Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

Original Instruction Manual
Instructions d'emploi
Betriebsanleitung
Manuale d'istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Πρωτότυπο εγχειρίδιο οδηγιών
Orijinal kullanım kılavuzu
Important:
Read this instruction manual carefully before putting the Blower into operation and strictly observe the safety regulations! Preserve
instruction manual carefully!
Importante:
Lisez attentivement ce manuel utilisateur avant de mettre en route le souffleur et respectez scrupuleusement les consignes de sécurité.
Conservez soigneusement ce manuel.
Wichtig:
Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch bevor Sie das Blasgerät in Betrieb nehmen und beachten Sie die
Sicherheitsvorschriften genau! Bewahren Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig aul!
Importante:
Leggere con attenzione il manuale prima di mettere in funzione il soffiatore; le norme di sicurezza vanno rigorosamente rispettate!
Conservare il manuale delle istruzioni per I'uso.
Belangrijk:
Lees altijd eerst de veiligheidsvoorschriften aandachtig door en neem deze in acht voordat u de machine in gebruik neemt. Bewaar
deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig.
Importante:
Lea bien este manual antes de poner el soplador en funcionamiento, y observe estrictamente las medidas de seguridad. Conserve este
manual de instrucciones.
Importante:
Leia cuidadosamente este manual de instruções antes de colocar o soprador em funcionamento e observe estrictamente as normas de
segurança. Guarde o manual de instruções.
Vigtig:
Denne driftsvejledning skal læses omhyggeligt igennem, inden blæseapparatet tages i drift og man skal være sarlig opmærksom på de
enkelte sikkerhedsforskrifter! Opbevar denne driftsvejledning omhyggeligt!
Σημαντικό:
Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών προσεκτικά πριν θέσετε τον φυσητήρα σε λειτουργία και τηρήστε αυστηρά τους κανονισμούς
ασφάλειας!Διατηρήστε το εγχειρίδιο οδηγιών προσεκτικά!
Önemli:
Üfleme makinesini çalıştırmadan önce bu kullanma kılavuzunu dikkatlice okuyun ve güvenlik kurallarına harfiyen uyun!Kullanma
kılavuzunu dikkatli bir şekilde saklayın!
PB-7650.4
PB-7650.4 H

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dolmar PB-7650.4

  • Page 1 Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών προσεκτικά πριν θέσετε τον φυσητήρα σε λειτουργία και τηρήστε αυστηρά τους κανονισμούς ασφάλειας!Διατηρήστε το εγχειρίδιο οδηγιών προσεκτικά! Önemli: Üfleme makinesini çalıştırmadan önce bu kullanma kılavuzunu dikkatlice okuyun ve güvenlik kurallarına harfiyen uyun!Kullanma kılavuzunu dikkatli bir şekilde saklayın! PB-7650.4 PB-7650.4 H...
  • Page 2: Table Des Matières

    Thank you very much for selecting the Dolmar blower. We are pleased Table of Contents to be able to offer you the Dolmar blower, which is the result of a long Page development program and many years of knowledge and experience.
  • Page 3: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS General Instructions To ensure correct and safe operation, the user must read, understand and ● follow this instruction manual to assure familiarity with the handling of the blower (1). Users insufficiently informed will risk danger to themselves as well as others due to improper handling. It is recommended only to loan the blower to people who have proven to ●...
  • Page 4 Start the Blower only in accordance with the instructions. Do not use any ● other methods for starting the engine (6). Use the blower and the tools supplied only for applications specified. ● Start the blower engine only after the entire tool has been assembled. ●...
  • Page 5 Use only genuine spare parts and accessories supplied by Dolmar. Use of non-approved accessories and tools means increased risk of accidents and injuries. Dolmar will not accept any liability for accidents or damage caused by the use of any non-approved attachment or accessories.
  • Page 6 ● (12) For European countries only EC Declaration of Conformity The undersigned, Rainer Bergfeld, as authorized by Dolmar GmbH, declares that the DOLMAR machine(s): Designation of Machine: Petrol Blower Model No./ Type: PB-7650.4, PB-7650.4 H Specifications: see “TECHNICAL DATA” table...
  • Page 7: Technical Data

    TECHNICAL DATA Model PB-7650.4 PB-7650.4 H Throttle type Tube throttle Hip throttle Mass (without blower pipe) (kg) 10.8 11.0 Dimension (without blower pipe L x W x H) (mm)  x 460 x 480  x 510 x 480 (with speed nozzle)
  • Page 8: Designation Of Parts

    DESIGNATION OF PARTS PB-7650.4 PB-7650.4 H 1. Shoulder strap 9. Oil cap 17. Air inlet net (at the bottom) 25. Stop switch 2. Spark plug cover 10. Muffler 18. Air cleaner cover 26. Control arm 3. Choke lever 11. Elbow 19. Bolt (of air cleaner cover) 27.
  • Page 9: Assembly Instructions

    ASSEMBLY INSTRUCTIONS ASSEMBLY OF BLOWER PIPES CAUTION: Before performing any work on the blower, always stop the engine ● and pull the spark plug connectors off the spark plug. Always wear protective gloves! Start the blower only after having assembled it completely. ●...
  • Page 10: Before Starting The Engine

    (Refer to “Replacement of engine oil” for the oil change procedure and frequency.) Recommended oil: Dolmar genuine oil or SAE10W-30 oil of API type SF grade or better (4 stroke motor oil for automobiles) Oil capacity: Approximately 0.22 L (220 ml)
  • Page 11 2. Fuel supply WARNING: When refuelling the unit, be sure to observe the following instructions to prevent ignition or fire or personal injury: ● Fuel supply must be made in a place free of fire. Never bring the fire (smoking, etc.) near the place of fuel supply. –...
  • Page 12: Operation

    In case of detection of any abnormality in sound, odor, vibration after ● PB-7650.4 PB-7650.4 H starting, stop the engine immediately and carry out inspection. If the engine is operated without attending such abnormality, an –...
  • Page 13 Release the throttle trigger (2) and then set the stop control lever (1) to “O” position. For hip throttle model Set the throttle lever (1) to the low speed position to reduce the engine speed. Then set the stop switch (2) to “O” position. PB-7650.4 PB-7650.4 H...
  • Page 14: Adjustment Of Idling

    ADJUSTMENT OF IDLING CAUTION: The carburetor is factory adjusted. Never adjust other than idling ● adjusting. For other adjustments, ask Dolmar authorized service center. Checkup of low-speed rotation Set the low-speed rotation to 2,800 rpm (/min). If it is necessary to change the rotation speed, regulate the idling ●...
  • Page 15: Operation Method

    OPERATION METHOD 1. Adjusting Shoulder strap Adjust the shoulder strap (1) to a length that is comfortable to work while carrying the blower. To fasten (A) the strap, pull the end of the strap downwards. To loosen (B) the strap, pull up the end of the fastener (2). Pull the stabilizer strap (3) until there are no space left between your back and the blower housing.
  • Page 16 To increase the engine speed, turn the throttle lever (1) to high speed. To decrease the engine speed, turn the throttle lever to low speed. PB-7650.4 PB-7650.4 H TRANSPORTING AND STORING THE BLOWER CAUTION: When transporting the blower, be sure to stop the engine.
  • Page 17: Inspection And Maintenance

    INSPECTION AND MAINTENANCE CAUTION: Before inspection and maintenance, stop the engine and allow it to cool down. Remove the spark plug and plug cap. ● Otherwise the operator may suffer burn or serious injury due to an accidental start-up. – After inspection and maintenance, make sure that all parts are assembled. Then, proceed to operation. ●...
  • Page 18 2. Cleaning of air cleaner WARNING: INFLAMMABLES STRICTLY PROHIBITED Interval of Cleaning and Inspection: Daily (every 10 operating hours) (1) Loosen the bolts (1). (2) Remove the air cleaner cover (2). (3) Remove the element (3) and clean off any dirt from the element with the brush.
  • Page 19: Storage

    4. Cleaning the fuel filter Clogged fuel filter may cause difficulty of start-up or failure of engine ● speed increase. Check the fuel filter regularly as follows: ● (1) Remove the fuel tank cap (1), drain the fuel to empty the tank. Check the tank inside for any foreign materials.
  • Page 20 Fault location Fault System Observation Cause Engine not starting or Ignition system Ignition spark O.K. Fault in fuel supply or compression system, mechanical with difficulty defect No ignition spark STOP-switch operated, wiring fault or short circuit, spark plug or connector defective, ignition module faulty Fuel supply Fuel tank filled Incorrect choke position, carburetor defective, fuel supply...
  • Page 21: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Before making a request for repairs, check a trouble for yourself. If any abnormality is found, control your machine according to the description of this manual. Never tamper or dismount any part contrary to the description. For repairs, contact Authorized Service Agent or local dealership. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy...
  • Page 22: Symboles

    Français Nous vous remercions d’avoir choisi un souffleur Dolmar, fruit d’un Table des matières important programme de développement et d’années de connaissances Page et d’expérience accumulées. Symboles ....................  Consignes de sécurité ................  Ces modèles de souffleur allient les avantages d’une technologie Déclaration de conformité...
  • Page 23: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Généralités Pour garantir un fonctionnement en toute sécurité, vous devez lire, ● assimiler et respecter les instructions figurant dans ce manuel pour vous familiariser avec la manipulation du souffleur (1). Les utilisateurs mal informés risquent, par des manipulations inappropriées, de se blesser ou de blesser leur entourage.
  • Page 24 Mettez le souffleur en marche en respectant les instructions. N’utilisez ● pas d’autres méthodes de mise en marche du moteur (6). Utilisez le souffleur et les outils fournis uniquement pour les applications ● spécifiées. Ne mettez le moteur du souffleur en marche qu’une fois l’outil entièrement ●...
  • Page 25 Utilisez uniquement des pièces de rechange et des accessoires d’origine, fournis par Dolmar. L’utilisation d’accessoires et d’outils non agréés augmente les risques d’accident et de blessure. Dolmar décline toute responsabilité en cas d’accident ou de dommage provoqué par l’utilisation de pièces ou d’accessoires non agréés.
  • Page 26: Déclaration De Conformité Ce

    (12) Pour l’Europe uniquement Déclaration de conformité CE Le soussigné, Rainer Bergfeld, tel qu’autorisé par Dolmar GmbH, déclare que les outils DOLMAR : Désignation de la machine : Souffleur à essence N° de modèle/type : PB-7650.4, PB-7650.4 H Spécifications : voir le tableau « CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES »...
  • Page 27: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle PB-7650.4 PB-7650.4 H Commande Commande Type de commande d’accélération d’accélération sur le d’accélération à tube la hanche Poids (sans le tube du souffleur) (kg) 10,8 11,0 Dimensions (sans le tube du souffleur) (L x l x H) (mm)
  • Page 28: Nomenclature

    NOMENCLATURE PB-7650.4 PB-7650.4 H 1. Courroie d’épaules 9. Bouchon du réservoir d’huile 17. Crépine de l’entrée d’air 25. Interrupteur d’arrêt 2. Cache de bougie 10. Silencieux 18. Couvercle du filtre à air 26. Bras de commande 3. Levier du dispositif de 19.
  • Page 29: Instructions De Montage

    INSTRUCTIONS DE MONTAGE MONTAGE DES TUBES DU SOUFFLEUR ATTENTION : Avant toute opération sur le souffleur, coupez toujours le moteur et ● débranchez les connecteurs de bougie. Portez toujours des gants de protection ! Ne mettez le souffleur en marche que lorsqu’il est complètement ●...
  • Page 30: Avant De Démarrer Le Moteur

    Huile recommandée : huile Dolmar ou huile SAE10W-30 de classe SF ou supérieure, selon la norme API (huile pour moteur 4 temps) Capacité du réservoir d’huile : environ 0,22 l (220 ml) NOTE : Si le souffleur n’est pas rangé...
  • Page 31 2. Plein de carburant AVERTISSEMENT : Lors du plein, assurez-vous que les instructions suivantes sont respectées pour éviter toute inflammation, tout incendie et toute blessure : ● Le plein de carburant doit se faire en absence de source d’incendie. N’approchez jamais de source d’incendie (cigarette allumée, etc.) du lieu –...
  • Page 32: Fonctionnement

    Le fonctionnement du moteur dans un endroit mal ventilé peut – entraîner un empoisonnement aux gaz d’échappement. PB-7650.4 PB-7650.4 H En cas d’odeurs, de vibrations, de bruits anormaux après le démarrage, ● arrêtez immédiatement le moteur et effectuez une inspection.
  • Page 33 (1) en position « O ». Modèle à commande d’accélération à la hanche Mettez le la gâchette de commande d’accélération (1) en position vitesse lente pour réduire la vitesse du moteur. Mettez ensuite l’interrupteur d’arrêt (2) en position « O ». PB-7650.4 PB-7650.4 H...
  • Page 34: Réglage Du Ralenti

    Le carburateur est réglé en usine. Vous pouvez régler uniquement le ● ralenti. Pour tout autre réglage, adressez-vous à un centre technique agréé Dolmar. Vérification de la rotation à vitesse lente Réglez la rotation à vitesse lente sur 2 800 tr/m.
  • Page 35: Mode Opératoire

    MODE OPÉRATOIRE 1. Réglage des courroies d’épaule Réglez les courroies d’épaule (1) à une longueur adéquate vous permettant de porter le souffleur confortablement pour travailler. Pour raccourcir la courroie (A), tirez l’extrémité de celle-ci vers le bas. Pour allonger la courroie (B), tirez sur l’extrémité de la fixation (2). Tirez sur les courroies de stabilisation (3) jusqu’à...
  • Page 36 (1) en position vitesse rapide. Pour réduire la vitesse du moteur, placez le levier de commande d’accélération en position vitesse lente. PB-7650.4 PB-7650.4 H TRANSPORT ET REMISAGE DU SOUFFLEUR ATTENTION : Lorsque vous transportez le souffleur, veillez à arrêter le moteur.
  • Page 37: Inspection Et Entretien

    INSPECTION ET ENTRETIEN ATTENTION : Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir avant tout travail d’inspection ou d’entretien. Enlevez la bougie et le capuchon de bougie. ● Le non-respect de cette consigne risque d’entraîner un démarrage accidentel pouvant causer des brûlures cutanées ou des blessures graves. –...
  • Page 38 2. Nettoyage du filtre à air SUBSTANCES INFLAMMABLES AVERTISSEMENT : STRICTEMENT INTERDITES Intervalle de nettoyage et d’inspection : Quotidien (toutes les 10 heures de fonctionnement) (1) Desserrez les boulons du couvercle (1). (2) Retirez le couvercle du filtre à air (2). (3) Retirez le filtre (3) et nettoyez-le avec la brosse.
  • Page 39: Remisage

    4. Nettoyage du filtre à carburant Un filtre à carburant colmaté peut rendre le démarrage difficile ou ● empêcher la montée en vitesse du moteur. Vérifiez régulièrement le filtre à carburant comme suit : ● (1) Retirez le bouchon du réservoir de carburant (1) et vidangez-le entièrement.
  • Page 40 Localisation des défauts Anomalie Système Observation Cause Le moteur ne démarre Système d’allumage Présence de l’étincelle Défaut de l’alimentation en carburant ou du système de pas, ou avec difficulté d’allumage compression, défaut mécanique Pas d’étincelle Interrupteur d’arrêt activé, défaut de câblage ou court- d’allumage circuit, bougie d’allumage ou connecteur défectueux, module d’allumage défectueux...
  • Page 41: Dépannage

    DÉPANNAGE Avant de faire faire une réparation, vérifiez les points suivants. En cas d’anomalie, inspectez votre appareil conformément aux instructions contenues dans ce manuel. Ne démontez aucune pièce de manière non conforme aux instructions, ne les modifiez pas. Pour toute réparation, adressez-vous à...
  • Page 42: Symbole

    Deutsch Vielen Dank, dass Sie dieses Dolmar-Blasgerät gewählt haben. Wir Inhaltsverzeichnis freuen uns, Ihnen das Dolmar-Blasgerät anbieten zu können. Es stellt Seite das Ergebnis eines langen Entwicklungsprogramms und langjähriger Symbole....................4 Fachkenntnis und Erfahrung dar. Sicherheitsvorschriften ............... 4 EG-Konformitätserklärung ..............46 Die Blasgerätemodelle vereinen die Vorzüge hochmoderner Technologie...
  • Page 43: Sicherheitsvorschriften

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Allgemeine Vorschriften Damit korrekter und sicherer Betrieb gewährleistet ist, muss der ● Benutzer diese Bedienungsanleitung lesen, verstehen und befolgen, um sich mit der Handhabung des Blasgerätes vertraut zu machen (1). Unzureichend informierte Benutzer können sich und andere Personen durch unsachgemäßen Gebrauch gefährden. Es ist ratsam, das Blasgerät nur an Personen zu verleihen, die ●...
  • Page 44 Starten Sie das Blasgerät nur gemäß den Anweisungen. Verwenden ● Sie kein anderes Verfahren zum Starten des Motors (6). Verwenden Sie das Blasgerät und die mitgelieferten Werkzeuge nur für ● die angegebenen Anwendungen. Starten Sie den Blasgerätemotor erst, nachdem die Maschine ●...
  • Page 45 Benutzer beschränkt sich auf die in dieser Anleitung beschriebenen Arbeiten. Alle übrigen Arbeiten sind von einer Vertragswerkstatt durchzuführen. Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Zubehörteile von Dolmar. Die Verwendung nicht zugelassener Zubehörteile und Werkzeuge stellt eine erhöhte Unfall- und Verletzungsgefahr dar. Dolmar übernimmt keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch den Gebrauch nicht...
  • Page 46: Eg-Konformitätserklärung

    (12) Ihr Name ● Nur für europäische Länder EG-Konformitätserklärung Der Unterzeichnende, Rainer Bergfeld, bevollmächtigt durch die Dolmar GmbH, erklärt, dass die Geräte der Marke DOLMAR: Bezeichnung der Maschine: Benzinblasgerät Modell-Nr./Typ: PB-7650.4, PB-7650.4 H Technische Daten: siehe Tabelle „TECHNISCHE DATEN“ der Serienproduktion entstammen und den folgenden europäischen Richtlinien entsprechen:...
  • Page 47: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Modell PB-7650.4 PB-7650.4 H Drosseltyp Rohrdrossel Hüftdrossel Gewicht (ohne Blasrohr) (kg) 10,8 11,0 Abmessungen (ohne Blasrohr, L × B × H) (mm)  x 460 x 480  x 510 x 480 (mit Hochleistungsdüse) (mit langem (mit Volumendüse) Rohr) (mit Flachdüse)
  • Page 48: Bezeichnung Der Teile

    BEZEICHNUNG DER TEILE PB-7650.4 PB-7650.4 H 1. Schulterriemen 9. Öldeckel 17. Lufteinlassnetz (an Unterseite) 25. Stoppschalter 2. Zündkerzendeckel 10. Schalldämpfer 18. Luftfilterabdeckung 26. Steuerarm 19. Schraube 3. Chokehebel 11. Kniestück 27. Hochleistungsdüse (der Luftfilterabdeckung) 4. Anlasspumpe 12. Flexibles Rohr 20. Tragegriff 28. Volumendüse 5.
  • Page 49: Montageanleitung

    MONTAGEANLEITUNG MONTAGE DER BLASROHRE VORSICHT: Bevor Sie irgendwelche Arbeiten am Blasgerät durchführen, ● sollten Sie stets den Motor abstellen und den Zündkerzenstecker von der Zündkerze abziehen. Tragen Sie stets Schutzhandschuhe! Starten Sie das Blasgerät erst, nachdem es vollständig ● zusammengebaut worden ist. Tragen Sie stets Schutzhandschuhe! ●...
  • Page 50: Vor Dem Starten Des Motors

    3) Wechseln Sie das Öl, sobald es schmutzig wird oder seine Farbe beträchtlich ändert. (Angaben zu Ölwechselverfahren und Häufigkeit finden Sie unter „Motorölwechsel“.) Empfohlenes Öl: Original-Dolmar-Öl oder SAE10W-30 Öl der API-Klasse SF oder höher (4-Takt-Motoröl für Automobile) Ölfüllmenge: Ca. 0,22 L (220 ml) HINWEIS: Falls das Blasgerät nicht in aufrechter Stellung abgesetzt wird, kann Öl vom Ölstandanzeiger in den Motor fließen und beim Überprüfen des...
  • Page 51 2. Kraftstoffzufuhr WARNUNG: Beachten Sie beim Betanken des Gerätes die folgenden Anweisungen, um Entzündung, Brand oder Personenschaden zu verhindern: ● Das Auftanken muss an einem feuerfreien Ort erfolgen. Bringen Sie niemals Feuer (brennende Zigaretten usw.) in die Nähe des Auftankortes. –...
  • Page 52: Betrieb

    Vergiftung durch Abgase verursachen. Falls Sie irgendwelche Unregelmäßigkeiten im Motorgeräusch, im ● PB-7650.4 PB-7650.4 H Geruch oder Vibrationen nach dem Start feststellen, stellen Sie sofort den Motor ab, und führen Sie eine Überprüfung durch. Wird der Motor trotz solcher Unregelmäßigkeiten weiter betrieben, –...
  • Page 53 Den Gasabzug (2) loslassen, und dann den Drehzahlsteuerhebel (1) auf die Position „O“ stellen. Für Modell mit Hüftdrossel Den Gashebel (1) auf die Niederdrehzahlposition stellen, um die Motordrehzahl zu verringern. Dann den Stoppschalter (2) auf die Position „O“ stellen. PB-7650.4 PB-7650.4 H...
  • Page 54: Leerlaufeinstellung

    Einstellungen vor. Wenden Sie sich für andere Einstellungen an eine autorisierte Dolmar-Kundendienststelle. Überprüfung des Niederdrehzahlbetriebs Stellen Sie den Niederdrehzahlbetrieb auf 2 800/min ein. Sollte eine Änderung der Drehzahl notwendig sein, drehen Sie die ● Leerlauf-Einstellschraube (1) mit einem Kreuzschlitzschraubendreher.
  • Page 55: Betriebsmethode

    BETRIEBSMETHODE 1. Einstellen des Schulterriemens Stellen Sie den Schulterriemen (1) auf eine Länge ein, die bequemes Arbeiten mit dem Blasgerät ermöglicht. Zum Straffen (A) des Riemens, das Riemenende nach unten ziehen. Zum Lockern (B) des Riemens, das Ende der Schnalle (2) hochziehen. Ziehen Sie den Stabilisierungsriemen (3), bis kein Spielraum mehr zwischen Ihrem Rücken und den Blasgerätegehäuse vorhanden ist.
  • Page 56 Für Modell mit Hüftdrossel Zum Erhöhen der Motordrehzahl den Gashebel (1) auf hohe Drehzahl stellen. Zum Verringern der Motordrehzahl den Gashebel auf niedrige Drehzahl stellen. PB-7650.4 PB-7650.4 H TRANSPORTIEREN UND LAGERN DES BLASGERÄTES VORSICHT: Transportieren Sie das Blasgerät grundsätzlich nur mit abgestelltem ●...
  • Page 57: Überprüfung Und Wartung

    ÜBERPRÜFUNG UND WARTUNG VORSICHT: Stellen Sie den Motor ab, und lassen Sie ihn abkühlen, bevor Sie Überprüfungs- und Wartungsarbeiten durchführen. Kerzenstecker und ● Zündkerze entfernen. Anderenfalls kann der Bediener Verbrennungen oder schwere Verletzungen durch versehentliches Anspringen erleiden. – Vergewissern Sie sich nach jeder Überprüfung und Wartung, dass alle Teile wieder eingebaut sind. Fahren Sie dann mit dem Betrieb fort. ●...
  • Page 58 2. Reinigen des Luftfilters WARNUNG: ZÜNDSTOFFE STRENG VERBOTEN Reinigungs- und Überprüfungsintervall: Täglich (alle 10 Betriebsstunden) (1) Die Schrauben (1) lösen. (2) Die Luftfilterabdeckung (2) entfernen. (3) Den Filtereinsatz (3) herausnehmen, und jeglichen Schmutz mit einer Bürste vom Einsatz entfernen. Hinweis: Der Einsatz ist ein Trockenelement, das nicht nass werden ●...
  • Page 59: Lagerung

    4. Reinigen des Kraftstofffilters Ein verstopfter Kraftstofffilter kann Startschwierigkeiten verursachen ● oder eine Erhöhung der Motordrehzahl verhindern. Den Kraftstofffilter regelmäßig wie folgt überprüfen: ● (1) Den Kraftstofftankdeckel (1) entfernen, und den Kraftstoff ablassen, um den Tank zu leeren. Die Innenseite des Tanks auf etwaige Fremdkörper überprüfen.
  • Page 60 Fehlerortung Fehler System Beobachtung Ursache Motor springt nicht oder Zündanlage Zündfunken OK Störung in Kraftstoffzufuhr oder Kompressionssystem, nur schwer an mechanischer Defekt Kein Zündfunke Stoppschalter betätigt, Fehler oder Kurzschluss in Verkabelung, Zündkerze oder Kerzenstecker defekt, Zündmodul fehlerhaft Kraftstoffzufuhr Kraftstofftank gefüllt Falsche Chokeposition, defekter Vergaser, Kraftstoffleitung verbogen oder blockiert, Kraftstoff verschmutzt Kompression...
  • Page 61: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE Bevor Sie eine Reparatur anfordern, versuchen Sie zunächst, die Störungsursache selber ausfindig zu machen. Falls Sie eine Unregelmäßigkeit feststellen, kontrollieren Sie Ihre Maschine gemäß der Beschreibung in dieser Anleitung. Niemals Eingriffe vornehmen oder Teile ausbauen, die von der Beschreibung abweichen. Wenden Sie sich für Reparaturen an eine Vertragswerkstatt oder einen örtlichen Händler. Wahrscheinliche Ursache Zustand der Unregelmäßigkeit Abhilfemaßnahme...
  • Page 62: Simboli

    Italiano Grazie per aver scelto questo soffiatore Dolmar. Siamo fieri di poter Indice offrire questo soffiatore Dolmar, che è il risultato di un lungo programma Pagina di sviluppo e di molti anni di conoscenze e di esperienze. Simboli ....................6 Istruzioni per la sicurezza ..............
  • Page 63: Istruzioni Per La Sicurezza

    ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA Istruzioni generali Per un funzionamento corretto e sicuro, l’operatore deve leggere, capire ● e seguire questo manuale di istruzioni per familiarizzarsi con il modo di usare il soffiatore (1). Gli operatori senza sufficienti informazioni rischiano di mettere in pericolo se stessi e anche gli altri, a causa di un utilizzo scorretto.
  • Page 64 Avviare il soffiatore soltanto secondo le istruzioni. Per avviare il motore ● non si deve usare alcun altro metodo. (6) Usare il soffiatore e gli attrezzi forniti soltanto per le applicazioni ● specificate. Avviare il motore soltanto dopo aver montato l’intero soffiatore. Il ●...
  • Page 65 Usare soltanto i ricambi e gli accessori forniti da Dolmar. L’impiego di accessori e utensili non omologati aumenta il rischio di incidenti. La Dolmar declina ogni responsabilità per gli incidenti o danni causati dall’impiego di parti o accessori non autorizzati.
  • Page 66: Dichiarazione Di Conformità Ce

    (12) Paesi europei soltanto Dichiarazione di conformità CE Il sottoscritto Rainer Bergfeld, debitamente autorizzato da Dolmar GmbH, dichiara che gli utensili DOLMAR: Designazione della macchina: Soffiatore a benzina Modello No./Tipo: PB-7650.4, PB-7650.4 H Dati tecnici: vedere la tabella “DATI TECNICI”...
  • Page 67: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Modello PB-7650.4 PB-7650.4 H Tipo di comando gas Comando gas su tubo Comando gas su fianco Peso (tubo escluso) (kg) 10,8 11,0 Dimensioni (tubo escluso) (Lunghezza x Larghezza x Altezza) (mm)  x 460 x 480  x 510 x 480 (con bocchetta velocità)
  • Page 68: Nome Delle Parti

    NOME DELLE PARTI PB-7650.4 PB-7650.4 H 17. Retino di ingresso aria 1. Cinghia da spalla 9. Tappo olio 25. Interruttore di arresto (sul fondo) 2. Coperchio candela di 10. Marmitta 18. Coperchio filtro aria 26. Braccio di controllo accensione 3. Leva valvola aria 11.
  • Page 69: Istruzioni Per Il Montaggio

    ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO MONTAGGIO DEI TUBI SOFFIATORE ATTENZIONE: Prima di un qualsiasi intervento sul soffiatore, spegnere sempre il ● motore e staccare i connettori della candela di accensione. Indossare sempre i guanti di protezione! Avviare il soffiatore soltanto dopo averne completato il ●...
  • Page 70: Prima Di Avviare Il Motore

    (Vedere “Sostituzione dell’olio motore” per la procedura e la frequenza di cambiamento dell’olio motore.) Olio consigliato: Olio Dolmar genuino, oppure olio SAE10W-30, classe SF di gradi API o superiore (olio per automobili con motore a 4 tempi) Capacità olio:...
  • Page 71 2. Rifornimento di carburante AVVERTIMENTO: Quando si fa rifornimento, ossevare le istruzioni seguenti per evitare un incendio o un incidente. ● Il rifornimento di carburante deve essere fatto in un luogo dove non ci siano fuochi. Non si devono mai avvicinare fuochi (fumare, ecc.) al luogo –...
  • Page 72: Utilizzo

    Il motore che gira in un luogo insufficientemente ventilato potrebbe – causare un avvelenamento da gas di scarico. PB-7650.4 PB-7650.4 H Se dopo l’avviamento si nota un suono, odore o vibrazione anormale, ● spegnere immediatamente il motore e procedere a una ispezione.
  • Page 73 (1) su “O”. Modello con comando gas su fianco Regolare la leva di comando gas (1) sulla posizione della bassa velocità per ridurre i giri del motore. Posizionare poi l’interruttore di arresto (2) su “O”. PB-7650.4 PB-7650.4 H...
  • Page 74: Regolazione Del Minimo

    Il carburatore è stato regolato in fabbrica. Non eseguire alcuna ● regolazione diversa da quella del minimo. Per le altre regolazioni, rivolgersi a un Servizio di Assistenza Dolmar autorizzato. Controllo della rotazione a bassa velocità Regolare la rotazione a bassa velocità a 2.800 giri/minuto.
  • Page 75: Modo Di Utilizzo

    MODO DI UTILIZZO 1. Regolazione della cinghia da spalla Regolare la lunghezza della cinghia da spalla (1) in modo da poter lavorare confortevolmente trasportando il soffiatore. Per fissare (A) la cinghia, tirare in giù l’estremità della cinghia. Per allentare (B) la cinghia, tirare in su l’estremità...
  • Page 76 Per aumentare la velocità del motore, girare la leva di comando gas (1) sull’alta velocità. Per ridurre la velocità del motore, girare la leva di comando gas sulla bassa velocità. PB-7650.4 PB-7650.4 H TRASPORTO E IMMAGAZZINAGGIO DEL SOFFIATORE ATTENZIONE: Prima di trasportare il soffiatore, accertarsi che sia spento. ●...
  • Page 77: Ispezione E Manutenzione

    ISPEZIONE E MANUTENZIONE ATTENZIONE: Prima di eseguire l’ispezione e la manutenzione, spegnere il motore e lasciarlo raffreddare. Rimuovere la candela di accensione e il cappello ● della candela. In caso contrario, c’è pericolo di ustioni o di un serio incidente a causa dell’avviamento accidentale del motore. –...
  • Page 78 2. Pulizia del filtro dell’aria È SEVERAMENTE VIETATO USARE AVVERTIMENTO: SOSTANZE INFIAMMABILI Intervallo di pulizia e di ispezione: Giornaliero (dopo ogni 10 ore lavorative) (1) Allentare i bulloni (1). (2) Rimuovere il coperchio del filtro dell’aria (2). (3) Rimuovere l’elemento (3) e togliere tutto lo sporco dall’elemento con una spazzola.
  • Page 79: Immagazzinaggio

    4. Pulizia del filtro del carburante L’intasamento del filtro del carburante potrebbe causare difficoltà di ● avviamento o il mancato aumento della velocità del motore. Controllare regolarmente il filtro del carburante come segue: ● (1) Rimuovere il tappo del serbatoio del carburante (1) e scaricare il carburante fino a svuotare il serbatoio.
  • Page 80 Posizione dei guasti Difetto Sistema Osservazione Causa Il motore non parte o ha Sistema di accensione Candela di accensione Difetto di alimentazione del carburante o del sistema di difficoltà a partire compressione, difetto meccanico Non c’è la candela di Si è azionalo l’interruttore di arresto, difetto di allacciamento accensione elettrico o cortocircuito, candela di accensione o connettore difettosi, modulo di accensione guasto...
  • Page 81: Correzione Dei Problemi

    CORREZIONE DEI PROBLEMI Prima di richiedere l’assistenza, controllare personalmente il problema. Se si riscontra qualcosa di anormale, controllare la macchina come descritto in questo manuale. Non si deve mai manomettere o smontare una qualsiasi parte in modo diverso dalla descrizione. Per le riparazioni, rivolgersi a un Servizio di Assistenza autorizzato o al concessionario locale.
  • Page 82 Nederlands Hartelijk dank voor uw keuze van deze Dolmar bladblazer. Wij zijn ervan Inhoudsopgave overtuigd dat de Dolmar bladblazer u zal bevallen, daar deze het resultaat Pagina is van een jarenlang ontwikkelingsprogramma op basis van onze brede Symbolen.................... 8 kennis en ervaring.
  • Page 83: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Algemene aanwijzingen Om verzekerd te zijn van een correcte en veilige bediening moet ● de gebruiker de instructies in deze handleiding lezen, begrijpen en opvolgen om vertrouwd te geraken met de bladblazer (1). Gebruikers die onvoldoende deskundig zijn riskeren ongelukken voor zichzelf en anderen door onjuiste bediening.
  • Page 84 Start de blazer enkel volgens de instructies. Probeer nooit om de motor ● op een andere manier te starten (6). Gebruik de blazer en de bijgeleverde gereedschappen alleen voor de ● specifiek aangegeven doeleinden. Start de motor van de blazer pas wanneer het apparaat volledig is ●...
  • Page 85 Gebruik enkel originele reserveonderdelen en accessoires geleverd door Dolmar. Het gebruik van niet-goedgekeurde onderdelen of toebehoren verhoogt de kans op ongelukken en verwondingen. Dolmar aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor ongelukken of schade die voortvloeit uit het gebruik van niet-goedgekeurde onderdelen of toebehoren.
  • Page 86: Eu-Verklaring Van Conformiteit

    Uw naam ● Alleen voor Europese landen EU-verklaring van conformiteit Ondergetekende, Rainer Bergfeld, als erkende vertegenwoordiger van Dolmar GmbH, verklaart dat de DOLMAR- machine(s): Aanduiding van de machine: Benzine bladblazer Modelnr./Type: PB-7650.4, PB-7650.4 H Technische gegevens: zie de tabel “TECHNISCHE GEGEVENS”...
  • Page 87: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Model PB-7650.4 PB-7650.4 H Type gasklep Buisgasklep Heupgasklep Gewicht (zonder blaaspijp) (kg) 10,8 11,0 Afmetingen (zonder blaaspijp, L x B x H) (mm)  x 460 x 480  x 510 x 480 (met snelheidblaasmondstuk) (met lange (met volumeblaasmondstuk)
  • Page 88: Benaming Van De Onderdelen

    BENAMING VAN DE ONDERDELEN PB-7650.4 PB-7650.4 H 1. Schouderband 9. Olievuldop 17. Luchtinlaatrooster (onderaan) 25. Stopschakelaar 2. Bougiedeksel 10. Knaldemper 18. Luchtfilterdeksel 26. Bedieningsarm 3. Chokehendel 11. Elleboogpijp 19. Bout (van luchtfilterdeksel) 27. Snelheidblaasmondstuk 4. Opvoerpomp 12. Flexibele pijp 20. Draagbeugel 28. Volumeblaasmondstuk 5.
  • Page 89: Opbouwinstructies

    OPBOUWINSTRUCTIES BEVESTIGEN VAN DE BLAASPIJPEN LET OP: Alvorens u enig werk aan de blazer gaat verrichten, zet u altijd ● eerst de motor af en trekt u de bougiedoppen van de bougie af. Draag altijd beschermende handschoenen! Start de blazer pas nadat die volledig is gemonteerd. ●...
  • Page 90: Voor U De Motor Gaat Starten

    (Zie onder “Motorolie verversen” voor de werkwijze en de regelmaat waarmee u de olie moet verversen.) Aanbevolen olie: Originele Dolmar motorolie of SAE10W-30 olie van API-classificatie SF-klasse of hoger (4-takt motorolie voor auto’s) Oliecapaciteit: Ongeveer 0,22 L (220 ml)
  • Page 91 2. Brandstof tanken WAARSCHUWING: Bij het tanken van brandstof dient u vooral de volgende punten in acht te nemen om ontbranding en gevaar voor brand of verwondingen te ● voorkomen: Het bijtanken van brandstof moet gebeuren op een plaats waar geen open vuur is. Breng nooit enig brandend voorwerp (sigaret e.d.) dichtbij –...
  • Page 92: Bediening

    Gebruik van de motor op een slecht geventileerde plek kan leiden tot – vergiftiging door uitlaatgassen. PB-7650.4 PB-7650.4 H Stop en inspecteer de motor onmiddellijk wanneer u na het starten iets ● abnormaals bespeurt, zoals een vreemd geluid, geur, of trilling.
  • Page 93 Laat de gaskleptrekker (2) los en zet dan de stopregelhendel (1) in de “O” stand. Voor het model met heupgasklep Stel de gasklephendel (1) in op lage snelheid om het motortoerental te verminderen. Zet vervolgens de stopschakelaar (2) in de “O” stand. PB-7650.4 PB-7650.4 H...
  • Page 94: Stationairloop Afstellen

    De carburateur is in de fabriek afgesteld. Maak nooit enige andere ● afstelling dan alleen voor het stationair-toerental. Voor andere afstellingen dient u contact op te nemen met een erkend Dolmar servicecentrum. Controleren van het stationair-toerental Stel het stationair-toerental in op 2 800 toeren/min.
  • Page 95: Bedieningsmethode

    BEDIENINGSMETHODE 1. Verstellen van de schouderband Stel de schouderband (1) in op een lengte waarbij u veilig en comfortabel kunt werken met de bladblazer op uw rug. Om de schouderband strak te trekken (A) trekt u het uiteinde van de schouderband omlaag. Om de schouderband losser te maken (B) trekt u het uiteinde van de gesp (2) omhoog.
  • Page 96 Voor een lager motortoerental draait u de gasklephendel naar de stand voor lage snelheid. PB-7650.4 PB-7650.4 H VERVOER EN OPSLAG VAN DE BLAZER LET OP: Voordat u de blazer gaat vervoeren, zet u altijd eerst de motor af.
  • Page 97: Inspectie En Onderhoud

    INSPECTIE EN ONDERHOUD LET OP: Voor het verrichten van onderhoud en inspectie stopt u de motor en laat u die afkoelen. Verwijder de bougie en de bougiedop. ● Als u dit nalaat, loopt u de kans op brandwonden of ernstig letsel als de motor onverwacht zou starten. –...
  • Page 98 2. Reinigen van het luchtfilter BRANDBARE STOFFEN STRENG WAARSCHUWING: VERBODEN Interval voor reiniging inspectie: Dagelijks gebruiksuren) (1) Draai de bouten (1) los. (2) Verwijder het luchtfilterdeksel (2). (3) Neem het het element (3) er uit en verwijder met een borstel alle vuil van het element.
  • Page 99: Opslag Apparatuur

    4. Brandstoffilter schoonmaken Een verstopt brandstoffilter kan leiden tot startproblemen of de ● onmogelijkheid het toerental te verhogen. Controleer het brandstoffilter regelmatig op de volgende wijze: ● (1) Verwijder de brandstoftankdop (1) en tap de brandstof af totdat de tank helemaal leeg is. Controleer de binnenkant van de tank op eventuele ongerechtigheden.
  • Page 100 Storing lokaliseren Probleem Systeem Waarnemingen Oorzaak Motor start niet of slechts Ontstekingssysteem Ontstekingsvonk in orde Probleem met de brandstoftoevoer of het met moeite compressiesysteem, mechanisch defect Ontstekingsvonk niet STOP-schakelaar ingedrukt, bedradingsfout of goed kortsluiting, bougie of bougiecontact niet goed, defecte ontstekingseenheid Brandstof tanken Brandstoftank gevuld...
  • Page 101: Storingen Verhelpen

    STORINGEN VERHELPEN Ga eerst zelf na wat er aan de hand zou kunnen zijn voordat u om reparatie verzoekt. Als u ontdekt wat er mis kan zijn, volgt u de herstelinstructies voor het apparaat zoals beschreven in deze handleiding. Demonteer geen onderdelen en probeer geen ingrepen uit die niet in de handleiding beschreven staan.
  • Page 102 Español Muchas gracias por haber seleccionado el soplador Dolmar. Nos Contenidos complace poder ofrecerle el soplador Dolmar, que es el resultado de Página un largo programa de desarrollo y muchos años de acumulación de Símbolos................... 10 conocimientos y experiencia. Instrucciones de seguridad............... 10 Declaración de conformidad CE ............
  • Page 103: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Instrucciones generales Para garantizar una operación correcta y segura, el usuario debe leer, ● entender y seguir este manual de instrucciones para familiarizarse con el manejo del soplador (1). Los usuarios insuficientemente informados se pondrán en riesgo de peligro a sí mismos y a otros debido a un manejo incorrecto.
  • Page 104 Arranque el soplador solamente de acuerdo con las instrucciones. No ● utilice ningún otro método para arrancar el motor. (6) Utilice el soplador y las herramientas suministradas solamente para las ● aplicaciones especificadas. Arranque el motor del soplador solamente después de haber completado ●...
  • Page 105 Dolmar. La utilización de accesorios y herramientas no homologados conlleva un aumento en el riesgo de accidentes o heridas. Dolmar no aceptará ninguna responsabilidad por los accidentes o daños causados por la utilización de cualquier acoplamiento o accesorio no homologado.
  • Page 106: Declaración De Conformidad Ce

    ● Para países de Europa solamente Declaración de conformidad CE El abajo firmante, Rainer Bergfeld, debidamente autorizado por Dolmar GmbH, declara que la(s) máquina(s) DOLMAR: Designación de máquina: Soplador a gasolina Modelo N.°/Tipo: PB-7650.4, PB-7650.4 H Especificaciones: consulte la tabla “DATOS TÉCNICOS”...
  • Page 107: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Modelo PB-7650.4 PB-7650.4 H Tipo de acelerador Acelerador montado en tubo Acelerador montado en cadera Peso (sin el tubo del soplador) (kg) 10,8 11,0 Dimensiones (sin el tubo del soplador La x An x Al) (mm)  x 460 x 480...
  • Page 108: Denominación De Las Partes

    DENOMINACIÓN DE LAS PARTES PB-7650.4 PB-7650.4 H 17. Malla de admisión de aire 1. Correa de hombros 9. Tapón de aceite 25. Interruptor de parada (en la parte inferior) 2. Tapa de la bujía 10. Silenciador 18. Tapa del filtro de aire 26. Brazo de control 19.
  • Page 109: Instrucciones De Montaje

    INSTRUCCIONES DE MONTAJE MONTAJE DE LOS TUBOS DEL SOPLADOR PRECAUCIÓN: Antes de realizar cualquier trabajo en el soplador, pare siempre el ● motor y extraiga los conectores de bujía de la bujía. ¡Póngase siempre guantes de protección! Arranque el soplador solamente después de haberlo montado ●...
  • Page 110: Antes De Arrancar El Motor

    (Consulte “Reemplazo del aceite de motor” para ver el procedimiento y la frecuencia del cambio de aceite.) Aceite recomendado: Aceite genuino de Dolmar o aceite SAE10W-30 de tipo API grado SF o mejor (aceite de motor de 4 tiempos para automóviles)
  • Page 111 2. Suministro de combustible ADVERTENCIA: Cuando reposte la unidad, asegúrese de observar las instrucciones siguientes para evitar una ignición o incendio o heridas personales: ● El suministro de combustible deberá ser realizado en un lugar donde no haya fuego. No lleve nunca el fuego (fumar, etc.) cerca del lugar donde –...
  • Page 112: Operación

    En el caso de que después de arrancar sienta cualquier anormalidad en ● PB-7650.4 PB-7650.4 H el sonido, el olor, o la vibración, pare inmediatamente el motor y realice una inspección. Si sigue operando el motor sin atender tal anormalidad, podrá ocurrir –...
  • Page 113 Para el modelo con acelerador montado en cadera Ponga la palanca del acelerador (1) en la posición de baja velocidad para reducir la velocidad del motor. Después ponga el interruptor de parada (2) en la posición “O”. PB-7650.4 PB-7650.4 H...
  • Page 114: Ajuste Del Ralentí

    El carburador se ajusta en fábrica. No haga nunca ajustes aparte del ● ajuste de ralentí. Para otros ajustes, pregunte al centro de servicio autorizado por Dolmar. Comprobación del giro a baja velocidad Ajuste el giro a baja velocidad a 2.800 rpm (/min).
  • Page 115: Método De Operación

    MÉTODO DE OPERACIÓN 1. Ajuste de las correas de los hombros Ajuste las correas de los hombros (1) a una longitud que le resulte cómoda para trabajar mientras transporta el soplador. Para apretar (A) las correas, tire de los extremos de las correas hacia abajo. Para aflojar (B) las correas, empuje hacia arriba los extremos de los fijadores (2).
  • Page 116 (1) a la posición de alta velocidad. Para reducir la velocidad del motor, gire la palanca del acelerador a la posición de baja velocidad. PB-7650.4 PB-7650.4 H TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO DEL SOPLADOR PRECAUCIÓN: Cuando transporte el soplador, asegúrese de parar el motor.
  • Page 117: Inspección Y Mantenimiento

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: Antes de realizar una inspección o mantenimiento, pare el motor y deje que se enfríe. Quite la bujía y el tapón de la bujía. ● De lo contrario, el operario podrá sufrir quemaduras o heridas graves a causa de un arranque imprevisto. –...
  • Page 118 2. Limpieza del filtro de aire PRODUCTOS INFLAMABLES ADVERTENCIA: ESTRICTAMENTE PROHIBIDOS Intervalo de limpieza e inspección: Diariamente (cada 10 horas de funcionamiento) (1) Afloje los pernos (1). (2) Retire la tapa del filtro de aire (2). (3) Retire el elemento (3) y limpie cualquier suciedad del elemento con un cepillo.
  • Page 119: Almacenamiento

    4. Limpieza del filtro de combustible Un filtro de combustible atascado puede ocasionar dificultad al arrancar ● o no poder aumentar la velocidad del motor. Compruebe el filtro de combustible regularmente como sigue: ● (1) Retire el tapón del depósito de combustible (1), drene el combustible para vaciar el depósito.
  • Page 120 Localización de problemas Fallo Sistema Observación Causa El motor no arranca o lo Sistema de encendido Hay chispa de encendido Fallo en suministro de combustible o sistema de hace con dificultad compresión, defecto mecánico No hay chispa de El interruptor de parada está accionado, fallo de cableado encendido o cortocircuito, bujía o conector defectuosos, modulo de encendido defectuoso...
  • Page 121: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de solicitar reparaciones, compruebe el problema usted mismo. Si encuentra alguna anormalidad, controle su máquina de acuerdo con la descripción de este manual. No manipule ni desmonte nunca ninguna pieza de forma contraria a la descripción. Para reparaciones, póngase en contacto con el agente de servicio autorizado o con el distribuidor local.
  • Page 122: Símbolos

    Português Agradecemos a sua escolha do soprador Dolmar. Temos o prazer de lhe Índice poder proporcionar a utilização do soprador Dolmar, que é o resultado Página de um longo programa de desenvolvimento e de muitos anos de Símbolos................... 1 conhecimentos e experiências.
  • Page 123: Instruções De Segurança

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Instruções gerais Para garantir o funcionamento correto e seguro, o utilizador tem de ● ler, compreender e seguir este manual de instruções para garantir a familiaridade com o manuseamento do soprador (1). Os utilizadores que não receberam informações suficientes podem colocar outras pessoas e a si próprio em risco devido a manuseamento incorreto.
  • Page 124 Arranque o soprador apenas de acordo com as instruções. Não utilize ● quaisquer outros métodos para arrancar o motor. (6) Utilize o soprador e as ferramentas fornecidas apenas para as aplicações ● especificadas. Arranque o motor do soprador apenas depois de a ferramenta ser ●...
  • Page 125 Dolmar. A utilização de acessórios e ferramentas não aprovados dão origem a um aumento do risco de acidentes e ferimentos. A Dolmar não se responsabiliza por acidentes ou danos causados pela utilização de quaisquer materiais ou acessórios não aprovados.
  • Page 126: Declaração De Conformidade Da Ce

    ● Apenas para países europeus Declaração de Conformidade da CE O abaixo-assinado, Rainer Bergfeld, assim autorizado pela Dolmar GmbH, declara que a(s) máquina(s) DOLMAR: Designação da máquina: Soprador a gasolina N.º/tipo de modelo: PB-7650.4, PB-7650.4 H Especificações: ver a tabela “DADOS TÉCNICOS”...
  • Page 127: Dados Técnicos

    DADOS TÉCNICOS Modelo PB-7650.4 PB-7650.4 H Tipo de acelerador Acelerador de tubo Acelerador de quadril Massa (sem o tubo do soprador) (kg) 10,8 11,0 Dimensões (sem o tubo do soprador C x L x A) (mm)  x 460 x 480...
  • Page 128: Designação Das Peças

    DESIGNAÇÃO DAS PEÇAS PB-7650.4 PB-7650.4 H 17. Rede do ar de admissão 1. Faixa para o ombro 9. Tampa do óleo 25. Interruptor de paragem (no fundo) 2. Tampa da vela de ignição 10. Abafador 18. Tampa do filtro de ar 26. Braço de controlo 19.
  • Page 129: Instruções De Montagem

    INSTRUÇÕES DE MONTAGEM MONTAGEM DOS TUBOS DO SOPRADOR PRECAUÇÃO: Antes de realizar qualquer trabalho no soprador, desligue sempre ● o motor e puxe os conectores vela de ignição. Use sempre luvas de proteção! Ligue o soprador apenas depois da montagem total. ● Use sempre luvas de proteção! ●...
  • Page 130: Antes De Pôr O Motor A Trabalhar

    (Consulte “Substituição do óleo do motor” para o procedimento e frequência de mudança de óleo). Óleo recomendado: Óleo genuíno Dolmar ou óleo SAE10W-30 do tipo API de grade SF ou superior (óleo para automóveis com motores de 4 tempos) Capacidade do óleo: Aproximadamente 0,22 l (220 ml) NOTA: Se o soprador não for guardado de pé, o óleo pode sair pelo indicador de óleo e entrar no motor resultando numa leitura falsa quando se verifica...
  • Page 131 2. Alimentação de combustível AVISO: Quando reabastecer a unidade, certifique-se de que observa as instruções que se seguem para evitar ignição, incêndio ou ferimentos ● pessoais: O abastecimento de combustível deve ser feito num local sem focos de incêndio. Nunca leve artigos que provoquem fogo (fumo, etc.) para –...
  • Page 132: Funcionamento

    Caso detete qualquer irregularidade no ruído, cheiro ou vibração após o ● arranque, pare o motor imediatamente e efetue uma inspeção. PB-7650.4 PB-7650.4 H Se o motor for operado sem ver qual a razão da irregularidade, pode – ocorrer um acidente.
  • Page 133 (1) na posição “O”. Para o modelo com acelerador de quadril Coloque a alavanca da borboleta (1) na posição de baixa velocidade para reduzir a velocidade do motor. Depois, coloque o interruptor de paragem (2) na posição “O”. PB-7650.4 PB-7650.4 H...
  • Page 134: Ajuste Do Ralenti

    O carburador está ajustado de fábrica. Ajuste apenas a velocidade de ● ralenti. Para outros ajustes, consulte um centro de assistência técnica autorizado da Dolmar. Verificação da rotação de baixa velocidade Regule a rotação de baixa velocidade para 2.800 rpm (/min).
  • Page 135: Método De Funcionamento

    MÉTODO DE FUNCIONAMENTO 1. Ajustar a faixa para o ombro Ajuste a faixa para o ombro (1) a um comprimento confortável para trabalhar enquanto transporta o soprador. Para apertar (A) a faixa, puxe a extremidade da faixa para baixo. Para a soltar (B), puxe a extremidade do fixador (2).
  • Page 136 (1) para a alta velocidade. Para reduzir a velocidade do motor, rode a alavanca da borboleta para a baixa velocidade. PB-7650.4 PB-7650.4 H TRANSPORTAR E GUARDAR O SOPRADOR PRECAUÇÃO: Quando transportar o soprador certifique-se de que o motor está ●...
  • Page 137: Inspeção E Manutenção

    INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO PRECAUÇÃO: Antes de inspecionar e realizar quaisquer trabalhos de manutenção, pare o motor e deixe-o arrefecer. Retire a vela de ignição e a tampa do do ● conector. Caso contrário, o operador pode sofrer queimaduras ou ferimentos graves devido a arranque acidental. –...
  • Page 138 2. Limpeza do filtro de ar AGENTES INFLAMÁVEIS ESTRITAMENTE AVISO: PROIBÍDOS Intervalo de limpeza e inspeção: Diariamente (de 10 em 10 horas de funcionamento) (1) Solte os parafusos (1). (2) Retire a tampa do filtro de ar (2). (3) Retire o elemento (3) e limpe a sujidade do elemento com uma escova.
  • Page 139: Armazenamento

    4. Limpeza do filtro de combustível Um filtro de combustível entupido pode provocar dificuldades de ● arranque ou falha de aumento da velocidade do motor. Verifique o filtro de combustível regularmente como se segue: ● (1) Retire a tampa do depósito de combustível (1), drene o combustível para esvaziar o depósito.
  • Page 140 Localização de avarias Avaria Sistema Observação Causa O motor não arranca Sistema da ignição Vela da ignição OK Avaria n a alimentação de combustível ou no sistema de ou tem dificuldades em compressão, avaria mecânica arrancar Não há faísca para a O interruptor STOP está...
  • Page 141: Deteção E Resolução De Problemas

    DETEÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Antes de fazer um pedido de reparação, verifique primeiro o problema. Se forem encontradas falhas de funcionamento, realize um controlo à máquina de acordo com a descrição neste manual. Nunca interfira nem desmonte nenhuma peça que não esteja indicada na descrição. Para as reparações, contacte o agente de assistência técnica autorizado ou o seu concessionário local.
  • Page 142 Dansk Mange tak fordi De har valgt denne Dolmar-blæser. Vi er glade for at Indholdsfortegnelse kunne tilbyde Dem denne Dolmar-blæser, som er et resultat af et langt Side udviklingsprogram og mange års viden og erfaring. Symboler ..................14 Sikkerhedsinstruktioner ..............14 Disse blæsermodeller kombinerer fordelene ved state-of-the-art...
  • Page 143: Sikkerhedsinstruktioner

    SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Generelle instruktioner For at sikre korrekt og sikker anvendelse skal brugeren læse, forstå og ● følge anvisningerne i denne instruktionsbog for derved at gøre sig bekendt med håndteringen af blæseren (1). Brugere, som er utilstrækkeligt informeret, risikerer at udsætte sig selv og omkringstående for fare på grund af forkert håndtering.
  • Page 144 Start kun blæseren som beskrevet i instruktionerne. Start ikke motoren ● ved hjælp af andre metoder (6). Brug kun blæseren og de værktøjer, der leveres, til de specificerede ● anvendelser. Start ikke blæsermotoren, før hele maskinen er samlet. Anvendelse ● af maskinen er kun tilladt, efter at alle de korrekte tilbehørsdele er påmonteret.
  • Page 145 Alt andet arbejde skal udføres af autoriserede serviceagenter. Brug kun ægte reservedele og tilbehør, som er fremstillet af Dolmar. Brug af tilbehør og værktøjer, som ikke er godkendt, betyder øget risiko for ulykker og tilskadekomst.
  • Page 146: Eu-Konformitetserklæring

    Deres navn ● (12) Gælder kun lande i Europa EU-konformitetserklæring Undertegnede Rainer Bergfeld erklærer, som autoriseret af Dolmar GmbH, at denne/ disse DOLMAR maskine(r): Maskinens type: Benzindrevet blæseapparat Modelnr./ Type: PB-7650.4, PB-7650.4 H Specifikationer: se oversigten “TEKNISKE DATA” er seriefremstillet og overholder de følgende europæiske direktiver:...
  • Page 147: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA Model PB-7650.4 PB-7650.4 H Gasspjældtype Rørgasspjæld Hoftegasspjæld Vægt (uden blæserrør) (kg) 10,8 11,0 Mål (uden blæserrør L x B x H) (mm)  x 460 x 480  x 510 x 480 (med hastigheds mundstykke) (med langt (med volumen mundstykke) rør)
  • Page 148: Delenes Betegnelse

    DELENES BETEGNELSE PB-7650.4 PB-7650.4 H 1. Skulderrem 9. Oliehætte 17. Luftindtagsnet (nederst) 25. Stopknap 2. Tændrørsdæksel 10. Lydpotte 18. Luftfilterdæksel 26. Kontrolarm 3. Chokerarm 11. Albue 19. Bolt (på luftfilterdæksel) 27. Hastigheds mundstykke 4. Spædepumpe 12. Fleksibelt rør 20. Bærehåndtag 28. Volumen mundstykke 5.
  • Page 149: Instruktioner For Samling

    INSTRUKTIONER FOR SAMLING SAMLING AF BLÆSERRØR FORSIGTIG: Inden der udføres noget arbejde på blæseren, skal man altid ● stoppe motoren og trække tændrørskontakterne ud af tændrøret. Bær altid beskyttelseshandsker! Start ikke blæseren, før den er helt samlet. ● Bær altid beskyttelseshandsker! ● 1.
  • Page 150: Inden Motoren Startes

    (Vi henviser til “Udskiftning af motorolie” angående fremgangsmåden for olieskift og hyppigheden af denne.) Anbefalet olie: Original Dolmar olie eller SAE10W-30 olie af API type SF kvalitet eller bedre (4-takts motorolie til automobiler) Oliekapacitet: Ca. 0,22 L (220 ml) BEMÆRK:...
  • Page 151 2. Brændstofpåfyldning ADVARSEL: Når der fyldes brændstof på maskinen, skal man altid overholde de følgende instruktioner for at forebygge antændelse, brand eller ● tilskadekomst. Brændstofpåfyldning skal udføres på et sted, hvor der ikke er åben ild. Lad ikke åben ild (rygning etc.) komme i nærheden af det sted, hvor der –...
  • Page 152: Anvendelse

    Hvis der registreres nogen unormal lyd, lugt eller vibration efter start, ● PB-7650.4 PB-7650.4 H skal man straks stoppe motoren og foretage en inspektion. Hvis motoren køres, uden at der tages hensyn til sådanne unormale – tilstande, kan der opstå ulykker.
  • Page 153 For model med rørgasspjæld Frigør gasspjældstriggeren (2) og sæt derefter stopkontrolarmen (1) til “O” stilling. For model med hoftegasspjæld Sæt gashåndtaget (1) til stillingen for lav hastighed for at reducere motorhastigheden. Sæt derefter stopknappen (2) til “O” stilling. PB-7650.4 PB-7650.4 H...
  • Page 154: Justering Af Tomgang

    Karburatoren er indstillet på fabrikken. Justér aldrig andet end ● tomgangindstillingen. Andre justeringer skal udføres af et autoriseret Dolmar-servicecenter. Kontrol af rotation med lav hastighed Indstil rotationen med lav hastighed til 2 800 omdr./m. Hvis det er nødvendigt at ændre rotationshastigheden, skal man ●...
  • Page 155: Anvendelsesmetode

    ANVENDELSESMETODE 1. Justering af skulderremmen Indstil skulderremmen (1) til en længde, der er bekvem at arbejde med, når De bærer blæseren. For at fastgøre (A) remmen, skal man trække enden af remmen nedad. For at løsne (B) remmen, skal man trække enden af fastgøringsanordningen (2) opad.
  • Page 156 For at mindske motorhastigheden, skal man dreje gashåndtaget til lav hastighed. TRANSPORT OG OPBEVARING AF BLÆSEREN PB-7650.4 PB-7650.4 H FORSIGTIG: Sørg for at motoren er stoppet, når blæseren transporteres. ● Lad være med at sidde eller stå på blæseren og anbring ikke tunge genstande på...
  • Page 157: Inspektion Og Vedligeholdelse

    INSPEKTION OG VEDLIGEHOLDELSE FORSIGTIG: Inden inspektion og vedligeholdelse skal man stoppe motoren og lade den køle af. Fjern tændrør og rørhætte. ● Ellers kan operatøren få forbrændinger eller komme alvorligt til skade på grund af utilsigtet start. – Efter inspektion og vedligeholdelse skal man bekræfte, at alle dele er monteret. Gå derefter videre til anvendelse. ●...
  • Page 158 2. Rengøring af luftfilter BRÆNDBARE MATERIALER STRENGT ADVARSEL: FORBUDT Rengørings- og inspektionsinterval: Dagligt (hver 10 driftstime) (1) Løsn boltene (1). (2) Fjern luftfilterdækslet (2). (3) Fjern elementet (3) og fjern al snavs fra elementet med en børste. Bemærk: Elementet er af den tørre type og må ikke blive vådt. Vask ●...
  • Page 159: Opbevaring

    4. Rengøring af brændstoffilteret Et tilstoppet brændstoffilter kan gøre det vanskeligt at starte eller det ● kan umuliggøre øgning af motorhastigheden. Kontroller med jævne mellemrum brændstoffilteret som følger: ● (1) Fjern brændstoftankhætte (1) og tøm tanken ved at lade brændstoffet løbe ud. Kontroller, at der ikke er nogen fremmedlegemer i tanken.
  • Page 160 Forkert lokalitet Fejl System Observation Årsag Motoren starter ikke eller Tændingssystem Tændingsgnist OK. Fejl i brændstofforsyningen eller kompressionssystemet, starter kun med besvær mekanisk defekt Ingen tændingsgnist STOP-knap betjent, fejl i ledningsføring eller kortslutning, tændrør eller kontakt defekt, fejl i tændingsmodul. Brændstofpåfyldning Brændstoftank fuld Forkert chokerstilling, karburator defekt, brændstofslange...
  • Page 161: Fejlfinding

    FEJLFINDING Prøv at løse problemet selv, inden De beder om hjælp til reparation. Kontroller maskinen i henhold til beskrivelsen i denne instruktionsbog, hvis noget unormalt findes. Man må aldrig pille ved eller afmontere nogen dele i modstrid med beskrivelsen. Angående reparationer kontaktes en autoriseret serviceagent eller en lokal forhandler.
  • Page 162 Ελληνικά Σας ευχαριστούμε πάρα πολύ που επιλέξατε το φυσητήρα της Dolmar. Πίνακας περιεχομένων Βρισκόμαστε στην ευχάριστη θέση να σας προσφέρουμε το φυσητήρα της Σελίδα Dolmar, ο οποίος είναι το αποτέλεσμα ενός πολύχρονου προγράμματος Σύμβολα ................... 16 ανάπτυξης και πολλών ετών γνώσης και πείρας.
  • Page 163: Οδηγίες Ασφάλειας

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Γενικές οδηγίες Για να εξασφαλίσετε τη σωστή και ασφαλή λειτουργία, ο χρήστης πρέπει ● να διαβάσει, να κατανοήσει και να ακολουθήσει αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών για να εξοικειωθεί με το χειρισμό του φυσητήρα (1). Οι χρήστες με ανεπαρκή πληροφόρηση αποτελούν κίνδυνο για τον εαυτό τους αλλά και...
  • Page 164 Εκκινήστε το φυσητήρα μόνο σύμφωνα με τις οδηγίες. Μη χρησιμοποιείτε ● οποιαδήποτε άλλη μέθοδο για την εκκίνηση του κινητήρα. (6) Χρησιμοποιήστε το φυσητήρα και τα εργαλεία που παρέχονται μόνο για ● τις καθορισμένες εφαρμογές. Βάλτε μπρος τον κινητήρα φυσητήρα μόνο αφού έχετε συναρμολογήσει ●...
  • Page 165 Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και αξεσουάρ που παρέχει η Dolmar. Η χρήση μη εγκεκριμένων αξεσουάρ και εργαλείων σημαίνει αυξημένο κίνδυνο ατυχημάτων και τραυματισμών. Η Dolmar δεν θα αποδεχτεί την ευθύνη για ατυχήματα ή ζημιές που προκλήθηκαν από τη χρήση οποιωνδήποτε μη εγκεκριμένων προσαρτημάτων ή αξεσουάρ.
  • Page 166 ● (12) Για ευρωπαϊκές χώρες μόνο Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ Ο υπογεγραμμένος, Rainer Bergfeld, λαμβάνοντας εξουσιοδότηση από την Dolmar GmbH, δηλώνει ότι το μηχάνημα(τα) της DOLMAR: Ονομασία του μηχανήματος: Φυσητήρας βενζίνης Αρ. μοντέλου / Τύπος: PB-7650.4, PB-7650.4 H Προδιαγραφές: δείτε τον πίνακα «ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ»...
  • Page 167: Τεχνικά Στοιχεία

    ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Μοντέλο PB-7650.4 PB-7650.4 H Τύπος στραγγαλισμού Στραγγαλισμός με σωλήνα Στραγγαλισμός γοφού Βάρος (χωρίς σωλήνα φυσητήρα) (κιλά) 10,8 11,0 Διαστάσεις (χωρίς σωλήνα φυσητήρα Μ x Π x Υ) (χιλ)  x 460 x 480  x 510 x 480 (με...
  • Page 168: Προσδιορισμός Μερών

    ΠΡΟΣΔΙΟΡΙΣΜΟΣ ΜΕΡΩΝ PB-7650.4 PB-7650.4 H 17. Δίκτυ εισόδου αέρα 1. Ιμάντας ώμου 9. Καπάκι λαδιού 25. Διακόπτης στοπ (στο κάτω μέρος) 2. Κάλυμμα σπινθηριστή 10. Σιγαστήρας 18. Κάλυμμα φίλτρου αέρα 26. Βραχίονας ελέγχου 19. Μπουλόνι 3. Μοχλός τσοκ 11. Γωνία...
  • Page 169: Οδηγίες Συναρμολόγησης

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΔΙΑΤΑΞΗ ΤΩΝ ΣΩΛΗΝΩΝ ΦΥΣΗΤΗΡΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία στον φυσητήρα, να σβήνετε ● πάντα τον κινητήρα και να αποσυνδέετε τις συνδέσεις σπινθηριστή από το σπινθηριστή. Να φοράτε πάντα προστατευτικά γάντια! Εκκινήστε τον φυσητήρα μόνο αφού τον έχετε συναρμολογήσει ●...
  • Page 170: Πριν Την Εκκίνηση Του Κινητήρα

    (Ανατρέξτε στην παράγραφο «Αντικατάσταση λαδιού κινητήρα» για τη διαδικασία και τη συχνότητα αλλαγής λαδιού). Συνιστώμενο λάδι: Γνήσιο λάδι της Dolmar ή λάδι SAE10W-30 τύπου API βαθμού SF ή καλύτερο (λάδι 4χρονων κινητήρων για αυτοκίνητα) Χωρητικότητα λαδιού: Περίπου 0,22 L (220 ml) ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Εάν...
  • Page 171 2. Παροχή καυσίμου ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κατά τον ανεφοδιασμό της μονάδας, βεβαιωθείτε να παρατηρήσετε τις ακόλουθες οδηγίες για να αποφύγετε την πυρκαγιά ή τον προσωπικό ● τραυματισμό: Η παροχή καυσίμου πρέπει να γίνει σε μέρος χωρίς φωτιές. Μην φέρετε ποτέ τη φωτιά (κάπνισμα, κτλ.) κοντά στο μέρος ανεφοδιασμού –...
  • Page 172: Λειτουργία

    Η λειτουργία του κινητήρα σε χώρο με ανεπαρκή εξαερισμό μπορεί να – προκαλέσει δηλητηρίαση από τα καυσαέρια. PB-7650.4 PB-7650.4 H Σε περίπτωση ανίχνευσης οποιασδήποτε ανωμαλίας στον ήχο, την ● οσμή ή τη δόνηση μετά την εκκίνηση, διακόψτε αμέσως τη λειτουργία...
  • Page 173 διακοπής (1) στη θέση «O». Για το μοντέλο με στραγγαλισμό γοφού Θέστε το μοχλό στραγγαλισμού (1) στη θέση χαμηλής ταχύτητας για να μειώσετε τις στροφές του κινητήρα. Στη συνέχεια, θέστε το διακόπτη στοπ (2) στη θέση «O». PB-7650.4 PB-7650.4 H...
  • Page 174: Ρύθμιση Ρελαντί

    Το καρμπυρατέρ ρυθμίζεται εργοστασιακά. Μη ρυθμίζετε ποτέ τίποτα ● εκτός από το ρελαντί. Για άλλες ρυθμίσεις, ρωτήστε εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της Dolmar. Έλεγχος για στροφές χαμηλής ταχύτητας Ρυθμίστε τις στροφές χαμηλής ταχύτητας στις 2.800 σ.α.λ. (/λεπ). Εάν είναι απαραίτητο να αλλάξετε την ταχύτητα περιστροφής, ●...
  • Page 175: Μέθοδος Λειτουργίας

    ΜΕΘΟΔΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ 1. Ρύθμιση ιμάντα ώμου Ρυθμίστε τον ιμάντα ώμου (1) σε ένα μήκος που είναι άνετο να εργάζεστε ενώ μεταφέρετε το φυσητήρα. Για να δέσετε (A) τον ιμάντα, τραβήξτε το άκρο του ιμάντα προς τα κάτω. Για να χαλαρώσετε (B) τον ιμάντα, τραβήξτε προς...
  • Page 176 Για να αυξήσετε τις στροφές κινητήρα, περιστρέψτε το μοχλό στραγγαλισμού (1) σε υψηλή ταχύτητα. Για να μειώσετε τις στροφές κινητήρα, περιστρέψτε το μοχλό στραγγαλισμού σε χαμηλή ταχύτητα. PB-7650.4 PB-7650.4 H ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΤΟΥ ΦΥΣΗΤΗΡΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Όταν μεταφέρετε το φυσητήρα, βεβαιωθείτε ότι έχει διακοπεί η λειτουργία ●...
  • Page 177: Έλεγχος Και Συντήρηση

    ΕΛΕΓΧΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν από την επιθεώρηση και συντήρηση, διακόψτε τη λειτουργία του κινητήρα και αφήστε τον να κρυώσει. Αφαιρέστε το μπουζί και το καπάκι ● μπουζί. Διαφορετικά, ο χειριστής μπορεί να υποστεί έγκαυμα ή σοβαρό τραυματισμό από την κατά λάθος εκκίνηση. –...
  • Page 178 2. Καθαρισμός του φίλτρου αέρα ΑΠΑΓΟΡΕΥΟΝΤΑΙ ΑΥΣΤΗΡΑ ΤΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΕΥΦΛΕΚΤΑ ΥΛΙΚΑ Μεσοδιάστημα για καθαρισμό και έλεγχο: Κάθε ημέρα (κάθε 10 ώρες λειτουργίας) (1) Χαλαρώστε τα μπουλόνια (1). (2) Αφαιρέστε το κάλυμμα του φίλτρου αέρα (2). (3) Αφαιρέστε το στοιχείο (3) και καθαρίστε τη βρομιά από το στοιχείο...
  • Page 179: Αποθήκευση

    4. Καθαρισμός του φίλτρου καυσίμου Ένα φραγμένο φίλτρο καυσίμου μπορεί να προκαλέσει δυσκολία κατά ● την εκκίνηση ή αστοχία στην αύξηση των στροφών του κινητήρα. Ελέγξτε τακτικά το φίλτρο καυσίμου ως εξής: ● (1) Αφαιρέστε την τάπα του ρεζερβουάρ καυσίμου (1) και αποστραγγίστε...
  • Page 180 Θέση βλάβης Βλάβη Σύστημα Παρατήρηση Αιτία Ο κινητήρας δεν παίρνει Σύστημα ανάφλεξης Ο σπινθήρας ανάφλεξης Βλάβη στην παροχή καυσίμου ή σύστημα συμπίεσης, μπρος ή παίρνει μπρος είναι εντάξει. μηχανικό ελάττωμα. με δυσκολία Δεν υπάρχει σπινθήρας Τέθηκε σε λειτουργία ο διακόπτης ΣΤΟΠ, βλάβη ανάφλεξης...
  • Page 181: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Πριν πραγματοποιήσετε αίτημα για επισκευές, ελέγξτε μόνοι σας το πρόβλημα. Αν βρεθεί οποιαδήποτε ανωμαλία, χειριστείτε το μηχάνημά σας σύμφωνα με την περιγραφή στο παρόν εγχειρίδιο. Μην παρεμβαίνετε και μην ξεμοντάρετε οποιοδήποτε εξάρτημα με τρόπο που αντιτίθεται στην περιγραφή. Για επισκευές, επικοινωνήστε με εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις ή την τοπική αντιπροσωπεία. Κατάσταση...
  • Page 182: Simgeler

    Türkçe Dolmar üfleme makinesini tercih ettiğiniz için çok teşekkür ederiz. Uzun İçindekiler bir geliştirme programı ve yılların bilgi ve deneyiminin sonucu olan Dolmar Sayfa üfleme makinesini sunmaktan mutluluk duyuyoruz. Simgeler ................... 18 Güvenlik talimatları ................18 Bu üfleme makinesi modelleri en son teknolojinin avantajlarını ergonomik EC uygunluk beyanı...
  • Page 183: Güvenlik Talimatları

    GÜVENLİK TALİMATLARI Genel Talimatlar Doğru ve güvenli çalışma sağlamak için kullanıcı, üfleme makinesinin (1) ● kullanımına aşina olmak üzere bu kullanma kılavuzunu okumalı, anlamalı ve takip etmelidir. Bilgi seviyesi yetersiz kullanıcılar, hatalı kullanımdan dolayı kendilerini ve başkalarını tehlikeye atarlar. Üfleme makinesinin sadece üfleme makineleri konusunda deneyimli ●...
  • Page 184 Üfleme makinesini yalnızca talimatlara uygun olarak başlatın. Motoru ● başlatmak için başka hiçbir yöntem kullanmayın. (6) Üfleme makinesini ve birlikte verilen aletleri yalnızca belirtilen uygulamalar ● için kullanın. Üfleme makinesinin motorunu yalnızca tüm alet monte edildikten ● sonra başlatın. Alet yalnızca tüm uygun aksesuarlar takıldıktan sonra çalıştırılabilir.
  • Page 185 Kullanıcı tarafından yapılacak bakım veya onarım performansı bu kullanma kılavuzunda anlatılan faaliyetlerle sınırlıdır. Diğer tüm işler Yetkili Servisler tarafından yapılmalıdır. Sadece Dolmar tarafından tedarik edilen orijinal yedek parçaları ve aksesuarları kullanın. Onaysız aksesuarların ve aletlerin kullanılması, artan kaza ve yaralanma tehlikesi demektir.
  • Page 186: Ec Uygunluk Beyanı

    ● (12) Sadece Avrupa ülkeleri için EC Uygunluk Beyanı Aşağıda imzaları bulunan ve Dolmar GmbH tarafından yetkilendirilmiş Rainer Bergfeld DOLMAR makine(ler) ile ilgili şu hususları beyan eder: Makine Adı: Benzinli Üfleme Makinesi Model No./ Tipi: PB-7650.4, PB-7650.4 H Teknik özellikleri: Bkz. “TEKNİK BİLGİLER” tablosu seri üretilmişlerdir ve...
  • Page 187: Teknik Bilgiler

    TEKNİK BİLGİLER Model PB-7650.4 PB-7650.4 H Gaz kelebeği tipi Boruya monteli gaz kelebeği Kalçaya monteli gaz kelebeği Ağırlık (üfleme makinesi borusu hariç) (kg) 10,8 11,0 Ebat (üfleme makinesi borusu hariç U x G x Y) (mm)  x 460 x 480  x 510 x 480 (hız ağzı...
  • Page 188: Parça Isimleri

    PARÇA İSİMLERİ PB-7650.4 PB-7650.4 H 1. Omuz askısı 9. Yağ kapağı 17. Hava giriş ızgarası (altta) 25. Durdurma düğmesi 2. Buji kapağı 10. Susturucu 18. Hava filtresi kapağı 26. Kontrol kolu 3. Jigle kolu 11. Dirsek 19. Cıvata (hava filtresi kapağının) 27. Hız ağzı...
  • Page 189: Montaj Talimatları

    MONTAJ TALİMATLARI ÜFLEME MAKİNESİ BORULARININ MONTE EDİLMESİ DİKKAT: Üfleme makinesi üzerinden herhangi bir iş yapmadan önce daima ● motoru durdurun ve bujinin buji konektörlerini çıkarın. Her zaman koruyucu eldiven giyin! Üfleme makinesini yalnızca makineyi tamamen monte ettikten ● sonra başlatın. Her zaman koruyucu eldiven giyin! ●...
  • Page 190: Motoru Başlatmadan Önce

    3) Yağı, kirlendiğinde veya dikkati çekecek ölçüde renk değiştirdiğinde değiştirin. (Yağ değiştirme prosedürü ve aralığı için “Motor yağı değişimi” kısmına bakın.) Önerilen yağ: Dolmar orijinal yağ veya SAE10W-30 yağ, API SF sınıfı veya üstü (otomobiller için 4 zamanlı motor yağı) Yağ kapasitesi: Yaklaşık 0,22 l (220 ml) NOT: Üfleme makinesi dik olarak saklanmazsa seviye göstergesinden motora yağ...
  • Page 191 2. Yakıt dolumu UYARI: Üniteye yakıt doldururken tutuşma veya yangını ya da yaralanmaları önlemek için aşağıdaki talimatlara mutlaka riayet edin: ● Yakıt dolumu ateşten uzak bir yerde yapılmalıdır. Yakıt dolumu yapılan yerin yakınına asla ateş (sigara, vb.) getirmeyin. – Yakıt doldurmadan önce motoru durdurun ve motorun soğumasını bekleyin. –...
  • Page 192: Kullanma

    Başlattıktan sonra ses, koku veya titreşimde herhangi bir anormallik ● tespit edilmesi durumunda motoru hemen durdurun ve kontrol edin. PB-7650.4 PB-7650.4 H Motor, böyle bir anormalliğe kulak vermeden çalıştırılırsa kaza – meydana gelebilir. Sıcak motor kapağına dokunmayın. Aksi takdirde ciltte yanığa neden ●...
  • Page 193 Boruya monteli gaz kelebeği modeli için Gaz düğmesini (2) bırakın ve durdurma kumanda kolunu (1) “O” konumuna alın. Kalçaya monteli gaz kelebeği modeli için Motor devrini düşürmek için gaz kolunu (1) düşük hız konumuna alın. Ardından durdurma düğmesini (2) “O” konumuna alın. PB-7650.4 PB-7650.4 H...
  • Page 194: Rölanti Ayarı

    RÖLANTİ AYARI DİKKAT: Karbüratör fabrikada ayarlanmıştır. Rölanti ayarı dışında asla ● ayarlamayın. Diğer ayarlar için Dolmar yetkili servisine başvurun. Düşük hız devrinin kontrol edilmesi Düşük hız devrini 2.800 devire (/dak) ayarlayın. Devir hızının değiştirilmesi gerekirse rölanti ayar vidasını (1) yıldız ●...
  • Page 195 ÇALIŞTIRMA YÖNTEMİ 1. Omuz askısının ayarlanması Omuzu askısını (1) üfleme makinesini taşırken rahat çalışılabilecek bir uzunluğa ayarlayın. Askıyı bağlamak (A) için askının ucunu aşağı doğru çekin. Askıyı gevşetmek (B) için bağlantı tokasının (2) ucunu yukarı çekin. Dengeleyici askısını (3) sırtınızla üfleme makinesinin gövdesi arasında boşluk kalmayıncaya dek çekin.
  • Page 196 Kalçaya monteli gaz kelebeği modeli için Motor devrini artırmak için gaz kolunu (1) yüksek hız konumuna alın. Motor devrini düşürmek için gaz kolunu düşük hız konumuna alın. PB-7650.4 PB-7650.4 H ÜFLEME MAKİNESİNİN NAKLEDİLMESİ VE SAKLANMASI DİKKAT: Üfleme makinesini naklederken motoru mutlaka durdurun.
  • Page 197: Kontrol Ve Bakım

    KONTROL VE BAKIM DİKKAT: Kontrol ve bakım öncesinde motoru durdurun ve soğumasını bekleyin. Bujiyi ve buji başlığını çıkarın. ● Aksi takdirde kazara çalışma sonucu kullanıcı yanabilir veya ciddi yaralanabilir. – Kontrol ve bakım sonrasında tüm parçaların takıldığından emin olun. Ardından çalıştırın. ● 1.
  • Page 198 2. Hava filtresinin temizlenmesi UYARI: YANICI MADDELER KESİNLİKLE YASAKTIR Temizlik ve kontrol aralığı: Günde bir kere (her 10 çalışma saati sonunda) (1) Cıvataları (1) gevşetin. (2) Hava filtresi kapağını (2) çıkarın. (3) Elemanı (3) çıkarın ve eleman üzerindeki tüm pisliği fırça ile temizleyin.
  • Page 199: Depolama

    4. Yakıt filtresinin temizlenmesi Tıkalı yakıt filtresi motorun zor çalışmasına veya motor devrinin ● yükselmemesine neden olabilir. Yakıt filtresini düzenli olarak şu şekilde kontrol edin: ● (1) Yakıt deposu kapağını (1) çıkarın, depoyu boşaltmak için yakıtı boşaltın. Deponun içinde herhangi bir yabancı madde olup olmadığını...
  • Page 200 Arıza yeri Arıza Sistem Gözlem Neden Motor çalışmıyor veya Ateşleme sistemi Ateşleme kıvılcımı Yakıt besleme veya sıkıştırma sisteminde arıza, mekanik zor çalışıyor sorunsuz arıza Ateşleme kıvılcımı yok Durdurma düğmesi devrede, kablaj hatası veya kısa devre, buji ve konektör arızalı, ateşleme modülü arızalı Yakıt beslemesi Yakıt deposu dolu Hatalı...
  • Page 201: Sorun Giderme

    SORUN GİDERME Onarım talebinde bulunmadan önce sorunu kendi kendinize kontrol edin. Anormallik bulunursa bu kılavuzda açıklandığı şekilde makinenizi kontrol edin. Açıklamalara aykırı bir şekilde asla hiçbir parçayı kurcalamayın veya sökmeyin. Onarım için yetkili servise veya yerel satıcıya başvurun. Anormal durum Olası...
  • Page 204 DOLMAR GmbH Postfach 70 04 0 D-004 Hamburg Germany http://www.dolmar.com 885-97...

Ce manuel est également adapté pour:

Pb-7650.4 h

Table des Matières