Anomalie E Interventi; Regolatore Aperflux 851; Trouble-Shooting; Aperflux 851 Regulator - Pietro Fiorentini APERFLUX 851 Manuel Technique

Masquer les pouces Voir aussi pour APERFLUX 851:
Table des Matières

Publicité

MANUALE TECNICO MT049
6.0

ANOMALIE E INTERVENTI

Di seguito evidenziamo alcune casistiche
che potrebbero nel tempo, presentarsi sotto
forma di disfunzioni di varia natura. Si tratta
di fenomeni legati alle condizioni del gas
oltre ovviamente al naturale invecchiamento
e logoramento dei materiali.
Si rammenta che tutti gli interventi sulle
apparecchiature, devono essere eseguiti da
personale tecnicamente qualificato che
disponga delle idonee conoscenze in
materia.
La
manomissione
apparecchiature da parte di personale non
idoneo ci solleva da ogni e qualsiasi
responsabilità.
Vi invitiamo pertanto di far qualificare il Vs.
personale addetto alla manutenzione o ad
avvalersi dei nostri centri di assistenza
(CART) ufficialmente da noi autorizzati.
6.1
TAB. 14 REGOLATORE APERFLUX 851
(FIG. 29 - 30 - 31)
INCONVENIENTE
PROBLEM
STÖRUNG
PROBLEME
ANOMALIAS
ANOMALIAS
Anomalie di funzionamento
Operating anomalies
Regelfunktion gestört
Anomalie de functionnement
Anomalias de funcionamento
Anomalias de funcionamento
TECHNICAL MANUAL MT049
6.0

TROUBLE-SHOOTING

The problems of various kinds which could
arise over time are highlighted below.
They derive from phenomena associated
with the conditions of the gas as well, of
course, as the natural ageing and wear of
the materials.
It must be remembered that all operations
on the apparatuses must be carried out by
highly qualified personnel with appropriate
knowledge of the subject. Tampering with
delle
the apparatuses by unsuitable personnel
relieves us from all responsibility of any
kind.
You must therefore train your maintenance
personnel or avail yourself of the service
centres officially authorised by us.
6.1
TAB. 14 APERFLUX 851 REGULATOR
(FIG. 29, 30 and 31)
CAUSE POSSIBILI
POSSIBLE CAUSE
MÖGLICHE URSACHEN
CAUSES POSSIBLES
CAUSAS POSIBLES
CAUSAS POSSÍVEIS
Pressione di alimentazione al riduttore non adatta
Unsuitable pressure at the regulator
Steuerdruck zum Regler ungeeignet
Pression d'alimentation au détend. ne convenant pas
Presión de alimentación no adecuada
Pressão de alimentação não adequada
Attrito pacchetto portamembrana
Diaphragm-holder assembly
Reibung Membranhalterpaket
Frottement groupe porte-membrane
Presión de alimentación no adecuada
Pressão de alimentação não adequad
Membrana [16] usurata
Worn diaphragm [16]
Membrane [16] abgenutzt
Membrane [16] usagée
Membrana [16] desgastada
Membrana [16] consumida
Membrana [49] usurata
Worn diaphragm [49]
Membrane [49] abgenutzt
Membrane [49] usagée
Membrana [49] desgastada
Membrana [49] consumida
Molla [22] snervata o fuori piano
Spring [22] yielded or off level
Feder [22] lahm oder verbogen
Ressort [22] détendu ou déformé
Resorte [22] deformado o fuera de plano
Mola [22] desnervada ou fora de lugar
Membrana [20] usurata
Worn diaphragm [20]
Membrane [20] abgenutzt
Membrane [20] usagée
Membrana desgastada [20]
Membrana consumida [20]
Membrana [20] fuori piano
Worn [20] off level
Membrane [20] verbogen
Membrane [20] déformée
Membrana [20] fuera de plano
Membrana [20] fora de lugar
Molla [45] non adatta
Incorrect [45] spring
Feder [45] ungeeignet
Ressort [45] ne convenant pas
Resorte [45] no adecuado
Mola [45] não adequada
TECHNISCHES HANDBUCH MT049
6.0
Nachfolgend führen wir einige Beispiele für
Störungen verschiedener Art auf, die im Laufe
der Zeit auftreten können. Es handelt sich dabei
um Erscheinungen, die vor allem von den
Bedingungen des Gases sowie von natürlicher
Materialalterung (Gummi) und-abnutzung
abhängen.
Wir weisen darauf hin, daß alle Eingriffe an
den Geräten nur von technisch qualifiziertem
Personal mit einschlägigen Fachkenntnissen
ausgeführt werden dürfen. Bei Öffnen der
Geräte durch unbefugtes Personal werden
wir von jeder Haftung befreit.
Daher
Wartungspersonal fachlich einwandfrei
ausbilden zu lassen oder aber die Dienste
unserer
Kundendienstzen-tren in Ihrem Land in
Anspruch zu nehmen.
6.1
APPARECCHIO
APPARATUS
GERÄT
APPAREIL
APARATO
EQUIPAMENTO
AR73 (Fig. 32)
AR73 (Fig. 32)
AR73 (Fig. 32)
AR73 (Fig. 32)
AR73 (Fig. 32)
AR73 (Fig. 32)
PILOTA 302/A (Fig. 32)
302/A PILOT (Fig. 32)
PILOTREGLER 302/A (Fig. 32)
PILOTE 302/A (Fig. 32)
PILOTO 302/A (Fig. 32)
PILOTO 302/A (Fig. 32)
REGOLATORE (Fig. 30)
REGULATOR (Fig. 30)
REGLER (Fig. 30)
DÉTENDEUR (Fig. 30)
REGULADOR (Fig. 30)
REGULADOR (Fig. 30)
74
STÖRUNGEN UND ABHILFE
fordern
wir
Sie
auf,
offiziellen
Vertrags-
TAB. 14 REGLER APERFLUX 851
(Abb. 29-30-31)
INTERVENTO
REMEDY
ABHILFE
INTERVENTION
INTERVENCION
INTERVENÇÃO
Regolare la portata
Adjust the flow rate
Durchflussmenge einstellen
Régler le débit
Modificar caudal
Regular a vazão
Centrare il movimento foro,
pacchetto e albero
Centre the moviment of hole, friction
assembly and shaft
Paketbohrung und Welle
zentrieren
Centrer le mouvement
passage groupe et arbre
Centrar el movimiento orificio paquete
y árbol
Centralizar movim.furo do pacote
e do eixo
Sostituire
Replace
Ersetzen
Remplacer
Sustituir
Substituir
Sostituire
Replace
Ersetzen
Remplacer
Sustituir
Substituir
Sostituire
Replace
Ersetzen
Remplacer
Sustituir
Substituir
Sostituire
Replace
Remplacer
Remplacer
Sustituir
Substituir
Controllare
Check
Überprüfen
Vérifier
Controlar
Controllar
Sostituire
Replace
Ersetzen
Remplacer
Sustituir
Substituir
Ihr

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Mt049

Table des Matières