Télécharger Imprimer la page

Birchmeier Hobby Star 5 Instructions D'utilisation Originales page 10

Publicité

Importante!
Prima della prima messa in esercizio, legga attentamente le prescrizioni d'uso. L'utilizzatore è
responsabile per eventuali danni che dovessero insorgere a causa della non osservanza delle presenti
prescrizioni. La non osservanza delle prescrizioni di sicurezza e delle avvertenze può condurre al ferimento od alla
morte di persone!
Avvertenze sulla sicurezza
• Prima di ogni impiego bisogna accertarsi che l'apparecchio sia montato correttamente, non sia danneggiato e che funzioni
perfettamente. In particolare va controllata la tenuta degli attacchi del tubo flessibile e che la valvola limitatrice della
pressione (1) sia attiva e si apra facilmente.
• L'apparecchio è dotato di una valvola di sicurezza (1) che permette lo scarico della sovrapressione, eccedente quella
ammessa. La valvola limitatrice della pressione è regolata a 3 bar / 43.51 psi. Si richiama espressamente l'attenzione sulla
proibizione di effettuare qualsiasi tipo di manipulazione sulla valvola di sicurezza.
• Accertatevi che il prodotto prescelto sia adatto a questo apparecchio. Vanno rispettate e seguite le avvertenze sulla
sicurezza e sulla manipolazione date dai fabbricanti dei prodotti chimici impiegati. L'impiego di prodotti chimici avviene sotto
la propria responsabilità. Se lei avesse, a questo proposito, dei dubbi, si metta in contatto con il Servizio Clienti.
• L'apparecchio non va riempito con sostanze aggressive (ad es. disinfettanti e mezzi d'impregnazione particolarmente
aggressivi), corrosive (acidi) o sostanze infiammabili e combustibili.
• Non vanno utilizzati liquidi la cui temperatura superi i 30°C / 86°F. Non lasciare l'apparecchio sotto pressione esposto al
sole. Il gelo può danneggiare l'apparecchio.
• L'utilizzatore è direttamente responsabile nei confronti di terzi, in particolare di bambini e animali domestici degli effetti che
potrebbero risultare se essi si trovassero esposti all'azione dei prodotti che, durante il funzionamento dell'apparecchio,
potrebbero essere espulsi con l'apertura della valvola limitatrice della pressione e con il getto nebulizzatore durante
l'operazione di spruzzatura.
• Durante la fase di irrorazione si abbia cura di evitare il contatto con la miscela usata per l'irrorazione. Indossate perciò
indumenti protettivi, maschera, occhiali di protezione e proteggetevi anche le mani. Non effettuate le operazioni di
irrorazione contro vento o in presenza di forte vento. Non irrorate più prodotto di quanto sia necessario per trattare la
superficie prevista.
• Non tentate di liberare ugelli e valvole ostruiti soffiandovi dentro con la bocca (esiste un concreto pericolo di
avvelenamento).
• Prima di svitare la pompa, evacuare sempre l'aria sotto pressione facendo uso della valvola regolatrice della pressione (1),
tenendo nel contempo l'apparecchio inclinato e lontano dal corpo.
• Viene richiamata espressamente l'attenzione sul fatto che ogni manipolazione della valvola di sicurezza è tassativamente
vietata.
• Dopo l'uso, l'apparecchio va sempre pulito, facendo attenzione di evitare possibili inquinamenti delle acque.
• Non travasare i prodotti chimici in altri contenitori (bottiglie, lattine, etc.). Conservare gli apparecchi e i prodotti chimici
lontano dalla portata dei bambini e animali domestici.
Campo d'applicazione
Il nebulizzatore può essere utilizzato per l'erogazione spray di detergenti e disinfettanti contententi ammoniaca, alcool,
soluzioni alcaline o acidi in forma diluita. Acidi e soluzioni alcaline non sufficientemente diluiti possono danneggiare il
nebulizzatore.
Messa in funzione
Montare il tubo irroratore conformemente a quanto indicato nella figura delle parti di ricambio. Avvitare la valvola d'arresto sul
tubo flessibile (9) e inserire successivamente il tubo irroratore (11) con l'ugello (12) nella valvola d'arresto e avvitare bene.
Controllare che tutti i collegamenti siano ben stretti.
Impiego
Riempimento del contenitore:
In ogni caso, iniziare facendo fuoriuscire completamente l'eventuale area in pressione contenuta nel serbatoio sollevando la
valvola regolatrice della pressione (1). Svitare la pompa (3), riempire senza superare la capacità utile (vedi tacca di riferimento
sul serbatoio), affinché rimanga sempre spazio sufficiente per un cuscino d'aria. Usare sempre il filtro di riempimento. La
temperatura massima d'esercizio consentita è di 30°C /86°F.
Pressurizzazione del serbatoio:
Avvitare la pompa (3) e serrare accuratamente. Allentare l'impugnatura della pompa esercitando una leggera pressione e
ruotarla verso sinistra fuori dalla posizione di arresto. Pompare fino a quando appare sulla valvola regolatrice della pressione
(1) il contrassegno rosso che indica che si è raggiunta la pressione d'esercizio. Fissare nuovamente l'impugnatura nella
posizione di arresto.
Come portare l'irroratore:
L'apparecchio può essere portato o facendo uso dell'impugnatura incorporata nella pompa o sulle spalle con le apposite.
Sprøjtning
Ved aktivering af pistolgrebet udlægges det påfyldte medie. Sprøjtemetoden kan tilpasses de aktuelle krav ved at dreje på den
rillede del af den justerbare reguleringsdyse.
Fjernelse af tryk
Efter afsluttet sprøjtearbejde eller før pumpen skrues af, ved påfyldning eller tømning, skal trykket fjernes helt ved aktivere
sikkerheds- og aflastningsventilen (1). Sprøjten skal holdes skråt og væk fra kroppen.
Pleje og vedligeholdelse
• Efter brug skal sprøjten tømmes; opbevar aldrig sprøjtevæsker i sprøjten.
• Pumpen skrues af og beholderen tømmes.
• Sprøjten skal vaskes med et egnet rengøringsmiddel og spules dernæst igennem med rent vand, ikke varmt vand (maks.
30°C / 86°F).
• Skal beskyttes mod frost under opbevaring. Strålerøret kan hænges på pumpehåndtaget ved opbevaring.
• Man skal være særligt opmærksom på sliddele som dyser og tætninger.
• Dyse (12) og filter (10) skal rengøres regelmæssigt. Disse dele kan nemt udskiftes.
• Smør regelmæssigt kolbestangen, pumperørets gevind og O-ringen (5) med en smule olie (se -> OIL). Skru kun pumpen
løst på, når den ikke bruges.
• Rengør ikke dysen med hårde genstande og blæs den ikke igennem med munden. Det bedst egnede er en negle- eller
tandbørste.
• Til tørring af sprøjten uden pumpe (3), skal det stilles på hovedet og stå åbent.
Reservedele og reparationer
Hvis en del virker beskadiget eller slidt, skal den straks udskiftes. Brug udelukkende BIRCHMEIER-originaldele (se liste over
reservedele).
Garanti
• Forudsætningen for opfyldelse af garantiforpligtelser er en korrekt opbevaring og brug af udstyret i nøje overensstemmelse
med brugsanvisningen, som fulgte med ved leveringen. (herunder ligeledes anvisningerne på selve sprøjten). Eventuelle
skader, som ligger inden for vores ansvarsområde, skal anmeldes til os skriftlig, umiddelbart efter at de er konstateret.
• Ikke omfattet af garantien og erstatningsansvaret er skader og mangler opstået:
som følge af manglende overholdelse af vores anvisninger i brugsanvisningen, som f.eks. ukorrekt og uhensigtsmæssig
brug eller manglende vedligeholdelse af udstyret.
Som følge kemiske påvirkninger eller som følge af almindeligt slitage.
Grundet skader, hvor årsagerne her til ligger uden for vores indflydelse og ansvarsområde. F.eks. mekaniske skader, vold,
uhensigtsmæssig brug, samt force majeure.
• Garanti og erstatningsansvar falder bort, når ejeren eller tredjepart foretager ændringer eller usagkyndige reparationer af
sprøjten.
• Alle krav til garantien og erstatningsansvaret, som går ud over de ovennævnte forpligtelser, er udelukkede. Det vil
udtrykkeligt ophæve enhver erstatningspligt, såfremt det er tilladt efter lovgivningen. Særligt er ethvert erstatningsansvar for
rene formueskader som mistet fortjeneste, anvendelsesstop, driftsstop etc. udtrykkeligt udelukket.
Jurisdiktion:
Baden, Svejts
Anvendt lov:
Svejtsisk lov
For videre oplysning angaænde brug af vedligeholdelse af materiel, henvend Dem venligst til Deres forhandler.
Tekniske data
Tilladt driftstryk
maks. 3 bar
Tilladt driftstemperatur
5°C - 30°C
Beholder indhold
7 liter
Påfyldt indhold
5 liter
Udbringningsmængde ved 3 bar Tåge 0.46 liter / min.
Reguleringsdyse
stråle 1.22 liter / min.
(maks. 43.51 psi)
(41°F - 86°F)
(1.82 US Gal)
(1.30 US Gal)
(0.12 US Gal / min.)
(0.32 US Gal / min.)

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

116 428 03