Installazione Diretta Sulla Linea; Installazione Con Valvola Di Intercettazione; Acceleratore; Direct Installation In The Line - Pietro Fiorentini APERFLUX 851 Manuel Technique

Masquer les pouces Voir aussi pour APERFLUX 851:
Table des Matières

Publicité

MANUALE TECNICO MT049
3.1.1 INSTALLAZIONE DIRETTA SULLA
LINEA (FIG. 6)
Quando la valvola di sfioro è montata
direttamente sulla linea, senza cioè
l'interposizione
di
una
intercettazione, procedere come di seguito
indicato:
1) Assicurarsi
che
la
intercettazione di valle V2 e il rubinetto
di sfiato 6 siano chiusi.
2) Aumentare la pressione nel tronco di
valle fino al valore previsto di intervento
in uno dei seguenti modi:
- se la molla montata sul pilota lo
consente (ved. tab. 1-2-3), incrementare
la taratura del pilota stesso fino a
raggiungere il valore desiderato;
- collegare al rubinetto 6 una pressione
ausiliaria controllata e stabilizzarla al
valore desiderato;
3) Verificare l'intervento della valvola di
sfioro ed eventualmente registrarlo
ruotando opportunamente il tappo di
regolazione 13 (in senso orario per
aumentare la taratura, e viceversa per
diminuirla).
3.1.2 INSTALLAZIONE CON VALVOLA DI
INTERCETTAZIONE (FIG. 7)
1) Chiudere la valvola di intercettazione 16.
2) Collegare alla presa 17 una pressione
ausiliaria controllata e aumentarla
lentamente fino al valore previsto di
intervento
3) Verificare l'intervento della valvola di
sfioro ed eventualmente registrarlo
ruotando opportunamente il tappo di
regolazione 13 (in senso orario per
aumentare la taratura, e viceversa per
diminuirla).
3.2

ACCELERATORE

Nel caso in cui si impieghi come monitor
il regolatore REFLUX 819 o il monitor
incorporato PM/819, per accelerarne
l'intervento in caso di inconvenienti al
regolatore di servizio, si provvede ad
installare un acceleratore (fig. 8) sul
riduttore monitor (raccomandato per
utilizzi come accessorio di sicurezza
secondo direttiva 97/23/EC "PED").
TECHNICAL MANUAL MT049
3.1.1 DIRECT INSTALLATION IN THE
LINE (FIG. 6)
When the relief valve is fitted directly in the
line without, that is, the interposition of an
valvola
di
on-off valve, we recommend proceeding as
follows:
1) Ensure that the downstream on/off valve
valvola
di
V2 and the bleed cock 6 are closed;
2) Increase
downstream section to the value
envisaged for intervention in one of the
following ways:
- if the spring fitted on the pilot permits
it (see tebles 1-2 and 3) increase the
setting of the pilot itself until the
desider value is obtained;
- connect a controlled auxiliary pressure
to the cock 6 and stabilize it at the
desidered value;
3) Check intervention of the relief valve and
adjust it if necessary by turning the
adjustment plug 13 appropriately
(clockwise to increase the set-point,
anticlockwise to reduce it).
3.1.2 INSTALLATION
VALVE (FIG. 7)
1) Close the on/off valve 16;
2) Connect a controlled auxiliary pressure
to the take-off 17 and increase it slowly
to the envisaged intervention value;
3) Check the intervention of the relief valve
and adjust it if necessary by turning the
adjustment plug 13 appropriately
(clockwise to increase the set-point,
anticlockwise to reduce it).
3.2
ACCELERATOR
An accelerator (fig. 8) is installed on the
PM/819 icorporated monitor and on the
REFLUX 819 regulator (use as in-line
monitor) to speed up their intervention in
the event of failure of the active regulator
(racommended when used safety accessory
according to Directive 97/23/EC "PED").
the
pressure
in
the
WITH
ON/OFF
26
TECHNISCHES HANDBUCH MT049
3.1.1 INSTALLATION DIREKT AN DER
REGEL-STRECKE (ABB. 6)
Wenn das Abblaseventil direkt, ohne
e i n zwischengeschaltetes Absperrventil
montiert ist, empfehlen wir folgenden Prü
fablauf:
1) Sicherstellen, dass das Absperrorgan
V2 in der Ausgangsleitung und das
Entlüftungsventil 6 geschlossen sind.
2) Den Druck in der ausgangsseitigen
Leitung bis auf den für das Auslösen
vorgesehenen Wert nach einer der
folgender Methoden erhöhen:
- Wenn die am Pilotregler montierte
Feder (siehe Tabellen 1-2-3) dies
erlaubt,
den
Einstelldruck
Pilotreglers erhöhen, bis er den
gewünschten Wert erreicht.
- Am
Entlüftungshahn
kontrollierte Hilfsdruckleitung anhängen
und deren Druck auf den gewünschten
Wert einstellen.
3) Das
Ansprechen
Sicherheitsabblaseventils überprüfen
und die Einstellung gegebenenfalls
korrigieren. Die Einstellung erfolgt an
der Regulier-kappe 13. Durch Drehen im
Uhrzeigersinn wird der Auslösewert
erhöht und durch Drehen gegen den
Uhrzeigersinn gesenkt.
3.1.2 S B V
I N S T A L L A T I O N
Z U S . ABSPERRORGAN (FIG. 7)
1) Das Absperrorgan 16 schließen.
2) Am
Anschluss
druckkontrollierte
Hilfsdruckleitung
anschließen und deren Druck langsam
bis zum vorgesehenen Ansprechdruck
erhöhen.
3) Das
Ansprechen
Sicherheitsabblaseventils überprüfen
und die Einstellung gegebenenfalls
korrigieren. Die Einstellung erfolgt an
der Regulier-kappe 13. Durch Drehen
im Uhrzeigersinn wird der Auslösewert
erhöht und durch Drehen gegen den
Uhrzeigersinn gesenkt.
3.2

SCHLIESSBESCHLEUNIGER

Bei Einsatz eines Monitor-Regelgerätes
REFLUX 819 oder des integrierten Monitors
PM/819 ist zum beschleunigten Ansprechen
des
Monitors
bei
Störungen
Betriebsregelgerät ein Schließbeschleu-niger
(Fig. 8) am Monitor vorzusehen (so wie
gemäß Druckgeräterichtlinie 97/23/EC für
den Gebrauch als Ausrüstungsteil mit
Sicherheitsfunktion vorgesehen).
des
6
eine
des
M I T
17
eine
des
am

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Mt049

Table des Matières