Samsung VP-D451 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour VP-D451:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

FRANÇAIS
Caméscope vidéo numérique
VP-D451(i)/D453(i)
D454(i)/D455(i)
AF
Mise au point
automatique
CCD
Mémoire à transfert de
charges
ACL
Affichage à cristaux
liquides
Manuel d'utilisation
Avant de faire fonctionner l'appareil, lisez ce
manuel d'utilisation avec attention et
conservez-le en vue d'une utilisation ultérieure.
Cet appareil est conforme aux directives
89/336 CEE, 73/23 CEE, 93/68 CEE.
Digitale camcorder
VP-D451(i)/D453(i)
D454(i)/D455(i)
AF
CCD
LCD
Gebruiksaanwijzing
Lees voordat u de camcorder in gebruik
neemt deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig
door en bewaar hem goed.
Dit product voldoet aan de volgende richtlijnen:
89/336 CEE, 73/23 CEE, 93/68 CEE.
NEDERLANDS
autofocus
beeldsensor
kleurenscherm
AD68-00840H

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Samsung VP-D451

  • Page 1 FRANÇAIS NEDERLANDS Caméscope vidéo numérique Digitale camcorder VP-D451(i)/D453(i) VP-D451(i)/D453(i) D454(i)/D455(i) D454(i)/D455(i) Mise au point automatique autofocus Mémoire à transfert de beeldsensor charges kleurenscherm Affichage à cristaux liquides Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing Avant de faire fonctionner l’appareil, lisez ce Lees voordat u de camcorder in gebruik manuel d’utilisation avec attention et...
  • Page 2: Table Des Matières

    FRANÇAIS NEDERLANDS Sommaire Inhoud Remarques et consignes de sécurité ........6 Opmerkingen en veiligheidsmaatregelen ....... 6 Familiarisez-vous avec votre caméscope....... 11 Kennismaken met uw camcorder ......... 11 Fonctions ......................11 Eigenschappen ...................... 11 Accessoires livrés avec le caméscope..............12 Meegeleverde accessoires..................12 Vue de l’avant et du côté...
  • Page 3 FRANÇAIS NEDERLANDS Sommaire Inhoud Enregistrement simple ............35 Eenvoudige opnamen maken ..........35 Utilisation du viseur ....................35 Opnemen met de zoeker..................35 Réglage de la mise au point................35 Zoeker scherpstellen ..................35 Insertion et éjection d’une cassette ..............36 Cassette plaatsen en verwijderen................36 Astuces pour une prise de vue stable ..............37 Tips voor goede, stabiele opnamen................37 Enregistrement à...
  • Page 4 FRANÇAIS NEDERLANDS Sommaire Inhoud Effets spéciaux numériques..................64 Digitale effecten (Digital Effects) ................64 Choix des effets spéciaux numériques ............65 Een effect kiezen ....................65 Zoom avant et arrière à l’aide du zoom numérique ..........66 Digitale zoom ......................66 Activation du zoom numérique ...............66 Digitale zoomfunctie aanzetten ................66 Utilisation en tant qu’appareil photo..............67 Foto vastleggen op videoband (Photo Image Recording) ........67...
  • Page 5 FRANÇAIS NEDERLANDS Sommaire Inhoud Choix de la qualité d’image...................90 Kwaliteit/compressie foto’s instellen................90 Choisir la qualité de l’image................90 Fotokwaliteit instellen..................90 Nombre d’images sur la carte mémoire............90 Aantal foto’s op geheugenkaart ...............90 Menu rapide : Qualité de la photo..............91 Snelmenu: Fotokwaliteit instellen ..............91 Numéro de fichier en mémoire ................92 Nummering bestanden ....................92 Prise de photos .....................93...
  • Page 6: Remarques Et Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS NEDERLANDS Remarques et consignes de sécurité Opmerkingen en veiligheidsmaatregelen Remarques concernant la rotation de l’écran ACL LCD-scherm verstellen Manipulez l’écran ACL avec précaution, comme le montre l’illustration. Wees voorzichtig wanneer u aan het LCD-scherm draait (zie afbeelding). Une rotation excessive peut Wanneer u het scherm te ver draait, endommager l’intérieur de la charnière kunt u het scharnier waarmee het...
  • Page 7 Alle handelsmerken en geregistreerde handelsmerken die worden dans ce manuel ou dans toute documentation fournie avec votre genoemd in deze gebruiksaanwijzing of in andere bij dit Samsung appareil Samsung appartiennent à leurs propriétaires respectifs. product geleverde documentatie zijn eigendom van de betreffende eigenaars.
  • Page 8 De batterij kan gaan lekken wanneer hij geheel ontladen is. Lorsque la batterie arrive en fin de vie, veuillez prendre contact avec votre Als de batterij versleten is, moet u een nieuwe kopen bij een Samsung dealer revendeur le plus proche.
  • Page 9 FRANÇAIS NEDERLANDS Remarques et consignes de sécurité Opmerkingen en veiligheidsmaatregelen Remarques concernant l’objectif De lens Ne filmez pas alors que l’objectif du caméscope est orienté en Richt de cameralens tijdens het opnemen nooit op de zon. direction du soleil. Direct zonlicht kan de CCD beeldsensor beschadigen. Une exposition directe au soleil peut endommager la mémoire à...
  • Page 10 Dans ce cas, branchez le caméscope sur la source d’alimentation pour recharger met een geautoriseerd Samsung service center om de batterij te laten vervangen. complètement la batterie au lithium interne. Si le même problème se reproduit alors que la batterie est complètement rechargée, contactez le centre de service...
  • Page 11: Familiarisez-Vous Avec Votre Caméscope

    FRANÇAIS NEDERLANDS Familiarisez-vous avec votre caméscope Kennismaken met uw camcorder Fonctions Eigenschappen Affichage à l’écran en plusieurs langues Meertalig menu op LCD-scherm Choisissez la langue d’affichage à l’écran désirée d’après la liste OSD. In de OSD-lijst kunt u de gewenste taal voor het menu selecteren. Fonction de transfert de données numériques IEEE1394 Digitale gegevensuitwisseling via IEEE1394 Bénéficiant de la norme IEEE1394 (i.LINK™...
  • Page 12: Accessoires Livrés Avec Le Caméscope

    FRANÇAIS NEDERLANDS Familiarisez-vous avec votre caméscope Kennismaken met uw camcorder Accessoires livrés avec le caméscope Meegeleverde accessoires Vérifiez que les accessoires suivants ont bien été fournis avec votre caméscope Controleer of de onderstaande standaardaccessoires met uw camera numérique. meegeleverd zijn: Accessoires principaux Standaardaccessoires 1.
  • Page 13: Vue De L'avant Et Du Côté Gauche

    FRANÇAIS NEDERLANDS Familiarisez-vous avec votre caméscope Kennismaken met uw camcorder Vue de l’avant et du côté gauche Voorkant en linker zijkant 1. Lens 6. EASY.Q button 2. LED Light (VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) only) 7. TFT LCD Screen 3. Remote Sensor (VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) only) 8.
  • Page 14: Vue Du Côté Gauche

    FRANÇAIS NEDERLANDS Familiarisez-vous avec votre caméscope Kennismaken met uw camcorder Vue du côté gauche Linker zijkant en achterkant 4. Focus Adjustment Knob 5. Viewfinder 1. Speaker 6. Function buttons 2. Mode Switch FADE (VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) only) S.SHOW MULTI REC SEARCH 7. COLOR NITE/PB ZOOM 3.
  • Page 15: Vue Du Dessus Et Du Côté Droit

    FRANÇAIS NEDERLANDS Familiarisez-vous avec votre caméscope Kennismaken met uw camcorder Vue du dessus et du côté droit Rechter zijkant, achterkant en bovenkant 6. TAPE EJECT 1. Menu Selector (VOL/MF) 7. Zoom Lever 2. MENU button 8. PHOTO button 9. External MIC 10.
  • Page 16: Vue De L'arrière Et Du Dessous

    FRANÇAIS NEDERLANDS Familiarisez-vous avec votre caméscope Kennismaken met uw camcorder Vue de l’arrière et du dessous Achterkant en onderkant 5. Battery Release 1. Memory Card Slot (VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) only) 2. Charging Indicator 3. RESET Button 4. Tripod Receptacle 1. Aansluiting geheugenkaart 1.
  • Page 17: Télécommande (Vp-D453(I)/D454(I)/D455(I) Uniquement)

    FRANÇAIS NEDERLANDS Familiarisez-vous avec votre caméscope Kennismaken met uw camcorder Télécommande (VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) uniquement) Afstandsbediening (alleen VP-D453(i)/D454(i)/D455(i)) 18. DISPLAY 1. PHOTO 2. START/STOP 3. SELF TIMER 17. Zoom 4. ZERO MEMORY 5. PHOTO SEARCH 16. X2 6. A.DUB 15. DATE/TIME (FF) (SLOW) (REW) (PLAY)
  • Page 18: Prise En Main

    FRANÇAIS NEDERLANDS Prise en main Camcorder voorbereiden Réglage de la dragonne Handriem bevestigen en afstellen Il est primordial que la dragonne soit correctement réglée avant de Een goede afstelling van de handriem is erg belangrijk om de beste commencer tout enregistrement. opnamen te kunnen maken.
  • Page 19: Insertion De La Pile Au Lithium (Vp-D453(I)/D454(I)/D455(I) Uniquement)

    FRANÇAIS NEDERLANDS Prise en main Camcorder voorbereiden Insertion de la pile au lithium (VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) uniquement) Lithiumbatterij plaatsen (VP-D453(i)/D454(i)/D455(i)) Insertion de la pile de la télécommande Batterij in afstandsbediening plaatsen ✤ U moet een nieuwe lithiumbatterij plaatsen: ✤ Vous devez insérer ou remplacer la pile au lithium - wanneer u de camcorder voor het eerst gaat lorsque : gebruiken...
  • Page 20: Branchement Sur Une Source D'alimentation

    FRANÇAIS NEDERLANDS Prise en main Camcorder voorbereiden Branchement sur une source d'alimentation Camcorder op een stroombron aansluiten Deux types de source d'alimentation peuvent être raccordés à votre U kunt de camcorder op twee manieren van stroom voorzien: caméscope : - Met de netvoeding en het netsnoer (binnenopnamen). - l'adaptateur CA associé...
  • Page 21: Utilisation De La Batterie Lithium-Ion

    FRANÇAIS NEDERLANDS Prise en main Camcorder voorbereiden Utilisation de la batterie lithium-ion Gebruik lithium-ion batterij ✤ De maximale opnameduur met een enkele batterijlading hangt af van: ✤ La durée d'enregistrement en continu disponible dépend de plusieurs facteurs : - Het type batterij dat u gebruikt. - Type et capacité...
  • Page 22: Tableau Des Durées D'enregistrement En Continu Selon Le Type Et Le Modèle De Batterie

    Gebruik uitsluitend batterijen van het type SB-LSM80 of N’utilisez que le modèle de batterie SB-LSM80 ou SB-LSM160. Assurez-vous d'utiliser une batterie recommandée comme indiqué SB-LSM160. ci-dessus. Ces batteries sont disponibles chez les revendeurs Gebruik alleen een aanbevolen type batterij. SAMSUNG. Deze zijn verkrijgbaar bij uw Samsung-dealer.
  • Page 23: Affichage Du Niveau De Charge De La Batterie

    FRANÇAIS NEDERLANDS Prise en main Camcorder voorbereiden Affichage du niveau de charge de la batterie Batterijlading indicator Le témoin du niveau de charge de la batterie Op het scherm ziet u een indicator die de indique la quantité d'énergie restante à l'intérieur de resterende batterijlading aangeeft.
  • Page 24: Affichage À L'écran En Modes Camera/Player

    FRANÇAIS NEDERLANDS Prise en main Camcorder voorbereiden Affichage à l’écran en modes Camera/Player Informatie op scherm tijdens video-opname/weergave (OSD On Screen Display) 1. Niveau de charge (voir page 23) OSD in Camera Mode 1. Batterijlading (zie bladzijde 23) 2. Mode Effets spéciaux numériques 2.
  • Page 25: Affichage À L'écran En Modes M.cam/M.player (Vp-D453(I)/D454(I)/D455(I) Uniquement)

    FRANÇAIS NEDERLANDS Prise en main Camcorder voorbereiden Affichage à l’écran en modes M.Cam/M.Player Informatie op scherm tijdens foto-opname/weergave (VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) uniquement) (OSD) (alleen VP-D453(i)/D454(i)/D455(i)) 1. Qualité photo 1. Fotokwaliteit OSD in M.Cam Mode 2. Témoin CARTE (carte mémoire) 2. Geheugenkaart indicator 3.
  • Page 26: Réglage Du Menu Système

    FRANÇAIS NEDERLANDS Réglage du menu Système Menu: systeeminstellingen (System) Choix de la langue d’affichage à l’écran Taalkeuze menu en informatie op scherm ✤ De taalkeuze werkt in de standen Camera, Player, M.Cam en ✤ La fonction Langue fonctionne dans les modes Camera/Player/M.Cam/ M.Player.
  • Page 27: Réglage De L'horloge

    FRANÇAIS NEDERLANDS Réglage du menu Système Menu: systeeminstellingen (System) Réglage de l’horloge Datum en tijd instellen (Clock Set / Klok instellen) ✤ Datum en tijd werken in de standen Camera, Player, M.Cam en M.Player. ✤ Le réglage de l’horloge se fait en modes Camera/Player/M.Cam/M.Player. ✤...
  • Page 28: Activation De La Reconnaissance De La Télécommande Par Le Caméscope (Vp-D453(I)/D454(I)/D455(I) Uniquement)

    FRANÇAIS NEDERLANDS Réglage du menu Système Menu: systeeminstellingen (System) Activation de la reconnaissance de la télécommande par Afstandsbedieningfunctie aan/uitzetten (Remote, alleen VP-D453(i)/D454(i)/D455(i)) le caméscope (VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) uniquement) ✤ La fonction Télécommande ne peut être activée qu’en modes ✤ De afstandsbediening werkt in de standen Camera, Player, M.Cam Camera/Player/M.Cam/M.Player.
  • Page 29: Réglage Du Signal Sonore

    FRANÇAIS NEDERLANDS Réglage du menu Système Menu: systeeminstellingen (System) Réglage du signal sonore Pieptoon (Beep Sound) ✤ La fonction Signal sonore peut être activée en modes ✤ De pieptoon werkt in de standen Camera, Player, M.Cam en Camera/Player/M.Cam/ M.Player. M.Player. ✤...
  • Page 30: Réglage Du Bruit De L'obturateur (Vp-D453(I)/D454(I)/D455(I) Uniquement)

    FRANÇAIS NEDERLANDS Réglage du menu Système Menu: systeeminstellingen (System) Réglage du bruit de l’obturateur (VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) uniquement) Sluitergeluid aan/uitzetten (Shutter Sound/Sluitertoon, alleen VP-D453(i)/D454(i)/D455(i)) ✤ La fonction Bruit de l’obturateur peut être activée en modes Player ✤ Het sluitergeluid werkt zowel in de Player als in de M.Cam stand. ✤...
  • Page 31: Démonstration

    10 minutes après basculement en mode wordt nadat hij in de CAMERA stand is gezet (en geen Camera (aucune cassette n’étant insérée dans le Samsung Camcorder is... cassette bevat). caméscope). Als u tijdens de demonstratie op een andere toets drukt Si vous appuyez sur un autre bouton (FADE, BLC, PHOTO, (FADE, BLC, PHOTO, EASY.Q...
  • Page 32: Réglages Du Menu Affichage

    Menu: FRANÇAIS NEDERLANDS Réglages du menu Affichage beeldscherminstellingen (Display/Weergave) Réglage de l’écran ACL LCD-scherm instellen (Display/Weergave) ✤ Deze functie werkt in de standen Camera, Player, M.Cam en M.Player. ✤ Cette fonction ne peut être activée qu’en modes Camera/Player/M.Cam/ ✤ Uw camcorder heeft een 6 cm LCD-kleurenscherm waarop u kunt zien M.Player.
  • Page 33: Réglage De La Date Et De L'heure

    Menu: FRANÇAIS NEDERLANDS beeldscherminstellingen (Display/Weergave) Réglages du menu Affichage Réglage de la date et de l’heure Datum/tijd tonen (Date/Time) ✤ De Date/Time functie werkt in de standen Camera, Player, M.Cam en ✤ La fonction d’horodatage ne peut être activée qu’en modes Camera/Player/ M.Cam/M.Player.
  • Page 34: Réglage De L'affichage Tv

    Menu: FRANÇAIS NEDERLANDS Réglages du menu Affichage beeldscherminstellingen (Display/Weergave) Réglage de l’affichage TV TV-scherm instellen (TV Display/TV-weergave) ✤ La fonction Affichage TV peut être activée en modes ✤ De TV-weergavefunctie werkt in de standen Camera, Player, Camera/Player/M.Cam/ M.Player. M.Cam en M.Player. ✤...
  • Page 35: Enregistrement Simple

    FRANÇAIS NEDERLANDS Enregistrement simple Eenvoudige opnamen maken Utilisation du viseur Opnemen met de zoeker ✤ Le viseur fonctionne lorsque l’écran ACL est rabattu. ✤ De zoeker werkt wanneer het LCD-scherm dicht is. Réglage de la mise au point Zoeker scherpstellen Le bouton de réglage de la mise au point du viseur De zoeker heeft zijn eigen scherpstelknop zodat permet aux personnes ayant des problèmes de vue de...
  • Page 36: Insertion Et Éjection D'une Cassette

    FRANÇAIS NEDERLANDS Eenvoudige opnamen maken Enregistrement simple Insertion et éjection d’une cassette Cassette plaatsen en verwijderen ✤ Gebruik niet te veel kracht bij het plaatsen van een cassette of het sluiten ✤ Ne forcez pas lorsque vous insérez une cassette ou fermez le compartiment à...
  • Page 37: Astuces Pour Une Prise De Vue Stable

    FRANÇAIS NEDERLANDS Enregistrement simple Eenvoudige opnamen maken Astuces pour une prise de vue stable Tips voor goede, stabiele opnamen ✤ Il est très important de tenir le caméscope correctement pendant ✤ Tijdens het filmen moet u de camcorder op de juiste manier vasthouden. ✤...
  • Page 38: Techniques D'enregistrement

    FRANÇAIS NEDERLANDS Enregistrement simple Eenvoudige opnamen maken Techniques d’enregistrement Verschillende opnametechnieken ✤ In bepaalde situaties kunt u voor betere opnamen gebruikmaken ✤ La technique d’enregistrement peut être adaptée à la scène si vous souhaitez obtenir des résultats plus spectaculaires. van verschillende opnametechnieken. 1.
  • Page 39: Réalisation De Votre Premier Enregistrement

    FRANÇAIS NEDERLANDS Enregistrement simple Eenvoudige opnamen maken Réalisation de votre premier enregistrement Uw eerste opname 1. Branchez votre caméscope sur une 1. Sluit een stroombron aan op de camcorder (batterij of netvoeding, source d’alimentation (voir page 20) zie bladzijde 20). Zet een cassette (Batterie ou adaptateur CA.).
  • Page 40: Mode Easy.q (Débutants)

    FRANÇAIS NEDERLANDS Enregistrement simple Eenvoudige opnamen maken Mode EASY.Q (débutants) De EASY.Q functie (voor beginners) ✤ ✤ Le mode EASY.Q fonctionne uniquement en mode Camera. De EASY.Q functie werkt alleen in de opnamestand (Camera). ✤ ✤ Le mode EASY.Q permet aux débutants de faire, facilement, de bons Met de EASY.Q functie kan ook een beginner goede opnamen maken.
  • Page 41: Recherche D'enregistrement (Rec Search)

    FRANÇAIS NEDERLANDS Enregistrement simple Eenvoudige opnamen maken Lorsqu’une cassette est chargée et que le caméscope est laissé en mode Wanneer de camcorder meer dan 5 minuten op STBY staat terwijl STBY <Pause> pendant plus de cinq minutes sans être utilisé, il s’éteint er een cassette is geladen, schakelt hij automatisch uit.
  • Page 42: Mise Du Compteur À Zéro (Vp-D453(I)/D454(I)/D455(I) Uniquement)

    FRANÇAIS NEDERLANDS Enregistrement simple Eenvoudige opnamen maken Mise du compteur à zéro (VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) uniquement) Naar tellerstand nul spoelen (Zero Memory) (alleen VP-D453(i)/D454(i)/D455(i)) ✤ De Zero Memory functie werkt zowel in de Camera stand (opname) als in de ✤ La fonction Zero Memory peut être activée en mode Camera comme en mode Player.
  • Page 43: Enregistrement Automatique À L'aide De La Télécommande (Vp-D453(I)/D454(I)/D455(I) Uniquement)

    FRANÇAIS NEDERLANDS Enregistrement simple Eenvoudige opnamen maken Enregistrement automatique à l’aide de la télécommande Zelfontspanner met de afstandsbediening (Self Timer) (VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) uniquement) (alleen VP-D453(i)/D454(i)/D455(i)) ✤ La fonction Self Timer <Retardateur Automatique> ne fonctionne ✤ De Self Timer functie werkt alleen in de Camera stand (opname). ✤...
  • Page 44: Zoom Avant Et Arrière

    FRANÇAIS NEDERLANDS Enregistrement simple Eenvoudige opnamen maken In- en uitzoomen Zoom avant et arrière ✤ De Zoom functie werkt zowel in de Camera stand als in de M.Cam ✤ La fonction Zoom peut être activée en mode Camera comme en mode M.Cam.
  • Page 45: Mode Télé Macro

    FRANÇAIS NEDERLANDS Enregistrement simple Eenvoudige opnamen maken Mode Télé Macro Tele Macro ✤ La fonction Télé/Macro peut être activée en mode Camera comme en mode ✤ De Tele Macro functie werkt zowel in de Camera stand als in de M.Cam M.Cam.
  • Page 46: Menu Rapide : Télé Macro

    FRANÇAIS NEDERLANDS Enregistrement simple Eenvoudige opnamen maken Menu rapide : Télé Macro Tele Macro via het snelmenu ✤ Le menu rapide sert à accéder aux fonctions du caméscope en ✤ Via het snelmenu heeft u met behulp van het menuwiel direct toegang tot bepaalde functies van de camcorder.
  • Page 47: Ouverture Et Fermeture En Fondu

    FRANÇAIS NEDERLANDS Enregistrement simple Eenvoudige opnamen maken Ouverture et fermeture en fondu In- en uitfaden (FADE) ✤ La fonction FADE ne fonctionne qu’en mode Caméra. ✤ De FADE functie werkt alleen in de Camera stand. ✤ Vous pouvez donner à votre enregistrement un aspect professionnel en ✤...
  • Page 48: Mode Compensation De Contre-Jour (Blc)

    FRANÇAIS NEDERLANDS Enregistrement simple Eenvoudige opnamen maken Mode Compensation de contre-jour (BLC) Tegenlichtcompensatie (BLC) ✤ Le mode BLC fonctionne en mode ✤ BLC werkt zowel in de Camera als in de Camera comme en mode M.Cam. M.Cam stand. ✤ Un contre-jour se produit lorsque le sujet ✤...
  • Page 49: Utilisation De La Fonction Color Nite/Diode Lumineuse (Vp-D453(I)/D454(I)/D455(I) Uniquement)

    étant le suivant ; √ Color N. 1/25, Color N. 1/13 en UIT √ Color N. 1/25, Color N. 1/13 et off. (alleen VP-D451(i)) (VP-D451(i) uniquement) √ Color N. 1/25, Color N. 1/13, Color N. 1/13( ) en UIT √...
  • Page 50: Enregistrement Avancé

    FRANÇAIS NEDERLANDS Enregistrement avancé Geavanceerde opnamefuncties Utilisation des différentes fonctions Gebruik van diverse functies Réglages Instellen via menu Menu Menu Mode disponible Beschikbare instellingen Fonctions Page Hoofdmenu Submenu Functies Bladzijde M . Player! M . Player ! principal secondaire M . Cam! M .
  • Page 51 FRANÇAIS NEDERLANDS Enregistrement avancé Geavanceerde opnamefuncties Mode disponible Beschikbare instellingen Menu Menu secondaire Fonctions Page Hoofdmenu Submenu Functies Bladzijde principal M . Cam ! M . Player ! M . Cam ! M . Player ! Camera Player Camera Player LCD Bright LCD Bright Helderheid van het LCD-scherm...
  • Page 52: Disponibilité Des Fonctions Dans Chaque Mode

    FRANÇAIS NEDERLANDS Enregistrement avancé Geavanceerde opnamefuncties Disponibilité des fonctions dans chaque mode Beschikbaarheid functies bij gebruik van andere functies Effets spéciaux numériques Gewenste Mode requis Fonctions numériques Digitale effecten Digitale functies functie Mode de Autres effets Gebruikte Digital Zoom PHOTO (TAPE Emboss2 <Relief2>, Pastel2 <Pastel2>...
  • Page 53: Mode Enregistrement

    FRANÇAIS NEDERLANDS Enregistrement avancé Geavanceerde opnamefuncties Mode Enregistrement Bandsnelheid instellen (Rec Mode/Opnamestand) ✤ ✤ Le mode Record est utilisable en modes Camera <Caméra> et mode Player De Rec Mode functie werkt zowel in de Camera stand als in de Player <Lecteur>...
  • Page 54: Mode Audio

    FRANÇAIS NEDERLANDS Enregistrement avancé Geavanceerde opnamefuncties Mode Audio Sporen geluidsopname instellen (Audio Mode/Audiostand) ✤ Le mode Audio peut être activé en mode Camera <Caméra> comme en ✤ De Audio Mode functie werkt zowel in de Camerastand als in de Player mode Player <Lecteur>.
  • Page 55: Fonction Suppression Du Bruit Du Vent (Wind Cut)

    FRANÇAIS NEDERLANDS Enregistrement avancé Geavanceerde opnamefuncties Fonction Suppression du bruit du vent (Wind Cut) Windruis tegengaan (Wind Cut/Ruisfilter) ✤ La fonction Wind Cut <Coupe Vent> peut être activée en mode Camera ✤ De Wind Cut functie werkt zowel in de Camera stand als in de Player <Caméra>...
  • Page 56: Réglage De La Vitesse De L'obturateur Et De L'exposition

    FRANÇAIS NEDERLANDS Enregistrement avancé Geavanceerde opnamefuncties Réglage de la vitesse de l’obturateur et de l’exposition Sluitertijd en belichting instellen (Shutter, Exposure) ✤ Vous pouvez régler la fonction Shutter Speed <Son Obturateur> en mode Camera ✤ U kunt de Shutter Speed (Sluitertijd) alleen in de Camera stand instellen. ✤...
  • Page 57: Fonction Auto Focus/Manual Focus (Mise Au Point Automatique/Manuelle)

    FRANÇAIS NEDERLANDS Enregistrement avancé Geavanceerde opnamefuncties Fonction Auto Focus/Manual Focus (mise au point automatique/manuelle) Handmatige/automatische scherpstelling (AF Auto Focus, MF Manual Focus) ✤ La fonction Auto Focus/Manual Focus <Mise au point auto./manuelle> ✤ De Auto Focus/Manual Focus functie werkt zowel in de Camera stand als in fonctionne en mode Camera comme en mode M.Cam.
  • Page 58: Réglage De La Balance Des Blancs

    FRANÇAIS NEDERLANDS Enregistrement avancé Geavanceerde opnamefuncties Réglage de la balance des blancs Witbalans instellen (White Balance) ✤ De witbalansfunctie werkt zowel in de Camera stand als in de M.Cam stand. ✤ La fonction White Balance <Bal. blancs> peut être activée en mode Camera ✤...
  • Page 59: Snelmenu: Witbalans Instellen (White Balance)

    FRANÇAIS NEDERLANDS Enregistrement avancé Geavanceerde opnamefuncties Menu rapide : White Balance (Balance des blancs) Snelmenu: witbalans instellen (White Balance) ✤ Le menu rapide sert à accéder aux fonctions de votre caméscope ✤ U maakt gebruik van het snelmenu door met het menuwiel grâce à...
  • Page 60: Réglage Du Stabilisateur D'image Numérique (Dis)

    FRANÇAIS NEDERLANDS Enregistrement avancé Geavanceerde opnamefuncties Réglage du stabilisateur d’image numérique (DIS) Beeldstabilisator instellen (DIS Digital Image Stabiliser) ✤ De DIS functie werkt alleen in de Camera stand. ✤ Le stabilisateur d’image numérique DIS ne fonctionne qu’en mode Camera. ✤ De DIS functie compenseert trillingen, die bijvoorbeeld kunnen worden ✤...
  • Page 61: Menu Rapide : Stabilisateur D'image Numérique (Dis)

    FRANÇAIS NEDERLANDS Enregistrement avancé Geavanceerde opnamefuncties Menu rapide : Stabilisateur d’image numérique (DIS) Snelmenu: beeldstabilisator instellen (DIS Digital Image Stabiliser) ✤ Le menu rapide sert à accéder aux fonctions de votre caméscope ✤ U maakt gebruik van het snelmenu door met het menuwiel grâce à...
  • Page 62: Modes D'exposition Automatique Programmable (Program Ae)

    FRANÇAIS NEDERLANDS Enregistrement avancé Geavanceerde opnamefuncties Modes d’exposition automatique programmable (Program AE) Automatische belichtingsprogramma’s (Program AE) ✤ La fonction Program AE <Prog. AE> ne peut être activée qu’en mode ✤ De Program AE functie werkt alleen in de Camera stand. ✤...
  • Page 63: Réglage De La Fonction D'exposition Automatique Program Ae (Programmable)

    FRANÇAIS NEDERLANDS Enregistrement avancé Geavanceerde opnamefuncties Réglage de la fonction d’exposition automatique Program AE (Programmable) Belichtingsprogramma instellen (Program AE) 1. Placez l’interrupteur Power sur CAMERA. 1. Zet de aan/uit schakelaar op CAMERA (opname). 2. Placez l’interrupteur Mode sur TAPE. Camera Mode 2.
  • Page 64: Effets Spéciaux Numériques

    FRANÇAIS NEDERLANDS Enregistrement avancé Geavanceerde opnamefuncties Effets spéciaux numériques Digitale effecten (Digital Effects) ✤ La fonction Digital Effect <Effet Digital> ne fonctionne qu’en mode Caméra. ✤ De functie Digitale effecten werkt alleen in de Camera stand. ✤ La fonction Digital Effects <Effet Digital> vous permet d’apporter une touche ✤...
  • Page 65: Choix Des Effets Spéciaux Numériques

    FRANÇAIS NEDERLANDS Enregistrement avancé Geavanceerde opnamefuncties Choix des effets spéciaux numériques Een effect kiezen 1. Zet de aan/uit schakelaar op CAMERA (opname). 1. Placez l’interrupteur Power sur CAMERA. 2. Zet de Mode schakelaar op TAPE. 2. Placez l’interrupteur Mode sur TAPE. (alleen VP-D453(i)/D454(i)/D455(i)) (VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) uniquement) 3.
  • Page 66: Zoom Avant Et Arrière À L'aide Du Zoom Numérique

    FRANÇAIS NEDERLANDS Enregistrement avancé Geavanceerde opnamefuncties Zoom avant et arrière à l’aide du zoom numérique Digitale zoom ✤ Zoomen werkt alleen in de Camera stand. ✤ Le zoom ne fonctionne qu’en mode Camera. Digitale zoomfunctie aanzetten Activation du zoom numérique ✤...
  • Page 67: Utilisation En Tant Qu'appareil Photo

    FRANÇAIS NEDERLANDS Enregistrement avancé Geavanceerde opnamefuncties Utilisation en tant qu’appareil photo Foto vastleggen op videoband (Photo Image Recording) ✤ Vastleggen van foto’s op de videocassette is alleen mogelijk in ✤ La prise de photos n’est possible qu’en mode Camera de Camera stand. 1.
  • Page 68: Lecture

    FRANÇAIS NEDERLANDS Lecture Weergave Visualisation d’un enregistrement sur cassette au moyen Opgenomen cassette afspelen op het LCD-scherm de l’écran ACL ✤ U kunt cassettes alleen in de Player stand afspelen. ✤ U kunt het beeld bekijken op het LCD-scherm. ✤ La fonction de lecture ne fonctionne qu’en mode Player.
  • Page 69: Réglage Du Volume Sonore Du Haut-Parleur

    FRANÇAIS NEDERLANDS Lecture Weergave Réglage du volume sonore du haut-parleur Ingebouwde luidspreker instellen ✤ Le haut-parleur fonctionne uniquement en mode Player. ✤ De luidspreker werkt alleen in de Player stand. ✤ Lorsque les images sont lues sur l’écran ACL, vous pouvez ✤...
  • Page 70: Lecture D'une Cassette

    FRANÇAIS NEDERLANDS Lecture Weergave Lecture d’une cassette Band afspelen ✤ La fonction de lecture ne peut être activée qu’en mode Player. ✤ De weergavefunctie werkt alleen in de Player stand. Lecture sur l’écran ACL Weergeven op het LCD-scherm ✤ Il est plus facile de visionner une cassette à l'aide de l’écran LCD qu'avec le ✤...
  • Page 71: Raccordement À Un Téléviseur Ne Disposant Pas De Prises D'entrée Audio/Vidéo

    FRANÇAIS NEDERLANDS Lecture Weergave Raccordement à un téléviseur ne disposant pas de prises d’entrée Audio/Vidéo Aansluiten op een tv zonder audio/video ingangen ✤ U kunt uw camcorder op een tv aansluiten via een ✤ Vous pouvez connecter votre caméscope à un Video input-Yellow videorecorder.
  • Page 72: Fonctions Disponibles En Mode Player

    FRANÇAIS NEDERLANDS Lecture Weergave Fonctions disponibles en mode Player Diverse functies in de Player weergavestand ✤ Deze functies werken alleen in de Player stand. ✤ Cette fonction ne peut être activée qu’en mode Player ✤ De toetsen PLAY/STILL/STOP/FF/REW zitten zowel op de camcorder ✤...
  • Page 73: Avance Image Par Image (Vp-D453(I)/D454(I)/D455(I) Uniquement)

    FRANÇAIS NEDERLANDS Lecture Weergave Avance image par image (VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) uniquement) Beeld-voor-beeld weergave (alleen VP-D453(i)/D454(i)/D455(i)) Appuyez sur le bouton F.ADV de votre télécommande en mode pause. Druk in de pauzestand op de F.ADV toets van de - La séquence vidéo avance image par image chaque fois afstandsbediening.
  • Page 74: Zoom En Cours De Lecture (Pb Zoom)

    FRANÇAIS NEDERLANDS Lecture Weergave Zoom en cours de lecture (PB ZOOM) Zoomen tijdens afspelen (PB ZOOM) ✤ La fonction PB Zoom <Zoom De Lecture> fonctionne en mode ✤ De Playback Zoom functie werkt in de Player stand. ✤ Met de Playback Zoom functie kunt u bewegende of stilstaande Player.
  • Page 75: Entrée/Sortie Av (Vp-D451I/D453I/D454I/D455I Uniquement)

    FRANÇAIS NEDERLANDS Lecture Weergave Entrée/Sortie AV (VP-D451i/D453i/D454i/D455i uniquement) AV ingang/uitgang (In/Out) (alleen VP-D451i/D453i/D454i/D455i) ✤ La fonction Entrée/Sortie AV ne fonctionne qu'en mode Player. ✤ De AV In/Out functie werkt alleen in de Player stand. ✤ Elle vous permet d'enregistrer un signal à partir d'une source externe et de ✤...
  • Page 76: Post-Sonorisation (Vp-D453(I)/D454(I)/D455(I) Uniquement)

    FRANÇAIS NEDERLANDS Lecture Weergave Post-sonorisation (VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) uniquement) Audio dubben (alleen VP-D453(i)/D454(i)/D455(i)) ✤ De Audio Dubbing functie werkt alleen in de Player stand. ✤ La fonction Post-sonorisation ne peut être activée qu’en mode Player. ✤ U kunt geen geluid toevoegen aan een band die is opgenomen met ✤...
  • Page 77: Lecture Avec Post-Sonorisation

    FRANÇAIS NEDERLANDS Lecture Weergave Lecture avec post-sonorisation Afspelen van met Audio Dubbing toegevoegd geluidsspoor 1. Placez l'interrupteur Power sur PLAYER. 1. Zet de aan/uit schakelaar op PLAYER (weergave). Player Mode √Tape 2. Placez l’interrupteur Mode sur TAPE. 2. Zet de Mode schakelaar op TAPE (cassette). Photo Search Photo Copy (VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) uniquement)
  • Page 78: Transfert De Données Ieee1394

    FRANÇAIS NEDERLANDS Transfert de données IEEE1394 IEEE 1394 gegevensuitwisseling Transfert de données DV Standard Conformes à la norme IEEE1394 (i.LINK) Uitwisselen gegevens via standaard IEEE1394 (i.LINK) dv-aansluiting Connexion à un périphérique DV (enregistreur DVD, caméscope, etc.) Camcorder aansluiten op een ander dv-apparaat (dvd-recorder, camcorder, etc.) Camcorder aansluiten op andere apparaten met standaard dv-aansluiting.
  • Page 79 FRANÇAIS NEDERLANDS Transfert de données IEEE1394 IEEE 1394 gegevensuitwisseling Configuration système Systeemeisen voor de aan te sluiten computer Processeur : Intel ® Pentium III™ à 450 MHz minimum ou processeur similaire. CPU: vanaf Intel ® Pentium 3™ 450 MHz of equivalent Système d'exploitation : Windows ®...
  • Page 80: Interface Usb (Vp-D453(I)/D454(I)/D455(I) Uniquement)

    USB interface FRANÇAIS NEDERLANDS Interface USB (VP-D453(i)/ D454(i)/D455(i) uniquement) (alleen VP-D453(i)/D454(i)/D455(i)) Transfert d'une image numérique via une connexion USB Digitale foto’s overbrengen via de USB aansluiting ✤ De camcorder ondersteunt zowel de USB 1.1 als de USB 2.0 standaard ✤ Le caméscope prend en charge les normes USB 1.1 et 2.0 (en fonction (mede afhankelijk van de computer).
  • Page 81 USB interface FRANÇAIS NEDERLANDS Interface USB (VP-D453(i)/ D454(i)/D455(i) uniquement) (alleen VP-D453(i)/D454(i)/D455(i)) Sélection du périphérique USB USB keuze printer/computer ✤ De USB keuzefunctie werkt alleen in de M.Player stand. ✤ La fonction USB Select <Sélection USB> est activée uniquement en mode ✤...
  • Page 82 USB Interface FRANÇAIS NEDERLANDS Interface USB (VP-D453(i)/ D454(i)/D455(i) uniquement) (alleen VP-D453(i)/D454(i)/D455(i)) USB snelheid instellen Réglage du débit de la connexion USB ✤ De USB-versie functie werkt alleen in de standen M.Cam en M.Player. ✤ La fonction Version USB n’est accessible qu’en modes M.Cam et M.Player. ✤...
  • Page 83 3) Raccordez le caméscope à l’ordinateur à l’aide du câble USB. 3) Sluit de camcorder via de usb kabel aan op de pc. 4) L’installation du pilote prise d’image SAMSUNG A/V démarre sur votre 4) De installatie van het stuurprogramma SAMSUNG A/V Capture ordinateur.
  • Page 84 USB interface FRANÇAIS NEDERLANDS Interface USB (VP-D453(i)/ D454(i)/D455(i) uniquement) (alleen VP-D453(i)/D454(i)/D455(i)) Utilisation de la fonction Web cam Gebruik als pc-camera ✤ Pour utiliser la fonction Web cam, les logiciels DV Driver, Video ✤ Voordat de pc-camera functie kan worden gebruikt, moeten de DV Codec et DirectX 9.0 doivent être installés sur votre ordinateur.
  • Page 85 USB interface FRANÇAIS NEDERLANDS Interface USB (VP-D453(i)/ D454(i)/D455(i) uniquement) (alleen VP-D453(i)/D454(i)/D455(i)) Utilisation de la fonction Lecture en continu USB Gebruik van de usb streaming functie ✤ Voordat u usb streaming kunt gebruiken, moeten de DV Driver, Video Codec en DirectX 9.0. op ✤...
  • Page 86: Mode Appareil Photo Numérique (Vp-D453(I)/D454(I)/D455(I) Uniquement)

    Digitaal fototoestel FRANÇAIS Mode Appareil photo numérique NEDERLANDS (VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) uniquement) (alleen VP-D453(i)/D454(i)/D455(i)) Memory Stick (als optie verkrijgbaar) Memory Stick (accessoire en option) ✤ De Memory Stick dient om digitale foto’s en mpeg4 ✤ Le Memory Stick enregistre et classe les images videoclips op te slaan die met de camcorder zijn enregistrées par la caméra en mode Appareil photo Terminal...
  • Page 87: Insertion Et Éjection De La Carte Mémoire

    Sauvegardez les photos importantes sur des supports distincts. Bewaar belangrijke foto’s op meer dan 1 plaats. Samsung ne saurait en aucun cas être tenu responsable de la perte de Samsung is niet aansprakelijk voor gegevensverlies. données résultant d’une mauvaise manipulation.
  • Page 88: Organisation Des Dossiers Et Fichiers De La Carte Mémoire

    Digitaal fototoestel FRANÇAIS NEDERLANDS Mode Appareil photo numérique (VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) uniquement) (alleen VP-D453(i)/D454(i)/D455(i)) Organisation des dossiers et fichiers de la carte mémoire De geheugenkaart is ingedeeld in mappen en bestanden ✤ Uw digitale foto’s worden als jpeg bestand ✤ Les photos que vous prenez sont enregistrées au format opgeslagen op de geheugenkaart.
  • Page 89: Sélection De La Mémoire Interne (Vp-D454(I)/D455(I) Uniquement)

    Digitaal fototoestel FRANÇAIS Mode Appareil photo numérique NEDERLANDS (VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) uniquement) (alleen VP-D453(i)/D454(i)/D455(i)) Sélection de la mémoire interne (VP-D454(i)/D455(i) uniquement) Geheugentype instellen (alleen VP-D454(i)/D455(i)) ✤ Het interne geheugen kan worden ingesteld in de standen ✤ Le réglage de mémoire interne est disponible en mode Player/M.Cam/ M.Player.
  • Page 90: Choix De La Qualité D'image

    Digitaal fototoestel FRANÇAIS Mode Appareil photo numérique NEDERLANDS (VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) uniquement) (alleen VP-D453(i)/D454(i)/D455(i)) Kwaliteit/compressie foto’s instellen Choix de la qualité d’image ✤ De functie Photo Quality (Fotokwaliteit) werkt alleen in ✤ La fonction Qualité photo n’est disponible qu’en mode de standen Player en M.Cam. Player/M.Cam.
  • Page 91: Snelmenu: Fotokwaliteit Instellen

    Digitaal fototoestel FRANÇAIS Mode Appareil photo numérique NEDERLANDS (VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) uniquement) (alleen VP-D453(i)/D454(i)/D455(i)) Menu rapide : Photo Quality < Qualité de la photo> Snelmenu: fotokwaliteit instellen ✤ U maakt gebruik van het snelmenu door met het menuwiel ✤ Le menu rapide sert à accéder aux fonctions du caméscope en utilisant simplement le bouton Menu selector.
  • Page 92: Numéro De Fichier En Mémoire

    Digitaal fototoestel FRANÇAIS Mode Appareil photo numérique NEDERLANDS (VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) uniquement) (alleen VP-D453(i)/D454(i)/D455(i)) Numéro de fichier en mémoire Nummering bestanden ✤ Instellen van de bestandsnummering werkt alleen in de M.Cam ✤ Le choix du numéro de fichier n’est possible qu’en mode M.Cam. ✤...
  • Page 93: Prise De Photos

    Digitaal fototoestel FRANÇAIS NEDERLANDS Mode Appareil photo numérique (VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) uniquement) (alleen VP-D453(i)/D454(i)/D455(i)) Foto’s nemen Prise de photos ✤ U kunt foto’s maken in de M.Cam stand. De foto’s ✤ Vous pouvez prendre des photos en mode M.Cam worden opgeslagen op de geheugenkaart. et enregistrer ces images sur la carte mémoire.
  • Page 94: Visualisation D'images Figées

    Digitaal fototoestel FRANÇAIS NEDERLANDS Mode Appareil photo numérique (alleen VP-D453(i)/D454(i)/D455(i)) (VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) uniquement) Digitale foto’s bekijken Visualisation d’images figées ✤ Deze functie werkt alleen in de M.Player stand. ✤ Cette fonction ne peut être activée qu’en mode M.Player. U kunt de foto’s bekijken die op de geheugenkaart zijn opgeslagen. Vous pouvez faire défiler et visualiser les images figées enregistrées sur la carte mémoire.
  • Page 95: Pour Visualiser L'affichage Multiple

    Digitaal fototoestel FRANÇAIS Mode Appareil photo numérique NEDERLANDS (VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) uniquement) (alleen VP-D453(i)/D454(i)/D455(i)) Multi display (miniatuurweergaven) Pour visualiser l’affichage multiple 1. Zet de aan/uit schakelaar op PLAYER (opname). 1. Placez l’interrupteur Power sur PLAYER. 100-0007 7/25 2. Zet de Mode schakelaar op MEMORY 2.
  • Page 96: Protection Contre La Suppression Accidentelle

    FRANÇAIS Digitaal fototoestel NEDERLANDS Mode Appareil photo numérique (VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) uniquement) (alleen VP-D453(i)/D454(i)/D455(i)) Protection contre la suppression accidentelle Beveiligen tegen onbedoeld wissen ✤ De beveiligingsfunctie werkt alleen in de M.Player stand. ✤ La fonction de protection ne peut être activée qu’en mode M.Player. ✤...
  • Page 97: Menu Rapide : Protction

    Digitaal fototoestel FRANÇAIS NEDERLANDS Mode Appareil photo numérique (VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) uniquement) (alleen VP-D453(i)/D454(i)/D455(i)) Snelmenu: foto’s beveiligen Menu rapide : Protection ✤ U maakt gebruik van het snelmenu door met het menuwiel ✤ Le menu rapide sert à accéder aux fonctions du caméscope en bepaalde menu’s te openen (zonder de Menu toets).
  • Page 98: Suppression D'images Figées Et De Films

    Digitaal fototoestel FRANÇAIS NEDERLANDS Mode Appareil photo numérique (VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) uniquement) (alleen VP-D453(i)/D454(i)/D455(i)) Digitale foto’s en videoclips verwijderen Suppression d’images figées et de films ✤ De functie Delete (Wissen) werkt alleen in de M.Player stand. ✤ La fonction Supprimer ne peut être activée qu’en mode M.Player. ✤...
  • Page 99: Menu Rapide : Suppression

    Digitaal fototoestel FRANÇAIS Mode Appareil photo numérique NEDERLANDS (VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) uniquement) (alleen VP-D453(i)/D454(i)/D455(i)) Snelmenu: verwijderen Menu rapide : Suppression ✤ U maakt gebruik van het snelmenu door met het ✤ Le menu rapide sert à accéder aux fonctions du 2/46 menuwiel bepaalde menu’s te openen (zonder de caméscope en utilisant simplement le bouton 800x600 Menu toets).
  • Page 100: Formatage De La Carte Mémoire

    Digitaal fototoestel FRANÇAIS Mode Appareil photo numérique NEDERLANDS (VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) uniquement) (alleen VP-D453(i)/D454(i)/D455(i)) Formatage de la carte mémoire Geheugenkaart formatteren ✤ La fonction Formater ne peut être activée qu’en mode M.Player. ✤ De functie Format (Formatteren) werkt alleen in de M.Player stand. ✤...
  • Page 101: Enregistrement Mpeg

    Digitaal fototoestel FRANÇAIS Mode Appareil photo numérique NEDERLANDS (VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) uniquement) (alleen VP-D453(i)/D454(i)/D455(i)) MPEG videoclips opnemen Enregistrement MPEG ✤ U kunt videoclips met geluid op de geheugenkaart vastleggen. ✤ Vous pouvez enregistrer des films avec une bande son sur la carte mémoire. ✤...
  • Page 102: Lecture Mpeg

    Digitaal fototoestel FRANÇAIS Mode Appareil photo numérique NEDERLANDS (VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) uniquement) (alleen VP-D453(i)/D454(i)/D455(i)) Lecture MPEG MPEG videoclips afspelen ✤ La fonction lecture MPEG ne peut être activée qu’en mode M.Player. ✤ De mpeg weergavefunctie werkt alleen in de M. Player stand. ✤...
  • Page 103: Menu Rapide : Sélection M.play

    Digitaal fototoestel FRANÇAIS Mode Appareil photo numérique NEDERLANDS (VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) uniquement) (alleen VP-D453(i)/D454(i)/D455(i)) Snelmenu: M.Play selecteren Menu rapide : Sélection M.Play ✤ U maakt gebruik van het snelmenu door met het menuwiel ✤ Le menu rapide sert à accéder aux fonctions du caméscope en bepaalde menu’s te openen (zonder de Menu toets).
  • Page 104: Enregistrement D'une Image Issue D'une Cassette En Tant Qu'image Figée

    Digitaal fototoestel FRANÇAIS Mode Appareil photo numérique NEDERLANDS (VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) uniquement) (alleen VP-D453(i)/D454(i)/D455(i)) Stilstaand beeld van cassette naar geheugenkaart kopiëren Enregistrement d’une image issue d’une cassette en tant qu’image figée ✤ Deze functie werkt alleen in de Player stand. ✤ Cette fonction ne peut être activée qu’en mode ✤...
  • Page 105: Copie D'images Figées D'une Cassette Vers La Carte Mémoire

    Digitaal fototoestel FRANÇAIS NEDERLANDS Mode Appareil photo numérique (VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) uniquement) (alleen VP-D453(i)/D454(i)/D455(i)) Een reeks stilstaand beelden van cassette naar geheugenkaart kopiëren Copie d’images figées d’une cassette vers la carte mémoire ✤ De Photo Copy functie werkt alleen in de Player stand. ✤...
  • Page 106: Copier Dans (Copie Les Fichiers De La Carte Mémoire Vers La Mémoire Interne) (Vp-D454(I)/D455(I) Uniquement)

    Digitaal fototoestel FRANÇAIS NEDERLANDS Mode Appareil photo numérique (VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) uniquement) (alleen VP-D453(i)/D454(i)/D455(i)) Copier dans (Copie les fichiers de la carte mémoire vers la Bestanden kopiëren van geheugenkaart naar intern mémoire interne) (VP-D454(i)/D455(i) uniquement) geheugen (alleen VP-D454(i)/D455(i)) ✤ De kopieerfunctie werkt alleen in de M.Player stand. ✤...
  • Page 107: Marquage Des Images Pour Impression

    Digitaal fototoestel FRANÇAIS NEDERLANDS Mode Appareil photo numérique (VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) uniquement) (alleen VP-D453(i)/D454(i)/D455(i)) Foto’s markeren om af te drukken Marquage des images pour impression ✤ De functie Print Mark (Afdrukteken) werkt alleen in de stand M.Player. ✤ La fonction Print Mark <Symbole d’impression> ne peut être activée qu’en ✤...
  • Page 108: Utilisation Du Menu Rapide : Print Mark

    Digitaal fototoestel FRANÇAIS Mode Appareil photo numérique NEDERLANDS (VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) uniquement) (alleen VP-D453(i)/D454(i)/D455(i)) Snhelmenu: afdrukteken instellen Utilisation du menu rapide : Print Mark <Voyant D’lmp> ✤ U maakt gebruik van het snelmenu door met het menuwiel ✤ Le menu rapide sert à accéder aux fonctions du caméscope en utilisant simplement le bouton Menu selector.
  • Page 109: Pictbridge Tm (Vp-D453(I)/D454(I)/D455(I) Uniquement)

    FRANÇAIS NEDERLANDS PictBridge (VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) uniquement) PictBridge™ (alleen VP-D453(i)/D454(i)/D455(i)) Impression de vos images avec PictBridge Foto’s afdrukken met PictBridge ✤ Deze functie werkt alleen in de M.Player stand. ✤ PictBridge fonction ne peut être activée qu’en mode M.Player. ✤ Door de camcorder aan te sluiten op een printer met PictBridge ondersteuning ✤...
  • Page 110 FRANÇAIS NEDERLANDS PictBridge™ (alleen VP-D453(i)/D454(i)/D455(i)) PictBridge (VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) uniquement) Datum/tijd mee afdrukken Réglage de l’option d’impression date/heure 4. Draai het menuwiel naar rechts of links om naar 4. Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou M.Player Mode Date/Time (Datum/Tijd) te gaan en druk op het vers la droite pour sélectionner Date/Time <Date/heure>...
  • Page 111: Entretien

    FRANÇAIS NEDERLANDS Entretien Onderhoud A la fin d’un enregistrement Na gebruik ✤ Wanneer u klaar bent met de camcorder, moet u de batterij ✤ Une fois un enregistrement terminé, vous devez retirer la source d’alimentation. verwijderen. ✤ Als u de lithium-ion batterij op de camcorder laat ✤...
  • Page 112: Nettoyage Et Entretien Du Caméscope

    Als de reinigingsprocedure het probleem niet oplost, raadpleeg dan Si le problème persiste après le nettoyage, consultez votre een Samsung dealer in de buurt of een geautoriseerd Samsung revendeur Samsung le plus proche ou un centre de service Service Center.
  • Page 113: Utilisation De Votre Caméscope À L'étranger

    FRANÇAIS NEDERLANDS Entretien Onderhoud Utilisation de votre caméscope à l’étranger Gebruik in het buitenland ✤ Veel landen en gebieden hebben een afwijkend kleursysteem en ✤ Chaque pays ou région possède son propre système électrique et een lichtnet met afwijkende aansluitwaarden. son codage couleur.
  • Page 114: Dépannage

    Dépannage Problemen oplossen Dépannage Problemen oplossen ✤ Voordat u contact opneemt met een geautoriseeerd Samsung service ✤ Avant de contacter le centre de service technique agréé Samsung, center, moet u de volgende eenvoudige controles uitvoeren. effectuez les vérifications élémentaires suivantes : Dit kan u zowel tijd als de kosten van een onnodig telefoontje besparen.
  • Page 115 FRANÇAIS NEDERLANDS Dépannage Problemen oplossen Affichage de l’autodiagnostic en modes M.Cam/M.Player Zelfdiagnose: meldingen op scherm in M.Cam/ (VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) uniquement) M.Player stand (alleen VP-D453(i)/D454(i)/D455(i)) Affichage donne les informations suivantes… Action Melding Geeft aan: Actie: Clignotant knippert No Memory Card ! Il n’y a pas de carte mémoire No Memory Card ! Geen geheugenkaart in de lent...
  • Page 116 ✤ Als u een probleem niet kunt oplossen met de volgende instructies: ✤ Si ces instructions n’apportent aucune solution à votre problème, contactez le centre de service technique agréé Samsung le plus raadpleeg een Samsung dealer of geautoriseerd service proche.
  • Page 117: Caractéristiques

    FRANÇAIS NEDERLANDS Caractéristiques Specificaties Nom du modèle : VP-D451(i)/D453(i)/D454(i)/D455(i) Model: VP-D451(i)/D453(i)/D454(i)/D455(i) Système System Signal vidéo Videosignaal Système d’enregistrement vidéo 2 têtes tournantes, système de balayage hélicoïdal Video opnamesysteem 2 roterende koppen, Helical scan systeem Système d’enregistrement audio Têtes tournantes, système PCM...
  • Page 118: Index

    FRANÇAIS NEDERLANDS Index Index - A - - M - - A - - K - Accessoires ..........12 Memory Stick Aansluiten ..........70 Klok instellen ..........27 AF/MF............57 (VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) uniquement) . 86 Accessoires ..........12 - L - AFFICHAGE A L’ECRAN..... 24, 25 AF/MF ............
  • Page 119: Pour La France Uniquement

    à votre disposition au : Vous pouvez également vous connecter à notre site Internet: www.samsung.fr Cet appareil est garanti un an pièces et main d'oeuvre pour la France (métropolitaine) La facture d'achat faisant office de bon de garantie.
  • Page 120 (pièces et main d’oeuvre), 2. SAMSUNG ELECTRONICS FRANCE se réserve le droit de pour les appareils audio, vidéo, télévision et micro ondes. refuser la garantie si tout ou partie de ces mentions a été...
  • Page 121 C.E.E. sera l’unique et exclusif recours légal du 4. Cette garantie ne couvre pas les cas suivants: client et ni SAMSUNG ELECTRONICS CORP., ni ses A. Les contrôles périodiques, l’entretien, la réparation et le filiales ne seront tenus pour responsables des dommages remplacement de pièces par suite d’usure normale;...
  • Page 122 2. Les obligations de Samsung sont limitées à la réparation ou à A moins que la législation nationale le prescrit différemment, son approbation, le remplacement de l’appareil ou de la pièce les droits obtenus par cette garantie sont les seuls droits de en panne.
  • Page 123 I GARANTIECONDITIES andere oorzaak die buiten de contrôle van Samsung valt. 1. De garantie is alleen geldig wanneer de garantiekaart volledig 6. Deze garantie geldt voor iedereen die gedurende de...
  • Page 124 De batterijen die in dit product worden gebruikt bevatten stoffen die schadelijk zijn voor het milieu. Gooi daarom nooit batterijen bij het *Samsung Electronics’ Internet Home Page *Samsung Electronics’ Internet Home Page gewone huisvuil. United Kingdom http://www.samsungelectronics.co.uk United Kingdom http://www.samsungelectronics.co.uk...

Table des Matières