Pulvérisateur qui permet de répandre tous les produits de protection des plantes, les désherbants et les engrais liquides utilisés dans la maison, le jardin et l'agriculture ainsi que dans la viticulture (9 pages)
Page 1
Mode d’emploi – Pulvérisateur à chambre d’air comprimé Istruzione per l’uso – Irroratrice ad accumulazzione di pressione Gebruiksaanwijzing – Sproeier met druklucht reservoir Proi Star 5 5 Liter / 4 bar Unbedingt vor Erstgebrauch lesen Veuillez lire impérativement avant la première utilisation Da leggere assolutamente prima di mettere in funzione l’apparecchio per la prima volta...
Page 2
Bienvenue Benvenuto Harteljk welkom In der Welt von Birchmeier. Sie haben sich für ein Gerät des führenden Schweizer Herstellers von Sprüh-, Schaum- und Dosiergeräten entschieden. Funktionalität und Zuverlässigkeit der Produkte und Ihre Zufriedenheit stehen für uns im Mittelpunkt. Wir bieten Ihnen ein umfangreiches Sortiment an Produkten für den Garten, die Landwirtschaft,...
Page 3
Übersicht Aperçu Panoramica Sprührohr Overzicht Lance de pulvérisation Tubo Proi Star 5 50 cm (1.6 ft) Spuitlans Handventil mit integriertem Filter Poignée avec iltre intégré Valvola manuale con iltro integrato Handgreep met geïntegreerd ilter Schlauchleitung Tuyau lexible Tubo lessibile 1.5 m (4.9 ft) Slang Pumpe mit Traggrif und Sprührohrhalterung...
Page 4
Behälter befüllen Remplir le récipient Riempire il contenitore Tank vullen Verbindungen und Überdruckventil überprüfen Contrôler les connexions et la soupape de surpression Controllare i collegamenti e la valvola di sovrappressione Controleer de verbindingen en de overdrukklep Immer Einfüllsieb benutzen 2/3 der Wassermenge einfüllen Toujours utiliser le iltre de remplissage Remplir 2/3 de la quantité...
Page 5
Gebrauch Utilisation Gebruik Pumpe korrekt entriegeln Déverrouiller correctement la pompe Sbloccare correttamente la pompa Pomp correct ontgrendelen Fein-Nebel Nebel Strahl 0 Umdrehungen ¼ Umdrehungen 2 Umdrehungen Brouillard in Brouillard 0 tour ¼ tours 2 tours Lieve nebulizzazione Nebulizzazione Getto Druck aufbauen 0 giri ¼...
Page 6
Inbetriebnahme Mise en service Messa in funzione Ingebruikname Schlauch an Druckbehälter schrauben Visser la conduite lexible sur le réservoir sous pression Avvitare il tubo lessibile sul recipiente a pressione Slang aan de druktank schroeven Schlauch an Handventil schrauben Visser le tuyau lexible sur la poignée Avvitare il tubo lessibile sulla valvola manuale Slang aan de handgreep schroeven Sprührohr an Handventil schrauben...
Page 7
Nr. 1 bis 17: Diese Ersatzteile finden Sie auf www.birchmeier.com Ersatzteile N° 1 à 17: Vous trouverez ces pièces de rechange sur www.birchmeier.com Pièces de rechange N. da 1 a 17: Questi ricambi sono disponibili su www.birchmeier.com Ricambi Nr. 1 t/m 17: Deze reserveonderdelen vindt u op www.birchmeier.com...
Page 8
• Druktank Bei Bedarf fetten – Birchmeier Fettbüchse (Schmierung): Art.Nr. 11864201 Graisser en cas de besoin – Birchmeier boîte à graisse (lubriication): Art.Nr. 11864201 Se necessario, ingrassare – barattolo con grasso Birchmeier (lubriicazione): Art.Nr. 11864201 Indien nodig smeren – Birchmeier vetspuit (smeren): Art.Nr. 11864201 EG Konformitätserklärung...
Page 9
Weitere Infos unter Produkt Profi Star 5 Telefon +41 56 485 81 81 Informations supplémentaires sous le produit Proi Star 5 Fax +41 56 485 81 82 Ulteriori informazioni sul prodotto Proi Star 5 Meer informatie vindt u onder product Proi Star 5 www.birchmeier.com...