Pietro Fiorentini APERFLUX 851 Manuel Technique page 22

Masquer les pouces Voir aussi pour APERFLUX 851:
Table des Matières

Publicité

MANUALE TECNICO MT049
Il regolatore va installato sulla linea
orientando la freccia sul corpo nel senso
del flusso del gas.
Per ottenere una buona regolazione è
indispensabile che la posizione delle prese di
pressione di valle e la velocità del gas nel
punto di presa rispettino i valori indicati nelle
tabelle 5 e 6 (posizionamento) e 7 (velocità).
Il regolatore, quando viene utilizzato in
stazioni di riduzione della pressione del gas,
deve essere installato almeno secondo i
requisiti richiesti dalle norme EN 12186.
Tutte le prese di possibile sfiato di gas
dovute
ad
eventuali
sensori/membrane,
devono
convogliate secondo norme EN 12186.
Allo scopo di evitare il raccogliersi di
impurità e condense nei tubi delle prese di
pressione si consiglia:
che gli attacchi della tubazione siano sempre
saldati sulla parte superiore della tubazione
stessa e che il foro sulla tubazione non
presenti bave o sporgenze verso l'interno.
NB. SI RACCOMANDA DI NON INTERPORRE
VALVOLE DI INTERCETTAZIONE SULLE
PRESE DI IMPULSO.
Tab. 7 Nella tubazione a valle del
regolatore é consigliabile che la velocità
del gas non superi i seguenti valori:
Vmax= 30 m/s per Pa > 5 bar
Vmax= 25 m/s per Pa < 5 bar
TECHNICAL MANUAL MT049
The regulator must be installed in the line
with the arrow on the body pointing in the
gas flow direction.
It is indispensable for good regulation that
the position of the downstream pressure
take-offs and the speed of the gas at the take-
off point respect the values given in tables 5
and 6 (positioning) and 7 (speed).
When the regulator is used in gas pressure
reduction stations it must be installed at least
according to the requirements envisaged in
EN 12186 standards. Any possible gas
leakage at any point, due to diaphragm or
rotture
di
sensor malfunction or breakage, must be
essere
channelled according to EN 12186 standards.
The following is recommended so as to prevent
the accumulation of impurities and condensate
in the lines of the pressure take-offs:
the connectors on the piping must always
be welded on the top of the piping itself and
there must be no burr or inward protrusions
in the hole in the piping.
NB. WE RECOMMEND NOT TO PUT
ON/OFF VALVES ON THE IMPULSE TAKE-
OFFS.
Tab. 7 The speed of the gas must not
exceed the following values in the piping
downstream from the regulator:
Vmax= 30 m/s for Pa > 5 bar
Vmax= 25 m/s for Pa < 5 bar
TECHNISCHES HANDBUCH MT049
Beim Einbau in die Rohrlleitung ist die
DurchfluBrichtung zu beachten, sie ist durch
einen Pfeil auf dem Gehause dargestellt.
Zum Erreichen einer guten Gasregelung muß
die Position der Impulsanschlüsse in der
Ausgangsleitung und die Gasgeschwindigkeit
am Impulsanschluß die in den Tabellen 5 und
6 (für Positionierung) sowie 7 (für
Gasgeschwindigkeit) angegebenen Werte
einhalten.
Druckreduzierstation verwendete Regelgerät
muss mindestens den Anforderungen der
Norme EN 12186 entsprechend installiert
werden. An allen Anzapfstellen mit möglichem
Gasaustritt aufgrun eines Schadens am
Sensor oder an der Membrane muss das Gas
gemäß der Norm EN 12186 abgeleitet werden.
Um das Ansammeln von Schmutz und
Kondensat in den Impulsleitungen zu
vermeiden, wird empfohlen:
daß
Ausgangsleitung immer an der Oberseite des
Rohres angeschweißt werden und daß an der
Impulsmündung im Ausgangsrohr keine Grate
oder Unebenheiten nach innen vorstehen.
WICHTIG:
IMPULSLEITUNGEN
ABSPERRORGANEN VERSEHEN. EINBAUTEN
(DURCHFLUßANZEIGER
ROHRSTRECKE ZWISCHEN REGELGERÄT UND
IMPULSANSCHLUß UNBEDINGT VERMEIDEN.
Tab. 7 In der Rohrleitung hinter dem
Regelgerät darf die Gasgeschwindigkeit
folgende Werte nicht überschreiten:
22
Das
für
eine
die
Impulsanschlüsse
an
IMPULSANSCHLÜSSE
NIEMALS
ETC.)
IN
Vmax= 30 m/s für Pa > 5 bar
Vmax= 25 m/s für Pa < 5 bar
Gas-
der
UND
MIT
DER

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Mt049

Table des Matières