 6 Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...
Page 479
à partir de l'oxymétrie de pouls indice de qualité du signal rapport suppr. Surviving Sepsis Campaign indice de force du signal ratio temps systolique Volume systolique indice systolique résistance vasculaire systémique Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12 F - 7...
Page 480
V c.a. tension en courant alternatif VTPE volume du tissu participant électriquement indice de vélocité battements ventriculaires prématurés par minute travail de respiration F - 8 Manuel d’utilisation du moniteur patient BeneVision N22/N19/N17/N15/N12...