ENTRETIEN - MAINTENANCE - WARTUNG – MANUTENZIONE
Chaque jour :
- Vidangez la trémie à l'aide des trappes.
- Contrôlez la tension et l'alignement des chaînes
Chaque fin de saison :
- Nettoyez à l'eau (nettoyage à l'eau sous forte pression interdit) le
marchepied et la trémie. Insistez sur les boîtiers pour bien dissoudre
l'engrais. Veillez à bien laisser sécher avant le stockage. Les boîtiers
peuvent être passés au gazole. N'hésitez pas à passer du dégrippant sur
les axes des boîtiers avant le stockage pour éviter le blocage lors de la
nouvelle campagne.
- Contrôlez le bon état des tuyaux de descente et des tuyaux d'air.
- Nettoyez les cyclones (sur rangs n° 2, n° 5).
- Un nettoyage des chaînes est impératif, il convient de décrasser la chaîne
avec de l'essence de nettoyage ou du gazole. Ensuite, lubrifiez avec une
huile en bombe aérosol à base de téflon pour la lubrification (FÖRCH
PTFE Truck S416).
Pour que la machine reste toujours opérationnelle et qu'elle
assure des performances correctes, il est impératif de procéder à des
travaux d'entretien et de nettoyage réguliers.
Täglich:
- Den Trichter mit Hilfe der Schieber leeren.
- Die Kettenspannung und -ausrichtung prüfen.
Am Ende jeder Saison:
- Das Trittblech und den Trichter mit Wasser reinigen. (Das Reinigen mit
unter Hochdruck stehendem Wasser ist verboten.) Die Gehäuse mit
besonderem Nachdruck reinigen, um den Dünger gut zu verdünnen. Die
Maschine vor dem Einlagern gut trocknen lassen. Die Gehäuse können mit
Dieselkraftstoff gespült werden. Nicht zögern, die Gehäusewellen vor dem
Einlagern mit rostlösendem Öl einzustreichen, um ein Blockieren während
der neuen Kampagne zu vermeiden.
- Den einwandfreien Zustand der Fallschläuche und der Luftschläuche
prüfen.
- Die Zyklone (auf den Reihen Nr. 2, Nr. 5) reinigen.
- Die Ketten müssen unbedingt gereinigt werden. Sie sollten mit
Reinigungsbenzin oder Dieselkraftstoff geputzt werden. Danach mit einem
Schmierölspray auf Teflonbasis einsprühen (FÖRCH PTFE Truck S416).
Damit die Maschine immer betriebsbereit bleibt und eine
ordentliche
Leistung
bringt,
instandgehalten und gereinigt werden.
muss
sie
unbedingt
regelmäßig
Every day:
- Empty the hopper via the flaps.
- Check the tension and alignment of the chains
At the end of each season:
- Clean with water (cleaning with high pressure jet is forbidden) the steps
and the hopper.
Pay particular attention to the units in order to
thoroughly dissolve the fertilizer. Ensure that you allow the machine to
dry before storing. You can apply diesel to the units. Apply penetrating
oil to the axles of the units before storage to prevent them from jamming
the next season.
- Check the condition of the down pipes and air pipes.
- Clean the cyclones (on rows no.2, 5).
- Cleaning the chains is essential. Clean the chain with cleaning spirit or
diesel. Then lubricate with a Teflon-based oil spray (FORCH PTFE
Truck S416).
In order for the machine to remain operational at all times and
perform correctly, it is essential to carry out regular cleaning and
maintenance.
Ogni giorno:
- Svuotare la tramoggia dalle botole.
- Controllare la tensione e l'allineamento delle catene
Ogni fine stagione:
- Pulire con acqua (pulizia con acqua a forte pressione vietata) il gradino e
la tramoggia. Insistere sulle scatole in modo tale da sciogliere bene il
concime. Fare asciugare bene prima di immagazzinare. Le scatole
possono essere pulite con il gasolio. Non indugiare a passare un prodotto
sbloccante sugli assi delle scatole prima di immagazzinare, per evitare il
blocco al momento della nuova campagna.
- Controllare il corretto stato dei tubi di discesa e dei tubi d'aria.
- Pulire i cicloni (sulle file n° 2, n° 5).
- E' tassativo pulire le catene, conviene sgrassare la catena con benzina di
pulizia o gasolio. Lubrificare quindi con un olio spray a base di teflon per
lubrificazione (FÖRCH PTFE Truck S416).
Affinché la macchina resti sempre operativa e garantisca rese
corrette, è tassativo procedere a lavori regolari di manutenzione e di
pulizia.
47
.