Masquer les pouces Voir aussi pour ROTANTA 460:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung...................................................... 5
DE
Operating Instructions.................................................... 32
EN
Mode d'emploi ................................................................. 58
FR
IT
Istruzioni per l'uso .......................................................... 86
Rev. 00 / 10.10
ROTANTA 460
ROTANTA 460 R
ROTANTA 460 RC
ROTANTA 460 RF
Andreas Hettich GmbH & Co. KG
AB5650DEENFRIT

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hettich ROTANTA 460

  • Page 1 ROTANTA 460 ROTANTA 460 R ROTANTA 460 RC ROTANTA 460 RF Bedienungsanleitung............5 Operating Instructions............ 32 Mode d'emploi ..............58 Istruzioni per l'uso ............86 Rev. 00 / 10.10 Andreas Hettich GmbH & Co. KG AB5650DEENFRIT...
  • Page 2 Fig. 1 START PROG t/min 4500 12:30 STOP PROG TIME OPEN Fig. 2 ROTANTA 460 START PROG T/°C t/min 4500 12:30 STOP PROG T/°C TIME OPEN Fig. 3 ROTANTA 460 R, ROTANTA 460 RC, ROTANTA 460 RF 2/147...
  • Page 3 Centrifuga da laboratorio con accessori Typenbezeichnung, Type designation, Désignation de modèle, Contrassegno tipo: ROTANTA 460 / ROTANTA 460 R / ROTANTA 460 RC / ROTANTA 460 RF EG-Richtlinien/Normen, EC guidelines/standards, Directives CE/Normes, Direttive/Norme CEE: 2006/95/EG, EN 61010-1:2001, EN 61010-2-020:2006...
  • Page 4 +49 (0)7461 / 705-125 info@hettichlab.com, service@hettichlab.com www.hettichlab.com © 2010 by Andreas Hettich GmbH & Co. KG All rights reserved. No part of this publication may be reproduced without the prior written permission of the copyright owner. Änderungen vorbehalten! , Modifications reserved! , Sous réserve de modifications ! , Con riserva di modifiche! AB5650DEENFRIT / Rev.
  • Page 5: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Bestimmungsgemäße Verwendung ........................7 Restrisiken ................................7 Technische Daten ..............................7 Sicherheitshinweise ..............................9 Bedeutung der Symbole ............................10 Lieferumfang.................................11 Auspacken der Zentrifuge.............................11 Inbetriebnahme..............................11 Schnittstelle (nur bei Zentrifuge mit Schnittstelle) ....................12 Deckel öffnen und schließen ..........................12 10.1 Deckel öffnen .............................12 10.2 Deckel schließen............................12 Ein- und Ausbau des Rotors..........................12 Beladen des Rotors............................13 Winkelrotoren aerosoldicht verschließen......................13 Bedien- und Anzeigeelemente ..........................14...
  • Page 6 Not-Stop ................................20 Akustisches Signal ............................20 Angezeigte Zentrifugations-Daten nach dem Einschalten.................21 Temperatur-Einheit einstellen (nur bei Zentrifuge mit Kühlung) ................21 Programm-Verriegelung einstellen ........................21 PIN (Persönliche Identifikationsnummer) ......................22 24.1 PIN einstellen oder ändern ........................22 24.2 Vergessene PIN ändern..........................22 Adresse der Zentrifuge............................23 Funktionen RCF-Integral und B-Ramp ......................23 Abfrage der Betriebsstunden und der Anzahl der Zentrifugationsläufe .............23 Abfrage von System-Informationen ........................23 Sofortige Anzeige der Zentrifugations-Daten nach dem Einschalten ..............23...
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Stoffgemischen mit einer Dichte von max. 1,2 kg/dm³. Darunter fallen auch Stoffe und Stoffgemische menschlichen Ursprungs. Die Zentrifuge ist nur für diesen Verwendungszweck bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus entstehende Schäden haftet die Firma Andreas Hettich GmbH & Co. KG nicht.
  • Page 8 Andreas Hettich GmbH & Co. KG Hersteller D-78532 Tuttlingen ROTANTA ROTANTA Modell ROTANTA 460 R 460 RC 460 RF 5660-01, 5670, 5675, 5660-51 5670-50 5675-50 Netzspannung (± 10%) 100 – 127 V 1∼ 100 V 1∼ 200 – 240 V 1∼...
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    Die Zentrifuge darf nicht mehr in Betrieb genommen werden, wenn der Schleuderraum sicherheitsrelevante Schäden aufweist. • Bei Ausschwingrotoren müssen die Tragzapfen regelmäßig gefettet werden (Hettich-Schmierfett Nr. 4051), um ein gleichmäßiges Ausschwingen der Gehänge zu gewährleisten. • Vor Inbetriebnahme der Zentrifuge ist die Bedienungsanleitung zu lesen und zu beachten. Nur Personen, die die Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben, dürfen das Gerät bedienen.
  • Page 10: Bedeutung Der Symbole

    Gehängen und Zubehörteilen beeinträchtigen können, ist nicht erlaubt. • Reparaturen dürfen nur von einer vom Hersteller autorisierten Person ausgeführt werden. • Es dürfen nur Originalersatzteile und zugelassenes Originalzubehör der Firma Andreas Hettich GmbH & Co. KG verwendet werden. • Es gelten die folgenden Sicherheitsbestimmungen: EN / IEC 61010-1 und EN / IEC 61010-2-020 sowie deren nationalen Abweichungen.
  • Page 11: Lieferumfang

    Lüftungsöffnungen dürfen nicht zugestellt werden. Es muss ein Lüftungsabstand von 300 mm um die Lüftungsschlitze oder Lüftungsöffnungen eingehalten werden. • Bei der Zentrifuge ROTANTA 460 RC die Bremsen an den Lenkrollen nach unten drücken, um die Lenkrollen zu blockieren, siehe beigefügtes Hinweisblatt AH5670XX. •...
  • Page 12: Schnittstelle (Nur Bei Zentrifuge Mit Schnittstelle)

    Schnittstelle (nur bei Zentrifuge mit Schnittstelle) Optional kann das Gerät mit einer Schnittstelle RS232 ausgerüstet werden. IOIOI Die Schnittstelle RS232 ist mit dem Symbol gekennzeichnet. RS232 Über diese Schnittstelle kann die Zentrifuge gesteuert und Daten abgefragt werden. Die LED in der Taste leuchtet während der Datenkommunikation.
  • Page 13: Beladen Des Rotors

    Beladen des Rotors Standard-Zentrifugiergefäße aus Glas sind belastbar bis RZB 4000 (DIN 58970 Teil 2). • Den Rotor auf festen Sitz prüfen. • Bei Ausschwingrotoren müssen alle Plätze des Rotors mit gleichen Gehängen besetzt sein. Bestimmte Gehänge sind mit der Nummer des Rotorplatzes gekennzeichnet. Diese Gehänge dürfen nur in den entsprechenden Platz des Rotors eingesetzt werden.
  • Page 14: Bedien- Und Anzeigeelemente

    Bedien- und Anzeigeelemente Siehe Abbildung auf Seite 2. Fig. 2, Fig. 3: Anzeige- und Bedienfeld 14.1 Drehknopf Zum Einstellen der einzelnen Parameter. Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn erniedrigt den Wert. Drehen im Uhrzeigersinn erhöht den Wert. 14.2 Tasten und Einstellmöglichkeiten • Laufzeit, Parameter t/hms.
  • Page 15: Zentrifugations-Parameter Eingeben

    • Vorkühlung des Rotors starten (nur bei Zentrifuge mit Kühlung). Die LED in der Taste leuchtet während des Zentrifugationslaufes, solange sich der Rotor dreht. Die Vorkühlung des Rotors erfolgt automatisch mit Programm PREC (PRECOOLING). • Zentrifugationslauf starten. Die LED in der Taste leuchtet während des Zentrifugationslaufes, solange sich START der Rotor dreht.
  • Page 16: Relative Zentrifugalbeschleunigung (Rcf)

    15.3.2 Relative Zentrifugalbeschleunigung (RCF) Die relative Zentrifugalbeschleunigung (RCF) ist vom Zentrifugierradius abhängig. Vor dem Einstellen der RCF muss der Zentrifugierradius eingestellt werden, siehe Kapitel "Zentrifugierradius (RAD)". • Die Taste so oft drücken, bis die Parameter RCF und RAD angezeigt werden, z. B. RCF = 3695 RAD = 146.
  • Page 17: Programme Abrufen

    16.2 Programme abrufen • Die Taste drücken. Der Parameter RCL wird angezeigt. PROG • Mit dem Drehknopf den gewünschten Programmplatz einstellen. Wird hinter dem Programmplatz ein "+" angezeigt, so sind die Daten schreibgeschützt. • Die Taste drücken. Als Bestätigung wird kurzzeitig Program recall .. angezeigt. START Die Zentrifugations-Daten des angewählten Programmplatzes werden angezeigt.
  • Page 18: Programme Verknüpfen Oder Eine Programmverknüpfung Ändern

    16.4.2 Programme verknüpfen oder eine Programmverknüpfung ändern Es können 25 Programmverknüpfungen gespeichert werden (Programmplätze A bis Z, Programmplatz J gibt es nicht). Eine Programmverknüpfung kann maximal aus 20 Programmen bestehen. In einer Programmverknüpfung erfolgt die Anpassung der Drehzahl von einem Programm zum nächsten Programm immer mit dem Anlaufparameter des nächsten Programms.
  • Page 19: Zentrifugation

    Zentrifugation Während eines Zentrifugationslaufes dürfen sich gemäß EN / IEC 61010-2-020, in einem Sicherheitsbereich von 300 mm um die Zentrifuge herum, keine Personen, Gefahrstoffe und Gegenstände befinden. Bei Zentrifugen mit Option Heizen / Kühlen muss nach einem Zentrifugationslauf mit sehr hoher Temperatur (z.B.
  • Page 20: Kurzzeitzentrifugation

    17.3 Kurzzeitzentrifugation Eine Kurzzeitzentrifugation ist nicht möglich, wenn mit Programmverknüpfungen gearbeitet wird. • Die Taste gedrückt halten. Die LED in der Taste blinkt bis der Rotor eingelesen ist, anschließend START START leuchtet die LED. Die Zeitzählung beginnt bei 00:00. • Die Taste wieder loslassen um den Zentrifugationslauf zu beenden.
  • Page 21: Angezeigte Zentrifugations-Daten Nach Dem Einschalten

    Angezeigte Zentrifugations-Daten nach dem Einschalten Nach dem Einschalten werden die Zentrifugations-Daten des Programms 1, oder die des zuletzt benutzten Programms angezeigt. Dies kann, bei Stillstand des Rotors, wie folgt eingestellt werden: • Die Taste 8 Sekunden gedrückt halten. PROG Nach 8 Sekunden erscheint ∗∗∗ Machine Menu ∗∗∗ in der Anzeige. •...
  • Page 22: Pin (Persönliche Identifikationsnummer)

    PIN (Persönliche Identifikationsnummer) Um das Ändern der Programm-Verriegelung durch unberechtigte Personen zu verhindern, kann eine PIN eingestellt werden. Ab Werk ist keine PIN eingestellt. 24.1 PIN einstellen oder ändern Die PIN kann, bei Stillstand des Rotors, wie folgt eingestellt werden: •...
  • Page 23: Adresse Der Zentrifuge

    Adresse der Zentrifuge Die Adresse ist ab Werk auf ] = 29. Adresse eingestellt. Funktionen RCF-Integral und B-Ramp Diese Funktionen sind standardmäßig nicht aktiviert. Abfrage der Betriebsstunden und der Anzahl der Zentrifugationsläufe Die Betriebsstunden sind in interne und externe Betriebsstunden aufgeteilt. Interne Betriebsstunden: Gesamte Zeit, die das Gerät eingeschaltet war.
  • Page 24: Vorkühlen Des Rotors

    30.2 Vorkühlen des Rotors Zum schnellen Vorkühlen des unbeladenen Rotors und des Zubehörs, empfiehlt sich ein Zentrifugationslauf mit den Einstellungen Dauerlauf und einer Drehzahl von ca. 20% der maximalen Drehzahl des Rotors. Die Vorkühlung erfolgt automatisch mit Programm PREC (PRECOOLING). Eine Vorkühlung ist nicht möglich, wenn mit Programmverknüpfungen gearbeitet wird.
  • Page 25: Zentrifugation Von Stoffen Oder Stoffgemischen Mit Einer Höheren Dichte Als 1,2 Kg/Dm

    Zentrifugation von Stoffen oder Stoffgemischen mit einer höheren Dichte als 1,2 kg/dm Bei der Zentrifugation mit maximaler Drehzahl darf die Dichte der Stoffe oder Stoffgemische 1,2 kg/dm nicht überschreiten. Bei Stoffen oder Stoffgemischen mit einer höheren Dichte muss die Drehzahl reduziert werden. Die erlaubte Drehzahl lässt sich nach folgender Formel berechnen: ×...
  • Page 26: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Das Gerät kann kontaminiert sein. Vor der Reinigung den Netzstecker ziehen. Bevor ein anderes als das vom Hersteller empfohlene Reinigungs- oder Dekontaminationsverfahren angewandt wird, hat sich der Benutzer beim Hersteller zu vergewissern, dass das vorgesehene Verfahren das Gerät nicht schädigt. •...
  • Page 27: Rotoren Und Zubehör

    (nur außerhalb der Zentrifuge) oder Nachwischen mit einem feuchten Tuch, entfernen. • Die Rotoren und das Zubehör müssen unmittelbar nach dem Entfernen der radioaktiven Verunreinigungen getrocknet werden. 36.2.4 Tragzapfen Bei Ausschwingrotoren müssen die Tragzapfen regelmäßig gefettet werden (Hettich-Schmierfett Nr. 4051), um ein gleichmäßiges Ausschwingen der Gehänge zu gewährleisten. 27/147...
  • Page 28: Rotoren Und Zubehör Mit Begrenzter Verwendungsdauer

    36.2.5 Rotoren und Zubehör mit begrenzter Verwendungsdauer Die Verwendung von bestimmten Rotoren, Gehängen und Zubehörteilen ist zeitlich begrenzt. Diese sind mit der maximal erlaubten Anzahl der Lauf-Zyklen oder dem Ablaufdatum und der maximalen Anzahl der Lauf-Zyklen oder nur mit dem Ablaufdatum gekennzeichnet, z.B.: - "einsetzbar bis Ende: ΙV.
  • Page 29: Störungen

    Störungen Lässt sich der Fehler laut Störungstabelle nicht beheben, so ist der Kundendienst zu benachrichtigen. Bitte den Zentrifugentyp und die Seriennummer angeben. Beide Nummern sind auf dem Typenschild der Zentrifuge ersichtlich. Einen NETZ-RESET durchführen: − Den Netzschalter ausschalten (Schalterstellung "0"). −...
  • Page 30: Sicherungsautomat Einschalten

    Anzeige Ursache Beseitigung SENSOR-ERROR Fehler / Defekt Elektronik − Einen NETZ-RESET durchführen. SENSOR-ERROR 91 - 93 Fehler / Defekt Unwuchtsensor − Deckel öffnen. NO ROTOR OR Kein Rotor eingebaut. − Rotor einbauen. ROTORCODE Tacho defekt. ERROR N > ROTOR MAX Drehzahl im angewählten Programm größer als die maximale Drehzahl des −...
  • Page 31: Reparaturannahme Von Zentrifugen

    Reparaturannahme von Zentrifugen Wird die Zentrifuge zur Reparatur an den Hersteller zurückgesandt, so muss diese, zum Schutz von Personen, Umwelt und Material, vor dem Versand dekontaminiert und gereinigt werden. Eine Annahme von kontaminierten Zentrifugen behalten wir uns vor. Anfallende Kosten für Reinigungs- und Desinfektionsmaßnahmen werden dem Kunden in Rechnung gestellt. Wir bitten dafür um Ihr Verständnis.
  • Page 32 Contents Use according to specification ..........................34 Residual risks ...............................34 Technical specifications............................34 Notes on safety..............................36 Symbol meanings ..............................37 Delivery checklist ..............................38 Unpacking the centrifuge ............................38 Initial operation ..............................38 Interface (only for centrifuge with interface) ......................38 Opening and closing the lid ..........................39 10.1 Opening the lid............................39 10.2...
  • Page 33 Emergency Stop..............................47 Acoustic signal ..............................47 Displayed centrifugation data after switch-on....................48 Set temperature unit (only for centrifuge with refrigeration)................48 Setting program locks............................48 PIN (Personal Identification Number) ........................49 24.1 Setting or changing the PIN ........................49 24.2 Changing a forgotten PIN...........................49 Centrifuge address ............................49 RCF integral and B ramp functions ........................50 Query of operating hours and the number of centrifugation runs ..............50 Querying system information..........................50...
  • Page 34: Use According To Specification

    1.2 kg/dm³. This also includes substances and substance mixtures of human origin. The centrifuge is only intended to be used for this purpose. A different use or application over and above this is deemed not in accordance with the specifications. The company Andreas Hettich GmbH & Co. KG undertakes no liability for damages resulting therefrom.
  • Page 35 Andreas Hettich GmbH & Co. KG Manufacturer D-78532 Tuttlingen ROTANTA ROTANTA Model ROTANTA 460 R 460 RC 460 RF 5660-01, 5670, 5675, Type 5660-51 5670-50 5675-50 Mains voltage (± 10%) 100 – 127 V 1∼ 100 V 1∼ 200 – 240 V 1∼...
  • Page 36: Notes On Safety

    The centrifuge may no longer be put into operation when the centrifuging chamber has safety- related damages. • With swing-out rotors the trunnions must be regularly lubricated (Hettich Lubricating Grease No. 4051) in order to ensure consistent swinging out of the hangers. •...
  • Page 37: Symbol Meanings

    • Repairs must only be carried out by personnel authorised to do so by the manufacturer. • Only original spare parts and original accessories licensed by the Andreas Hettich GmbH & Co. KG company are allowed to be utilised. •...
  • Page 38: Delivery Checklist

    Do not place any object in front of the ventiduct. Keep a ventilation area of 300 mm around the ventiduct. • In the ROTANTA 460 RC centrifuge, the brakes on the castors are pressed down to block the castors. See attached information sheet, AH5670XX. •...
  • Page 39: Opening And Closing The Lid

    Interface (only for centrifuge with interface) As an option, the device can be equipped with an RS232 interface. IOIOI The RS232 interface is labeled with the symbol. RS232 The centrifuge can be controlled and data queried via this interface. The LED in the key lights up during data communication.
  • Page 40: Loading The Rotor

    Loading the rotor Standard centrifuge containers of glass will not stand RCF values exceeding 4000 (DIN 58970, pg. 2). • Check the rotor for firm seating. With swing-out rotors all rotor positions must be lined with identical hangers. Certain hangers are marked with the number of the rotor position.
  • Page 41: Control And Display Elements

    Control and display elements See figure on page 2. Fig. 2, Fig. 3: Display and control panel 14.1 Control knob For setting the individual parameters. Turning anticlockwise reduces the value. Turning clockwise increases the value. 14.2 Keys and setting options •...
  • Page 42: Enter Centrifugation Parameters

    • Start rotor precooling (only for centrifuges with refrigeration). The LED in the key is lit during the centrifugation run, as long as the rotor is revolving. Precooling of the rotor takes place automatically with the PREC (PRECOOLING) program. • Start centrifugation run.
  • Page 43: Relative Centrifugal Force (Rcf)

    15.3.2 Relative centrifugal force (RCF) The relative centrifugal force (RCF) depends on the radius of the centrifuge. Before setting the RCF, the radius of the centrifuge must be set. See chapter "Centrifuge radius (RAD)". • Keep pressing the key until the parameters RCF and RAD are displayed, e.g. RCF = 3695 RAD = 146. The LED is lit in the key.
  • Page 44: Calling Up Programs

    16.2 Calling up programs • Press the key. The parameters RCL is displayed. PROG • Use the adjusting knob to set the program place you want. If a "+" is shown after the program location, then this data is write-protected. •...
  • Page 45: Linking Programs Or Changing A Program Linkage

    16.4.2 Linking programs or changing a program linkage It is possible to save 25 program linkages (program locations A to Z; there is no program location J). A program linkage can consist of no more than 20 programs. The speed adjustment from one program to the next one is always done in a program linkage with the start-up parameter of the next program.
  • Page 46: Centrifugation

    Centrifugation When the centrifuge is running, according to EN / IEC 61010-2-020, no persons, dangerous substances or objects may be within the safety margin of 300 mm around the centrifuge. For centrifuges with the heating / cooling option, after a centrifugation run with a very high temperature (e.g. +90°C), it is necessary to wait until the cover of the centrifuge has cooled down to ambient temperature before carrying out a centrifugation run with cooling.
  • Page 47: Short-Time Centrifugation

    17.3 Short-time centrifugation A short-time centrifugation is not possible if program linkages are being used. • Keep the key pressed. The LED in the key blinks until the rotor has been imported, it is START START subsequently lit. The time count starts from 00:00. •...
  • Page 48: Displayed Centrifugation Data After Switch-On

    Displayed centrifugation data after switch-on. After switch-on the centrifugation data from program 1, or from the last program that was used, is displayed. If the rotor is at standstill, this can be set as follows: • Keep the key held down for 8 seconds. PROG After 8 seconds, ∗∗∗...
  • Page 49: Pin (Personal Identification Number)

    PIN (Personal Identification Number) To prevent the program lock from being changed by unauthorized persons, a PIN can be set. No PIN is set in the factory. 24.1 Setting or changing the PIN The PIN can be set as follows when the rotor is at a standstill: •...
  • Page 50: Rcf Integral And B Ramp Functions

    RCF integral and B ramp functions These functions are not activated as standard. Query of operating hours and the number of centrifugation runs The operating hours are divided up into internal and external operating hours. Internal operating hours: Total time the device was switched on. External operating hours: Total time of previous centrifugation runs.
  • Page 51: Precooling Of The Rotor

    30.2 Precooling of the rotor For quick precooling of the unloaded rotor and the accessories, it is a good idea to do a centrifugation run with the continuous operation setting and a speed of about 20% of the maximum rotor speed. The precooling is done automatically with the PREC (PRECOOLING) program.
  • Page 52: Centrifugation Of Materials Or Mixtures Of Materials With A Density Higher Than 1.2 Kg/Dm

    Centrifugation of materials or mixtures of materials with a density higher than 1.2 kg/dm When centrifuging with maxim revolutions per minute the density of the materials or the material mixtures may not exceed 1.2 kg/dm The speed must be reduced for materials or mixtures of materials with a higher density. The permissible speed can be calculated using the following formula: Reduced speed...
  • Page 53: Maintenance And Servicing

    Maintenance and servicing The device can be contaminated. Pull the mains plug before cleaning. Before any other cleaning or decontamination process other than that recommended by the manufacturer is applied, the user has to check with the manufacturer that the planned process does not damage the device. •...
  • Page 54: Rotors And Attachments

    The rotors and accessories must be dried directly after removing the radioactive contaminants. 36.2.4 Trunnions With swing-out rotors the trunnions must be regularly lubricated (Hettich Lubricating Grease No. 4051) in order to ensure consistent swinging out of the hangers. 54/147...
  • Page 55: Rotors And Accessories With Limited Service Lives

    36.2.5 Rotors and accessories with limited service lives The use of certain rotors, hangers and accessory parts is limited by time. These are marked with the maximum permitted number of operating cycles or with an expiration date and the maximum permitted number of operating cycles or just with the expiration date; e.g.: - "einsetzbar bis Ende: Ι...
  • Page 56: Faults

    Faults If the fault cannot be eliminated with the help of the fault table, please inform Customer Service. Please specify the type of centrifuge and the serial number. Both numbers can be found on the name plate of the centrifuge. Perform a MAINS RESET: −...
  • Page 57: Switch On Automatic Circuit Breaker

    Message / fault Cause Remedy SENSOR-ERROR Error / defect electronics − Perform a MAINS RESET. SENSOR-ERROR 91 - 93 Error / defect unbalance sensor − Open lid. NO ROTOR OR No rotor installed. − Install rotor. ROTORCODE Faulty speedometer. ERROR N >...
  • Page 58 Table des matières Usage conforme ..............................60 Risques résiduels ..............................60 Données techniques .............................60 Consignes de sécurité ............................62 Signification des symboles ...........................63 Composition de la livraison...........................64 Déballer la centrifugeuse ............................64 Mise en service..............................64 Interface (uniquement pour les centrifugeuses avec interface) ................65 Ouvrir et fermer le couvercle ..........................65 10.1 Ouvrir le couvercle .............................65 10.2...
  • Page 59 Modifier les réglages pendant le cycle de centrifugation ...................73 Arrêt d'urgence ..............................73 Signal acoustique ..............................74 Données de centrifugation affichées après le démarrage .................74 Régler l'unité de mesure de la température (uniquement pour une centrifugeuse avec un refroidissement) ..74 Paramétrer verrouillage du programme......................75 PIN (numéro d'identification personnel)......................75 24.1 Régler ou modifier code PIN ........................76...
  • Page 60: Usage Conforme

    également les substances et les substances mélangées d'origine humaine. La centrifugeuse est uniquement destinée à cette utilisation. Tout usage autre ou dépassant ce contexte est considéré comme non- conforme. La société Andreas Hettich GmbH & Co. KG décline toute responsabilités pour les dégâts causés par un usage non-conforme.
  • Page 61 Andreas Hettich GmbH & Co. KG Fabricant D-78532 Tuttlingen ROTANTA ROTANTA Modèle ROTANTA 460 R 460 RC 460 RF 5660-01, 5670, 5675, Type 5660-51 5670-50 5675-50 Tension du réseau ( ± 10%) 100 – 127 V 1 ∼ 100 V 1 ∼...
  • Page 62: Consignes De Sécurité

    à la sécurité. • Les goupilles de fixation des rotors à amortissement doivent être graissées régulièrement (graisse de lubrification Hettich n° 4051) de manière à assurer le balancement régulier de la suspension. • Il importe de lire et de respecter le mode d’emploi avant la mise en service de la centrifugeuse. Seules les personnes ayant lu et compris le mode d’emploi sont autorisées à...
  • Page 63: Signification Des Symboles

    Les réparations ne peuvent être effectuées que par une personne autorisée à cet effet par le fabricant. • Utiliser uniquement les pièces de rechange originales et les accessoires d'origine homologués par les Etablissements Andreas Hettich GmbH & Co. KG. • Les dispositions de sécurité suivantes font foi : EN / IEC 61010-1 et EN / IEC 61010-2-020 ainsi que les dérogations nationales.
  • Page 64: Composition De La Livraison

    Sur la centrifugeuse ROTANTA 460 RC, appuyer sur les freins des roulettes de guidage pour bloquer ces dernières, voir la notice AH5670XX en annexe. • Sur la centrifugeuse ROTANTA 460 RF, sortir les pieds à vis de l'appareil (en les desserrant) afin de soulager les roulettes de guidage, voir la notice AH5670XX en annexe. •...
  • Page 65: Interface (Uniquement Pour Les Centrifugeuses Avec Interface)

    Interface (uniquement pour les centrifugeuses avec interface) En option, l'appareil peut être équipé d'une interface série RS232. IOIOI L'interface RS232 est désignée par le symbole RS232 Via cette interface, vous pouvez commander la centrifugeuse et chercher des données. Le DEL de la touche brille pendant le transfert de données.
  • Page 66: Chargement Du Rotor

    Chargement du rotor Des récipients standard de centrifugation en verre sont résistants jusqu' à un ACR de 4000 (DIN 58970, partie 2). • Vérifier la stabilité d'assise du rotor. Dans le cas des rotors à balanciers, toutes les positions des rotors doivent être équipées avec les mêmes balanciers.
  • Page 67: Organes De Commande Et Indicateurs

    Organes de commande et indicateurs Voir illustration sur la page 2. Fig. 2, Fig. 3: Console des indicateurs et organes de commande 14.1 Bouton de réglage Pour le réglage des paramètres individuels. Pour faire décroître la valeur, tourner le bouton dans le sens anti-horaire. Pour augmenter la valeur, tourner le bouton dans le sens horaire.
  • Page 68: Saisir Les Paramètres De Centrifugation

    • Appeler programmes et associations de programmes, paramètre RCL . PROG Programmes: emplacements de programme 1 à 99 et PREC. Associations de programmes: emplacements de programme A à Z. • Enregistrer programmes et associations de programmes, paramètre STO . Il est possible de sauvegarder 99 programmes (avec une centrifugeuse sans refroidissement : positions de programme de 1 à...
  • Page 69: Vitesse De Rotation (Rpm)

    15.2 Vitesse de rotation (RPM) • Appuyer sur la touche . Le paramètre RPM s'affiche. • Régler la valeur souhaitée avec le bouton de réglage . • Appuyer sur la touche pour reprendre le réglage dans l'affichage. START 15.3 Accélération centrifuge relative (RCF) et rayon de centrifugation (RAD) 15.3.1 Rayon de centrifugation (RAD) •...
  • Page 70: Entrer Ou Modifier Des Programmes

    16.1 Entrer ou modifier des programmes • Régler les paramètres souhaités (voir au chapitre " Saisir les paramètres de centrifugation "). • Appuyer sur la touche jusqu'à ce que le paramètre STO s'affiche. PROG • Régler la position de programme souhaitée avec le bouton de réglage . Si le symbole "...
  • Page 71: Activer Ou Désactiver Association De Programmes

    16.4.1 Activer ou désactiver association de programmes Lorsque le rotor est à l'arrêt, vous pouvez activer ou désactiver l'association des programmes en procédant comme suit : • Maintenir la touche enfoncée pendant 8 secondes. PROG Le ∗∗∗ Machine Menu ∗∗∗ s'affiche après 8 secondes. •...
  • Page 72: Centrifugation

    Centrifugation Durant un processus de centrifugation, aucune personne, matière dangereuse et aucun objet ne doivent se trouver dans une zone de sécurité de 300 mm autour de la centrifugeuse selon EN / IEC 61010-2-020. Dans le cas des centrifugeuses avec l'option Chauffage / refroidissement, il faut attendre, après un cycle de centrifugation avec une température très élevée (par ex.
  • Page 73: Fonctionnement Continu

    17.2 Fonctionnement continu • Mettre les minutes, les secondes et les heures à "0" ou appeler un programme de fonctionnement continu (voir au chapitre "Saisir les paramètres de centrifugation" ou "Appeler des programmes"). • Appuyer sur la touche . La DEL de la touche clignote jusqu'à...
  • Page 74: Signal Acoustique

    Signal acoustique Le signal sonore retentit : • en présence d'un défaut à un intervalle de 2 s. • au terme de la centrifugation et après immobilisation du rotor, à un intervalle de 30 s. Le signal sonore cesse après ouverture du couvercle, en appuyant sur une touche quelconque. Pour activer / désactiver le signal sonore après la centrifugation, alors que le rotor est immobilisé, procéder comme suit : •...
  • Page 75: Paramétrer Verrouillage Du Programme

    Paramétrer verrouillage du programme Lorsque le rotor est à l'arrêt, vous pouvez paramétrer les verrouillages des programmes suivants: LOCK 1 LOCK 1 s'affiche dans le champ " ". Vous pouvez appeler les programmes mais pas les modifier. LOCK 2 LOCK 2 s'affiche dans le champ " ".
  • Page 76: Régler Ou Modifier Code Pin

    24.1 Régler ou modifier code PIN Lorsque le rotor est à l'arrêt, vous pouvez régler le code PIN en procédant comme suit : • Maintenir la touche enfoncée pendant 8 secondes. PROG Le ∗∗∗ Machine Menu ∗∗∗ s'affiche après 8 secondes. •...
  • Page 77: Interrogation Des Heures De Service Et Du Nombre De Cycles De Centrifugation

    Interrogation des heures de service et du nombre de cycles de centrifugation Les heures de service sont divisées en heures de service internes et externes. Heures de service internes : durée totale de marche de l'appareil. Heures de service externes : durée totale des cycles de centrifugation effectués jusqu'à maintenant. Les heures de service et le nombre de cycles de centrifugation peuvent être interrogés de la manière suivante, lorsque le rotor est immobile : •...
  • Page 78: Pré-Refroidissement Du Rotor

    30.2 Pré-refroidissement du rotor Pour pré-refroidir rapidement le rotor non chargé et les accessoires, il est recommandé de lancer un cycle de centrifugation en fonctionnement continu à une vitesse d'env. 20% de la vitesse de rotation maximum du rotor. Le pré-refroidissement est automatique avec le programme PREC (PRECOOLING). Un pré-refroidissement n'est pas possible lorsque vous travaillez avec des associations de programmes.
  • Page 79: Centrifugation De Matières Et De Mélanges D'une Densité Supérieure À 1,2 Kg/Dm

    Centrifugation de matières et de mélanges d'une densité supérieure à 1,2 kg/dm Dans le cas de la centrifugation à la vitesse maximale, la densité des substances et des mélanges de substances ne doit pas excéder 1,2 kg/dm . Réduire la vitesse de rotation pour les matières et mélanges ayant une densité supérieure.
  • Page 80: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance L'appareil est peut-être contaminé. Retirer la prise de secteur avant de nettoyer. Avant d'utiliser une procédure de nettoyage ou de décontamination autre que celle recommandée par le fabricant, l'utilisateur vérifiera auprès du fabricant que la procédure prévue n'endommage pas l'appareil. •...
  • Page 81: Rotors Et Accessoires

    Séchez immédiatement rotors et accessoire après décontamination des substances radioactives. 36.2.4 Goupilles de fixation Les goupilles de fixation des rotors à amortissement doivent être graissées régulièrement (graisse de lubrification Hettich n° 4051) de manière à assurer le balancement régulier de la suspension. 81/147...
  • Page 82: Rotors Et Accessoires À Durée D'utilisation Limitée

    36.2.5 Rotors et accessoires à durée d'utilisation limitée L'utilisation de certains rotors, balanciers et accessoires est limitée dans le temps. Ces limites sont indiquées par le nombre maximum de cycles ou la date limite d'utilisation et le nombre maximum de cycles, ou simplement la date limite d'utilisation, par ex.
  • Page 83: Défauts

    Défauts Si l'erreur ne peut pas être éliminée d'après le tableau des défauts, il faut alors avertir le service après-vente. Veuillez indiquer le type de centrifuge et le numéro de série. Les deux numéros sont indiqués sur la plaque signalétique de la centrifugeuse. Effectuer une RÉINITIALISATION DU SECTEUR : −...
  • Page 84: Mettre Le Coupe-Circuit Automatique En Service

    Message / Erreur Origine Solution − Effectuer une RÉINITIALISATION DU SENSOR-ERROR Défaut / Panne de l'électronique. SECTEUR. SENSOR-ERROR 91 - 93 Défaut / Panne de détecteur anti- balourd − Ouvrir le capot. NO ROTOR OR Pas de rotor intégré. − Monter rotor. ROTORCODE Tachymètre défectueux.
  • Page 85: Réparation Des Centrifugeuses

    Réparation des centrifugeuses Dans le cas où la centrifugeuse est expédiée au fabricant pour réparation, elle doit être décontaminée et nettoyée avant expédition, dans le but d'assurer la protection des personnes, de l'environnement et du matériel. Nous nous réservons le droit de refuser les centrifugeuses contaminées. Nous facturons au client les frais de nettoyage et de désinfection.
  • Page 86 Indice Uso previsto................................88 Rischi residui ................................88 Dati tecnici ................................88 Indicazioni inerenti la sicurezza ..........................90 Significato dei simboli ............................91 Contenuto della fornitura ............................92 Disimballo della centrifuga............................92 Messa in funzione..............................92 Interfaccia (solo per la centrifuga con interfaccia)....................93 Apertura e chiusura del coperchio........................93 10.1 Apertura del coperchio..........................93 10.2...
  • Page 87 Modifica delle impostazioni durante il ciclo di centrifugazione.................101 Arresto d'emergenza ............................101 Segnale acustico .............................102 Dati di centrifugazione visualizzati dopo l'accensione ..................102 Impostazione dell'unità della temperatura (soltanto per centrifuga con refrigerazione) ........102 Impostare bloccaggi di programma .........................103 PIN (Numero personale di identificazione) ......................103 24.1 Impostare o modificare il PIN ........................104 24.2...
  • Page 88: Uso Previsto

    1,2 kg/dm³. Sono comprese anche sostanze e miscele di origine umana. La centrifuga deve essere utilizzata unicamente per questo scopo. Qualsiasi altro tipo di utilizzo è improprio. La ditta Andreas Hettich GmbH & Co. KG non risponde dei danni che ne conseguono.
  • Page 89 Andreas Hettich GmbH & Co. KG Costruttore D-78532 Tuttlingen ROTANTA ROTANTA Modello ROTANTA 460 R 460 RC 460 RF 5660-01, 5670, 5675, Tipo 5660-51 5670-50 5675-50 Tensione di rete ( ± 10%) 100 – 127 V 1 ∼ 100 V 1 ∼...
  • Page 90: Indicazioni Inerenti La Sicurezza

    • In rotori oscillanti, i perni di trascinamento devono essere lubrificati regolarmente (Grasso lubrificante Hettich no. d’ord. 4051) per consentire un’oscillazione equilibrata dei ganci. • Prima di mettere in funzione la centrifuga si devono leggere ed osservare le istruzioni per l'uso.
  • Page 91: Significato Dei Simboli

    Gli interventi di riparazione devono essere effettuati esclusivamente da una persona autorizzata dal costruttore. • Devono essere impiegati solo ed esclusivamente pezzi di ricambio originali ed accessori autorizzati della ditta Andreas Hettich GmbH & Co. KG. • Sono di validità le seguenti norme di sicurezza: EN / IEC 61010-1 e EN / IEC 61010-2-020 come anche le loro nazionali varianti.
  • Page 92: Contenuto Della Fornitura

    Non posizionare alcon oggetto in prossimita delle griglie di ventilazione Mantenere un'area di ventilazione di 300 mm, intorno al condotto. • Nella centrifuga ROTANTA 460 RC schiacciare verso il basso i freni sulle rotelle per bloccare queste ultime, vedi scheda informativa allegata AH5670XX. •...
  • Page 93: Interfaccia (Solo Per La Centrifuga Con Interfaccia)

    Interfaccia (solo per la centrifuga con interfaccia) In opzione, l'apparecchiatura può essere dotata di un'interfaccia RS232. IOIOI L'interfaccia RS232 è contrassegnata dal simbolo RS232 Attraverso questa interfaccia si può comandare la centrifuga e richiamare i dati. Il LED del tasto s'illumina durante la comunicazione dei dati.
  • Page 94: Carico Del Rotore

    Carico del rotore Lo standard dei recipienti di vetro centrifugati sono da caricare fino a RCF 4000 (DIN 58970 capoverso 2). • Verificare che il rotore sia fissato. Nel caso di rotori oscillanti, tutti i siti del rotore devono essere muniti di ganci uguali . Particolari ganci sono contrassegnati con il numero del sito del rotore.
  • Page 95: Elementi Di Operazione E Visualizzazione

    Elementi di operazione e visualizzazione Vedere illustrazione alla pagina 2 Fig. 2, Fig. 3: Display 14.1 Manopola Per l'impostazione dei singoli parametri. La rotazione in senso antiorario riduce il valore. La rotazione in senso orario aumenta il valore. 14.2 Pulsanti e possibilità di regolazione •...
  • Page 96: Immissione Dei Parametri Di Centrifugazione

    • Richiamare i programmi ed i concatenamenti di programmi, parametro RCL . PROG Programmi: Posti di programma 1 fino a 99 e PREC. concatenamenti di programmi: Posti di programma A fino a Z.. • Memorizzare i programmi ed i concatenamenti di programmi, parametro STO . Si possono salvare 99 programmi (per centrifuga senza refrigerazione: posizioni di programma da 1 a 99, per centrifuga con refrigerazione: posizioni di programma da 1 a 98 e PREC).
  • Page 97: Numero Di Giri (Rpm)

    15.2 Numero di giri (RPM) • Premere il pulsante . È visualizzato il parametro RPM . • Impostare il valore desiderato utilizzando la manopola . • Premere il pulsante per accettare l'impostazione visualizzata sul display. START 15.3 Accelerazione centrifuga relativa (RCF) e raggio di centrifugazione (RAD) 15.3.1 Raggio di centrifugazione (RAD) •...
  • Page 98: Programmazione

    Programmazione Se si modificano i parametri, il numero della posizione di programma viene visualizzato tra parentesi (). Questo significa che i dati di centrifugazione mostrati sul display non corrispondono più ai dati di centrifugazione salvati della posizione di programma. 16.1 Immettere o modificare i dati •...
  • Page 99: Attivare O Disattivare Concatenamento Programmi

    16.4.1 Attivare o disattivare concatenamento programmi Il concatenamento di programmi può essere attivato o disattivato, durante l'arresto del rotore, come segue: • Tenere premuto il pulsante per 8 secondi. PROG Dopo 8 secondi sul display appare ∗∗∗ Machine Menu ∗∗∗ . •...
  • Page 100: Memoria Temporanea Automatica

    16.5 Memoria temporanea automatica La posizione di programma 0 funge da memoria temporanea per i dati dell'ultimo ciclo di centrifugazione svolto. In questa posizione non è possibile salvare nessun programma. Ogni volta che si avvia un ciclo di centrifugazione, nella posizione di programma "0" vengono salvati automaticamente i dati di centrifugazione utilizzati per il funzionamento ed è...
  • Page 101: Funzionamento Continuo

    17.2 Funzionamento continuo • Impostare su "0" i minuti, i secondi e le ore, oppure richiamare un programma di funzionamento continuo (vedere il capitolo "Immissione dei parametri di centrifugazione" oppure "Richiamare i programmi"). • Premere il pulsante . Il LED presente nel pulsante lampeggia fino a che il rotore non viene letto, START START...
  • Page 102: Segnale Acustico

    Segnale acustico Il segnale acustico si attiva quando: • con il verificarsi di un guasto con intervallo di 2 sec • dopo il terminare della corsa di centrifugazione e arresto del rotore con intervallo di 30 secondi Aprendo il coperchio oppure premendo un tasto qualsiasi, il segnale acustico cessa. Il segnale che si attiva in seguito alla cessazione della corsa di centrifugazione, può...
  • Page 103: Impostare Bloccaggi Di Programma

    Impostare bloccaggi di programma Durante l'arresto del rotore possono essere impostati i bloccaggi di programma: LOCK 1 LOCK 1 viene esposto nel campo " ". I programmi possono venire richiamati, ma non possono venire modificati. LOCK 2 LOCK 2 viene esposto nel campo " ".
  • Page 104: Impostare O Modificare Il Pin

    24.1 Impostare o modificare il PIN Il PIN può essere impostato, durante l'arresto del rotore, come segue: • Tenere premuto il pulsante per 8 secondi. PROG Dopo 8 secondi sul display appare ∗∗∗ Machine Menu ∗∗∗ . • Premere il pulsante fino a che non viene visualizzato ->...
  • Page 105: Consultazione Delle Ore Di Funzionamento E Del Numero Di Cicli Di Centrifugazione

    Consultazione delle ore di funzionamento e del numero di cicli di centrifugazione Le ore di funzionamento sono suddivise in ore di funzionamento interne ed esterne. Ore di funzionamento interne: tempo totale di accensione dell'apparecchio. Ore di funzionamento esterne: tempo totale dei cicli di centrifugazione finora eseguiti. A rotore fermo è...
  • Page 106: Preraffreddamento Del Rotore

    30.2 Preraffreddamento del rotore Per un veloce raffreddamento del rotore in condizione di non caricato e dell'accessorio, consigliamo uno svolgimento di centrifugazione con le impostazioni di funzionamneto continuo ed un regime di rotazione di ca. 20% del regime di rotazione max. del rotore. Il preraffreddamento avviene in modo automatico con il programma PREC (PRECOOLING).
  • Page 107: Centrifugazione Di Sostanze O Di Miscele Di Sostanze Con Densità Maggiore Di 1,2 Kg/Dm

    Centrifugazione di sostanze o di miscele di sostanze con densità maggiore di 1,2 kg/dm In caso di centrifugazione con massimo numero di giri, la densità dei materiali o delle miscele di materiali non deve superare il valore di composizione di 1,2 kg/dm Con sostanze o miscele di sostanze di densità...
  • Page 108: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione L'apparecchiatura può essere contaminata. Prima della pulizia, staccare la presa di corrente. Prima di iniziare un procedimento di pulizia e decontaminazione diverso da quello consigliato dal produttore, l’utilizzatore deve accertarsi presso il produttore che tale procedimento previsto non rechi danno all’apparecchio.
  • Page 109: Rotori Ed Accessori

    I rotori e gli accessori devono essere asciugati subito dopo la rimozione delle contaminazioni radioattive. 36.2.4 Perni di trascinamento In rotori oscillanti, i perni di trascinamento devono essere lubrificati regolarmente (Grasso lubrificante Hettich no. d’ord. 4051) per consentire un’oscillazione equilibrata dei ganci. 109/147...
  • Page 110: Rotori Ed Accessori Con Limitata Durata Di Impiego

    36.2.5 Rotori ed accessori con limitata durata di impiego L'impiego di particolari rotori, ganci ed elementi accessori è limitato nel tempo. Questi sono contrassegnati con la quantità max. di cicli di funzionamento o dalla data di scadenza ed il numero massimo di cicli di funzionamento o solo con la data di scadenza, p.es.: - "einsetzbar bis Ende: Ι...
  • Page 111: Guasti

    Guasti Se non si riesce a eliminare l’errore seguendo le indicazioni della tabella guasti, informare il servizio assistenza clienti. Si prega di indicare il tipo di centrifuga e il numero di serie. Entrambi i numeri sono visibili sulla targhetta di modello della centrifuga.
  • Page 112: Inserire L'interruttore Automatico

    Visualizzazione/guasto Causa Eliminazione SENSOR-ERROR Guasto/difetto sistema elettronico. − Esecuzione di un RESET RETE. SENSOR-ERROR 91 - 93 Guasto/difetto sensore squilibrio. − NO ROTOR OR Non è installato alcun rotore. Aprire il coperchio. − ROTORCODE ERROR Tachimetro difettoso. Installare il rotore. N >...
  • Page 113: Accettazione Di Centrifughe Da Riparare

    Accettazione di centrifughe da riparare Nel caso in cui la centrifuga debba essere rispedita al produttore per una eventuale riparazione, prima della spedizione deve essere decontaminata e pulita a fondo a salvaguardia delle persone, dell’ambiente e del materiale. Ci riserviamo di accettare centrifughe contaminate. Eventuali costi di pulizia e disinfezione verranno fatturati al cliente.
  • Page 114: Anhang / Appendix

    Anhang / Appendix 41.1 Rotoren und Zubehör / Rotors and accessories 5624 5625-A 5627 Ausschwingrotor 4-fach / Swing out rotor 4-times mit Bioabdichtung / with bio-containment 4730 4732 2078 0536 ---- ---- ---- 0553 0501 0578 90° Kapazität / capacity Maße / dimensions ∅...
  • Page 115 5624 5625-A 5627 Ausschwingrotor 4-fach / Swing out rotor 4-times mit Bioabdichtung / with bio-containment 4739 4740 4739 4734 4740 4736 0509 0513 ---- ---- ---- ---- 0549 0523 90° Kapazität / capacity Maße / dimensions ∅ x L 17 x 120 30 x 115 17 x 100 25 x 90...
  • Page 116 5624 5625-A 5627 Ausschwingrotor 4-fach / Swing out rotor 4-times mit Bioabdichtung / with bio-containment 4733 4732 4733 ---- ---- ---- ---- ---- 90° Kapazität / capacity 1,6 - 5 4 - 7 4 - 7 8,5 – 10 Maße / dimensions ∅ x L 15 x 102 13 x 75 13 x 100...
  • Page 117 5624 5628 5629 Ausschwingrotor 4-fach / Swing out rotor 4-times mit Bioabdichtung / with bio-containment 4626 Microtest- platten / plate Terasaki 90° Maße / dimensions 86x128x 83 86x128x44,5 86x128x46 86x128x22 86x128x17,5 86x128x15 59x84x11 TxBxH / DxWxH Anzahl p. Rotor / number p. rotor Drehzahl / speed 4600 4600...
  • Page 118 5624 5628 5220-A Ausschwingrotor 4-fach / Swing out rotor 4-times 5267 5268 5264 5258 5227 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- 90° Kapazität / capacity 1,1; 1,2; 1,4 2,6; 2,9 4 - 5,5 7,5-8,2 9 - 10 2,7 - 3 4,5 - 5 Maße / dimensions ∅...
  • Page 119 5624 5628 5220-A Ausschwingrotor 4-fach / Swing out rotor 4-times 5263-A + 5242 5243 5249 5262 5263-A 5268 6319 0519 0521 0523 0526 5127 0530 0578 0553 0501 90° Kapazität / capacity 12 x 12 x Maße / dimensions ∅ x L 24 x 100 34 x 100 40 x 115...
  • Page 120 5624 5636 Ausschwingrotor 4-fach / Swing out rotor 4-times 5648 90° Kapazität / capacity Maße / dimensions 152,5 x 85,5 x 12 TxBxH / DxWxH Anzahl p. Rotor / number p. rotor Drehzahl / speed 4600 RZB / RCF 4921 Radius / radius 9 (97%) Temperatur / temperature...
  • Page 121 5624 5628 5220-A 5280 Ausschwingrotor4-fach / Swing out rotor 4-times 1662 1670 2 x in 5280 2 x in 5280 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1663 1664 90° Kapazität / capacity 3 x 2 4 x 1 Maße / dimensions ∅ / A mm²...
  • Page 122 5624 5620-A 5621 Ausschwingrotor 4-fach / Swing out rotor 4-times mit Bioabdichtung / with bio-containment 4830 4832 2078 0536 ---- ---- ---- 0553 0501 0578 90° Kapazität / capacity Maße / dimensions ∅ x L 11 x 38 11 x 38 10 x 60 10 x 88 12 x 60...
  • Page 123 5624 5620-A 5621 Ausschwingrotor 4-fach / Swing out rotor 4-times mit Bioabdichtung / with bio-containment 4835 4837 4836 4838 4839 ---- ---- 0548 0526 0549 0523 0530 90° Kapazität / capacity Maße / dimensions ∅ x L 35 x 105 44 x 100 38 x 106 40 x 115...
  • Page 124 5624 5620-A 5621 Ausschwingrotor 4-fach / Swing out rotor 4-times mit Bioabdichtung / with bio-containment 4830 4832 4833 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- 90° Kapazität / capacity 1,1; 1,2; 1,4 2,7 - 3 2,6; 2,9 4,5 - 5 4 - 5,5 7,5 - 8,2 9 - 10...
  • Page 125 5624 5620-A 5621 Ausschwingrotor 4-fach / Swing out rotor 4-times mit Bioabdichtung / with bio-containment 4834 4840 4836 4847 4848 0545 0546 0547 0539 / 0538 90° 8,5 - 2,6 – 1,6 – Kapazität / capacity 4 - 7 4 - 7 13 x 16 x 16 x...
  • Page 126 5624 5623-A 5621 Ausschwingrotor 4-fach / Swing out rotor 4-times mit Bioabdichtung / with bio-containment 4451 4430 4430 4432 4433 ® ® 0512 Corning Nunc Nalgene 0553 0578 2078 0536 90° Kapazität / capacity 2,7 - 3 Maße / dimensions ∅ x L 97 x 152 60 x 172 60 x 130...
  • Page 127 5624 5623-A 5621 5623-A Ausschwingrotor 4-fach / Swing out rotor 4-times mit Bioabdichtung / with bio-containment 4434 ---- ---- ---- 0507 2079 0500 0518 ---- 90° Kapazität / capacity 4 -7 8,5 - 10 Maße / dimensions ∅ x L 16 x 75 16 x 100 15 x 102...
  • Page 128 5624 5623-A 5621 5691-A Ausschwingrotor 4-fach / Swing out rotor 4-times mit Bioabdichtung / with bio-containment 4442 4443 4449 5693 + 5692 5695 + 5692 3-fach / 3-fach / 4-fach / 0526 5127 Corning 3-times 3-times 4-times 90° Kapazität / capacity Maße / dimensions ∅...
  • Page 129 5624 5620-A 4844 5280 Ausschwingrotor 4-fach / Swing out rotor 4-times 1670 1470 2 x in 5280 1665 1666 1667 1668 1471 1475 90° Kapazität / capacity 3 x 2 4 x 1 1 x 8 2 x 8 Maße / dimensions ∅ / A mm²...
  • Page 130 5694 5051 5053 Ausschwingrotor 4-fach / Swing out rotor 4-times 5281 6306 5243 5227 ---- ---- 0553 2078 0536 90° Kapazität / capacity Maße / dimensions ∅ x L 11 x 38 17 x 100 29 x 115 12 x 75 Anzahl p.
  • Page 131 5694 5051 5053 Ausschwingrotor 4-fach / Swing out rotor 4-times 5268 5259 4) 6306 4) 5248 5264 5268 5267 ---- ---- 0513 0509 ---- ---- ---- 90° 2,6 ; Kapazität / capacity 8,5 - 10 4 - 7 1,6 - 5 4 - 7 13 x 13 x...
  • Page 132 5694 5051 5280 5053 Ausschwingrotor 4-fach / Swing out rotor 4-times 1670 1470 2 x in 5280 1665 1666 1667 1668 1471 1475 90° Kapazität / capacity 3 x 2 4 x 1 1 x 8 2 x 8 Maße / dimensions ∅ / A mm²...
  • Page 133 5694 5092 5093 Ausschwingrotor 4-fach / Swing out rotor 4-times mit Bioabdichtung / with bio-containment 5121 5121-93 ---- ---- ---- 0518 ---- 90° Kapazität / capacity 8,5 - 10 9 - 10 2,6 - 2,9 4 - 7 Maße / dimensions ∅ x L 16 x 100 16 x 125 16 x 92...
  • Page 134 5694 5092 5093 Ausschwingrotor 4-fach / Swing out rotor 4-times mit Bioabdichtung / with bio-containment 5136 ---- ---- ---- ---- 0518 2079 ---- 0507 90° 8,5 - Kapazität / capacity 4 – 4,5 7,5 - 8,2 4 - 7 16 x 15 x 16 x 16 x...
  • Page 135 5694 5092 5093 Ausschwingrotor 4-fach / Swing out rotor 4-times mit Bioabdichtung / with bio-containment SK 21.00 SK. 94.89 ® ® ---- ---- 2078 0536 ---- ---- Falcon Falcon 90° Kapazität / capacity 1,1 - 1,4 2,7 - 3 Maße / dimensions ∅ x L 11 x38 8 x 66 11 x 66...
  • Page 136 4446 5051 5053 Ausschwingrotor 6-fach / Swing out rotor 6-times 5248 6306 5281 5258 5243 5264 5227 6306 5248-91 2078 0536 0509 0500 ---- ---- 0518 90° Kapazität / capacity 9-10 2,7 - 3 4,5 - 5 17 x 17 x Maße / dimensions ∅...
  • Page 137 4446 5051 5280 5053 Ausschwingrotor 6-fach / Swing out rotor 6-times 1662 1670 2 x in 5280 2 x in 5280 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1663 1664 90° Kapazität / capacity 3 x 2 4 x 1 Maße / dimensions ∅ / A mm²...
  • Page 138 4446 5092 5093 Ausschwingrotor 6-fach / Swing out rotor 6-times mit Bioabdichtung / with bio-containment 5126 5125 5123 5129 5124 5122 5120 0523 0526 0513 0509 0521 0519 0578 90° Kapazität / capacity 4 - 7 Maße / dimensions ∅ x L 40 x 115 44 x 100 30 x 115...
  • Page 139 4446 5092 5093 Ausschwingrotor 6-fach / Swing out rotor 6-times mit Bioabdichtung / with bio-containment 5121 5121-93 5136 ---- ---- ---- ---- 0507 0509 0518 0507 90° Kapazität / capacity 2,6 – 2,9 9 - 10 4 - 7 Maße / dimensions ∅ x L 17 x 100 13 x 65 16 x 92...
  • Page 140 4446 5092 5093 Ausschwingrotor 6-fach / Swing out rotor 6-times mit Bioabdichtung / with bio-containment 5137 5138 ---- 0501 ---- ---- ---- ---- ---- 0553 90° 1,6 - 1,1 - 2,6 - 2,7 - 4,5 - 1,1 - 2,7 - 2,6 - 1,6 - Kapazität / capacity...
  • Page 141 4620 4623 4627 Ausschwingrotor 2-fach / Swing out rotor 2-times mit Bioabdichtung / with bio-containment 4626 4626 1485 Microtest- PCR-Strips platten / plate 96-PCR-Platte / plate Terasaki 90° Kapazität / capacity Maße / dimensions 59x84x11 82x124x20 TxBxH / DxWxH Anzahl p. Rotor / number p. rotor 5900 / 5900 / 5900 /...
  • Page 142 4474 4275 Ausschwingrotor 4-fach / Swing out rotor 4-times 4276 4277 0771 0531 0528 90° Kapazität / capacity Maße / dimensions ∅ x L 37 x 200 44 x 168 58 x 161 Anzahl p. Rotor / number p. rotor Drehzahl / speed 2000 2000...
  • Page 143 5615 Winkelrotor 6-fach / 1454 1446 1447 1466 1451 1448 Angle rotor 6-times ---- 0513 0546 0519 0545 0509 0507 ---- 0547 0539 0538 45° mit Bioabdichtung / with bio-containment Kapazität / capacity 9 - 10 7,5 - 8,2 Maße / dimensions ∅ x L 38 x 38 x 24 x...
  • Page 144 5615 5616 Winkelrotor 6-fach / 1449 4317 ---- Angle rotor 6-times Winkelrotor 6-fach / Angle rotor 6-times 2078 0536 0532 0533 45 ° 45° mit Bioabdichtung / with bio-containment Kapazität / capacity Kapazität / capacity Maße / dimensions ∅ x L Maße / dimensions ∅...
  • Page 145 4444 4412-A 4414 Ausschwingrotor 4-fach / Swing out rotor 4-times mit Bioabdichtung / with bio-containment 5263-A 5262 5249 5242 5258 5263-A + 6319 11) SK.110.97 0530 5127 0526 0523 0519 0509 ---- ---- 90° Kapazität / capacity 7,5 - 8,2 9 - 10 Maße / dimensions ∅...
  • Page 146 4444 4412-A 4414 Ausschwingrotor 4-fach / Swing out rotor 4-times mit Bioabdichtung / with bio-containment 5269-A 5259 6306 4) 5257 5281 5264 6301 5268 2 x in 4412-A 0513 0513 0509 ---- ---- ---- 2078 0536 2078 0536 0578 90° Kapazität / capacity 4 - 7 1,6 - 7...
  • Page 147 4444 4412-A 5280 4414 Ausschwingrotor 4-fach / Swing out rotor 4-times 2 x in 4412-A 1662 2 x in 5280 1663 1664 1665 1666 1667 1668 90° Kapazität / capacity 3 x 2 4 x 1 Maße / dimensions ∅ / A mm²...

Ce manuel est également adapté pour:

Rotanta 460 rRotanta 460 rcRotanta 460 rf

Table des Matières