Monosem EXTEND 210H 2m55 Guide D'utilisation page 45

Table des Matières

Publicité

PRESENTATION - PRESENTATION - BESCHREIBUNG - DESCRIZIONE
Cet équipement permet l'apport d'engrais granulés lors du semis.
La trémie A
de contenance 700 litres est équipée de six boîtiers de
distribution B qui alimentent les enfouisseurs.
L'ouverture sur toute la largeur permet un chargement facile avec des sacs
de 500 kg ou en vrac avec un godet.
Le transport de l'engrais jusqu'aux enfouisseurs se fait par gravité
(pneumatiquement sur les rangs n°1 et n°6) au travers des tuyaux de
descente.
L'entraînement des boîtiers est mécanique et le réglage de la dose/ha se fait
par une gamme de pignon.
1-1 Remplissage de la trémie :
Le remplissage de la trémie s'effectue semoir attelé au tracteur.
- Déroulez la bâche de la trémie.
- Fixez la bâche par la platine.
- Il est recommandé de toujours laisser la bâche de recouvrement fermée
lors du transport ou de l'utilisation (à vide ou en charge).
1-2 Vidange de la trémie
Deux trappes équipées d'un tuyau permettent la vidange de la trémie.
Pour bien vidanger la trémie, il est nécessaire d'ouvrir chaque boîtier de
distribution pour vidanger l'engrais non évacué par les trappes de vidange.
Cet appareil craint l'humidité. Il doit être vidangé à chaque fin de
journée.
Diese Ausrüstung ermöglicht den Zusatz von Düngergranulaten während
der Aussaat.
Der Saatgutbehälter A mit einem Fassungsvermögen von 700 Litern ist mit
sechs Verteilergehäusen B ausgestattet, welche die Doppelscheiben-
Spurlockerer versorgen.
Die Öffnung über die volle Breite ermöglicht ein einfaches Befüllen mit
500 kg Säcken oder als Schüttgut mit einem Eimer.
Der Düngertransport bis zu den Spurlockerern erfolgt nach Gewicht
(pneumatisch über den Reihen Nr 1, Nr 6) durch die Aussaatschläuche.
1-1 Auffüllen des Saatgutbehälters:
Das Füllen des Trichters erfolgt mit am Traktor angekuppelter
Sämaschine.
-
Die Plane des Trichters aufrollen.
-
Die Plane mit der Platte befestigen.
-
Es wird empfohlen, die Abdeckplane während des Transports oder im
Einsatz (ganz gleich ob leer oder beladen) immer geschlossen zu
halten.
1-2 Leerung des Saatgutbehälters
Zwei mit einem Schlauch ausgestattete Klappen ermöglichen die
Entleerung des Saatgutbehälters.
Um den Saatgutbehälter gut zu entleeren, ist es notwendig, jedes
Verteilergehäuse zu öffnen, um den nicht benutzten Dünger über die
Entleerungsklappen abzuführen.
Dieser Apparat ist sehr feuchtigkeitsempfindlich. Er muss abends
immer entleert werden.
This equipment is used to supply granulated fertilizer during sowing.
Hopper A, which has a 700 litre capacity, is equipped with six metering
boxes B that supply the furrowers.
The opening along the entire width allows easily loading with 500 kg bags
or in bulk with a bucket.
The fertilizer is conveyed to the furrowers through the effect of gravity
(pneumatically for rows 1, 6) via downpipes.
1-1 Filling the hopper:
The hopper is filled with the planter hitched to the tractor.
- Unroll the hopper's tarpaulin.
- Fix the tarpaulin by placing the end of the tube in the bearing plate.
- We recommend that you always leave the tarpaulin cover closed when
transporting or when in use (when empty and loaded).
1-2 Emptying the hopper
Two hatches connected to a pipe allow the emptying of the hopper.
To fully empty the hopper, open each metering box to empty out the
fertilizer not released via the emptying hatches.
This equipment is sensitive to humidity. It must be emptied at the end
of each day.
Questo apparecchio permette l'apporto di concimi granulati durante la
semina.
La tramoggia A
con capienza 700 litri è fornita di 6 cassette di
distribuzione B che alimentano gli infossatori a doppio disco.
L'apertura su tutta la larghezza consente di caricare facilmente sacchi da
500 kg o merce non imballata con una benna.
Il trasporto del concime fino agli infossatori viene effettuato per gravità (in
modo pneumatico sulle file n°1, n°6) attraverso i tubi di discesa.
1-1 Riempimento della tramoggia :
Il riempimento della tramoggia si effettua con la seminatrice
agganciata al trattore.
- Svolgere il telone della tramoggia.
- Fissare il telone dalla piastra.
- Si consiglia di lasciare sempre il telone di copertura chiuso durante il
trasporto o l'utilizzo (a vuoto o in carico).
1-2 Svuotamento della tramoggia
Due botole fornite di un tubo consentono lo spurgo della tramoggia.
Per spurgare bene la tramoggia, è necessario aprire ogni cassetta di
distribuzione per spurgare il concime non evacuato dalle botole di spurgo.
Questo apparecchio è sensibile all'umidità. Deve essere spurgato al
termine di ogni giornata di lavoro.
43
.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières