Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Betriebsanleitung
Guide d'utilisation
Istruzioni d'uso
Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Betriebsanleitung gründlich durch und befolgen Sie unbedingt
Prière de lire attentivement le présent guide d'utilisation avant la première mise en service et d'observer impérativement
Si consiglia di leggere con attenzione le presenti istruzioni d'uso prima di utilizzare per la prima volta il soffiatore,
e di rispettare le normative di sicurezza! Conservare accuratamente le istruzioni d'uso!
http://www.dolmar.com
Seite 2-19
Page 20-37
Pagina 38-55
die Sicherheitsvorschriften! Betriebsanleitung sorgfältig aufbewahren!
les consignes de sécurité! Conserver avec soin le guide d'utilisation!
PB-500 R
Achtung:
Attention:
Attenzione:
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dolmar PB-500 R

  • Page 1 Conserver avec soin le guide d’utilisation! Attenzione: Si consiglia di leggere con attenzione le presenti istruzioni d’uso prima di utilizzare per la prima volta il soffiatore, e di rispettare le normative di sicurezza! Conservare accuratamente le istruzioni d’uso! PB-500 R http://www.dolmar.com...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Seite Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen DOLMAR Blasgerät. EU-Konformitätserklärung ..........2 Bei dem PB-500 R handelt es sich um ein besonders starkes Verpackung ................. 2 Gerät zum Zusammenfegen von Laub, gemähtem Gras, Lieferumfang ............... 3 Heckenschnitt, Papier etc. mittels eines kräftigen Luftstroms.
  • Page 3: Lieferumfang

    Lieferumfang 1. Blasgerät PB-500 R 2. Flachdüse 3. Blasrohre 4. Bediengriff 5. Flexschlauch 6. Rohrbogen Sollte eines der hier aufgeführten Bauteile nicht im Lieferum- 7. Montagewerkzeug 8. Betriebsanleitung (ohne Abbildung) fang enthalten sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Verkäufer! Symbole Sie werden auf dem Gerät und beim Lesen der Betriebsanleitung auf folgende Symbole stoßen:...
  • Page 4: Sicherheitshinweise Allgemeine Hinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Allgemeine Hinweise Zur Gewährleistung der sicheren Handhabung muss die Bedienperson unbedingt diese Betriebsanleitung ganz lesen, um sich mit der Handhabung des Blasgerätes vertraut zu machen (1). Unzureichend informierte Bediener können sich und andere Personen durch unsachgemäßen Gebrauch gefährden. Blasgerät nur an Benutzer ausleihen, die bereits Erfahrung mit einem Blasgerät haben.
  • Page 5: Tanken

    Tanken Beim Betanken des Blasgerätes ist der Motor auszuschalten. Rauchen und jedes offene Feuer ist nicht zulässig (5). Vor dem Tanken das Blasgerät abkühlen lassen. Haut- und Augenkontakt mit Mineralölprodukten vermeiden. Kraftstoffdämpfe nicht einatmen. Das Einatmen von Kraft- stoffdämpfen kann körperliche Schäden verursachen. Beim Betanken Schutzhandschuhe tragen.
  • Page 6: Arbeitsverhalten Und -Technik

    Das Blasgerät ist so zu handhaben, dass Abgase nicht eingeatmet werden können. Nicht in geschlossenen Räumen arbeiten (Erstickungs- STOP und Vergiftungsgefahr). Kohlenmonoxyd ist ein geruchloses Gas und sammelt sich am Boden. Für ausreichenden Luft- austausch im Arbeitsgebiet sorgen. In Arbeitspausen und vor dem Verlassen ist das Blasgerät auszuschalten und so abzustellen, dass niemand gefährdet •...
  • Page 7: Instandhaltung

    Ihre Sicherheit! Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten dürfen nur soweit aus- geführt werden, wie sie in dieser Betriebsanleitung beschrieben sind. Alle weiteren Arbeiten müssen vom DOLMAR Service übernommen werden. Nur Original DOLMAR Ersatzteile und Zubehör verwenden. Bei Verwendung von nicht Original DOLMAR Ersatzteilen und Zubehör ist mit erhöhter Unfallgefahr zu rechnen.
  • Page 8: Technische Daten

    WA av Schwingbeschleunigung a am Bediengriff nach ISO 8662 h,w av Kraftstofftank-Inhalt Mischungsverhältnis (Kraftstoff/2-Takt-Öl) - bei Verwendung von DOLMAR-Öl 50:1 - bei Verwendung anderer Öle 25:1 Maße (ohne Blasrohr) Länge x Breite x Höhe 310 x 460 x 435 Gewicht (Tank leer, mit Blasrohr und Flachdüse) Daten berücksichtigen die Betriebszustände Leerlauf und Höchstdrehzahl zu gleichen Teilen.
  • Page 9 Montage der Blasrohre und Düse ACHTUNG: Bei allen Arbeiten am Blasgerät unbedingt Motor aus- schalten, Kerzenstecker ziehen (siehe Seite 15) und Schutz- STOP handschuhe tragen! ACHTUNG: Blasgerät darf erst nach komplettem Zusammenbau und Prüfung gestartet werden! Rohrschelle (1, ø 78 mm) über Flexrohr (2) führen und Blas- rohr mit Drehschaft (3) in Pfeilrichtung einschieben.
  • Page 10 Für einen optimalen Motorbetrieb sowie zum Schutz von ses: Gesundheit und Umwelt stets bleifreien Kraftstoff ver- 50:1 Bei Verwendung von DOLMAR Hochleistungs- wenden! Zweitaktöl, d.h. 50 Teile Kraftstoff mit einem Zur Schmierung des Motors wird Zweitakt-Motoröl (Qualitäts- Teil Öl mischen.
  • Page 11 DOLMAR Hochleistungs-Zweitaktöl (50:1) ist je nach Ver- Kraftstofflagerung brauch in folgenden Verpackungsgrößen lieferbar: Kraftstoffe sind nur begrenzt lagerfähig. Kraftstoff und 1 l Best.-Nr. 980 008 107 Kraftstoffgemische altern. Überlagerter Kraftstoff und Kraftstoffgemische können so zu Startproblemen füh- 100 ml Best.-Nr. 980 008 106 ren.
  • Page 12: Motor Starten / Ausschalten

    ACHTUNG: Vor dem Starten des Blasgerätes mindestens 3 Meter vom Tankplatz entfernen. Unfallverhütungsvorschriften beachten! Blasgerät auf einen freien Platz auf den Boden stellen und sicheren Stand einnehmen. Blasgerät nur auf dem Boden starten. Das Starten des Blasgerätes auf dem Rücken ist nicht zulässig! Vorbereitung zum Motorstart Start/Stop-Schalter (1) in Pfeilrichtung schieben (Startpositi-...
  • Page 13: Während Des Betriebes

    Während des Betriebes Motordrehzahl wird durch Betätigung des Gashebels (3) reguliert (Leerlauf bis Höchstdrehzahl). Festellhebel (2) kann in Pfeilrichtung gedrückt werden, wenn gewünschte Motordrehzahl erreicht wird (Gashebel (2) wird festgestellt). Zum Ändern der Motordrehzahl Feststellhebel (2) wieder lösen (Motor geht in Leerlauf). Hinweis: Möglichst nicht mit Höchstdrehzahl arbeiten.
  • Page 14: Luftfilter Reinigen

    Achtung: Vor allen Wartungsarbeiten am Blasgerät Motor ausschalten, abkühlen lassen und Zündkerzenstecker STOP abziehen (siehe Kapitel „Zündkerze auswechseln”). Luftfilter reinigen Chokehebel in Stellung „geschlossen” bringen, um zu verhin- dern, dass Schmutzpartikel in den Vergaser gelangen. Schraube (1) des Luftfilterdeckels (2) herausdrehen. Lasche (3) unterhalb des Luftfilterdeckels nach unten drücken und Luftfilterdeckel abnehmen.
  • Page 15: Zündkerze Auswechseln

    Arbeiten regelmäßig und ordnungsgemäß ausgeführt wurden. Bei Nichtbeachtung besteht Unfallgefahr! Benutzer von Blasgeräten dürfen nur Wartungs- und Pflegearbeiten durchführen, die in dieser Betriebsanleitung beschrieben sind. Darüber hinausgehende Arbeiten dürfen nur von einer DOLMAR-Fachwerkstatt ausgeführt werden. Seite allgemein Gerät gesamt...
  • Page 16: Lagerung

    Zündkerze ausbauen, einige Tropfen Motoröl in den Zylinder geben und Anwerfseil mehrmals durchziehen. Anschließend Zündkerze wieder einbauen und festziehen. Blasgerät sorgfältig säubern und in einem trockenen, gut belüfteten Raum aufbewahren. Das Blasgerät muss außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden. DOLMAR PB-500 R Störungssuche Störung System...
  • Page 17: Werkstattservice, Ersatzteile Und Garantie

    Original Ersatz- und Zubehörteile erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler. Er verfügt auch über die notwendigen Ersatzteillisten, um die benötigten Ersatzteilnummern zu ermitteln und wird laufend über Detailverbesserungen und Neuerungen im Ersatzteilangebot informiert. Bitte beachten Sie auch, dass bei der Verwendung von nicht Original DOLMAR Teilen eine Garantieleistung durch DOLMAR nicht möglich ist. Garantie DOLMAR garantiert eine einwandfreie Qualität und übernimmt die Kosten für eine Nachbesserung durch Auswechseln der...
  • Page 18: Auszug Aus Der Ersatzteilliste / Zubehör

    Auszug aus der Ersatzteilliste PB-500 R Nur Original DOLMAR-Ersatzteile verwenden. Für Reparaturen und Ersatz anderer Teile ist Ihre DOLMAR-Fachwerkstatt zuständig. Pos. DOLMAR-Nr. Stck. Benennung 381 014 981 Zündkerze 388 350 470 Schaumstoff-Luftfilter Zubehör (nicht im Lieferumfang) Pos. DOLMAR-Nr. Stck. Benennung 944 340 001 Schraubendreher für...
  • Page 19: Raum Für Notizen

    Raum für Notizen...
  • Page 20: Déclaration De Conformité Européenne

    Fourniture ................21 les chutes de haie, les papiers etc. au moyen d’un souffle Symboles ................21 puissant. Grâce à sa puissance, le PB-500 R est idéal pour traiter les surfaces étendues. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Son poids faible et son dispositif porteur fortement rembourré...
  • Page 21: Fourniture

    Fourniture 1. Souffleur PB-500 R 2. Buse plate 3. Tubes de soufflage 4. Poignée de commande 5. Tuyau flexible 6. Courbure de tuyau 7. Outils de montage Si l’une des pièces indiquées ci-dessus devait manquer dans la fourniture, veuillez vous adresser à votre revendeur! 8.
  • Page 22: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Consignes générales En vue d’une manipulation sûre, la personne utilisant le souffleur doit impérativement lire le présent guide d’utili- sation pour se familiariser au maniement de celui-ci (1). Les utilisateurs insuffisamment informés peuvent se mettre en danger ainsi que d’autres personnes en se servant de l’appa- reil de manière inadéquate.
  • Page 23: Ravitaillement En Essence

    Ravitaillement en essence Eteindre le moteur avant de ravitailler le souffleur en essence. Il est interdit de fumer et de faire un feu non couvert (5). Laisser refroidir le souffleur avant de faire le plein. Eviter le contact de la peau et des yeux avec les huiles miné- rales.
  • Page 24: Comportement Et Technique De Travail

    Manier le souffleur de façon à ne pas aspirer les gaz d’échap- pement. Ne pas travailler dans des pièces closes (risque d’asphyxie STOP et d’empoisonnement). Le monoxyde de carbone est un gaz inodore qui se concentre au sol. Assurer une ventilation suf- fisante dans la zone de travail.
  • Page 25: Maintenance

    Utiliser uniquement des pièces de rechange et accessoires DOLMAR d’origine. En utilisant des pièces de rechange et des accessoires n’étant pas d’origine DOLMAR, vous augmentez le risque d’accident. DOLMAR déclinera toute responsabilité en cas d’accidents ou SERVICE de dommages avec des pièces de rechange et d’accessoires non autorisées par DOLMAR.
  • Page 26: Caractéristiques Techniques

    à la poignée de commande selon ISO 8662 h,w av Capacité du réservoir de carburant Rapport du mélange (carburant/huile à 2 temps) - si l’huile DOLMAR est utilisée 50:1 - si d’autres huiles sont utilisées 25:1 Dimension (sans tube de soufflage) Longueur x Largeur x Hauteur 310 x 460 x 435 Poids (réservoir vide, avec tube de soufflage et buse plate)
  • Page 27: Montage Du Tube De Soufflage Et De La Buse Plate

    Montage du tube de soufflage et de la buse ATTENTION: Il est impératif d’éteindre le moteur, de retirer la cosse de bougie (cf. Page 33) et de porter des gants de protection STOP en effectuant des travaux sur le souffleur. ATTENTION: Ne démarrer le souffleur qu’après l’avoir assemblé...
  • Page 28: Fixation Et Réglage Du Harnais

    à deux temps très performante Attention: Ne pas utiliser de mélanges prêts de DOLMAR avec un rapport de mélange écologique de 50:1. à l’emploi disponibles dans les stations- Ceci garantit une longue durée de vie et un fonctionnement essence! fiable avec un très faible dégagement de fumée du moteur.
  • Page 29: Stockage De Carburants

    Stockage de carburants L’huile deux temps à haut rendement DOLMAR (50 :1) peut être livrée selon les besoins dans des bidons aux contenan- Les carburants ne sont stockables que de manière res- ces suivantes: treinte. Les carburants et les mélanges de carburant 1 l n°...
  • Page 30: Préparatifs Au Démarrage Du Moteur

    ATTENTION: Avant de démarrer le souffleur, s’éloigner d’au moins 3 mètres de l’endroit où le plein a été effectué. Observer les règlements de prévention des accidents ! Poser le souffleur à un endroit libre sur le sol et prendre une position sûre.
  • Page 31: Pendant Le Fonctionnement

    Pendant le fonctionnement Le régime du moteur se règle en actionnant l’accélérateur (3) (ralenti au régime maximal). Le levier de blocage (2) peut être enfoncé dans le sens de la flèche quand le régime voulu est atteint (accélérateur (2) est bloqué).
  • Page 32: Travaux D'entretien

    Attention: Eteindre le moteur avant de commencer tous travaux d’entretien sur le souffleur, le laisser refroidir et STOP retirer la cosse de bougie (cf. « Remplacer la bougie d’allu- mage). Nettoyage du filtre à air Mettre le stater en position « fermée » pour éviter que des poussières n’entrent dans le carburateur.
  • Page 33: Remplacement De La Bougie D'allumage

    été effectuées régulièrement et correctement. Des accidents risquent de se produire en cas de non- observation. Les utilisateurs de souffleurs peuvent effectuer uniquement les travaux d’entretien et de maintenance décrits dans ce guise d’uti- lisation. Les travaux allant au-delà de ceux décrits doivent être effectués par un atelier DOLMAR. Page En général appareil entier contrôle visuel des détériorations et fuites...
  • Page 34: Stockage

    Ensuite remonter la bougie et bien la serrer. nettoyer avec soin le souffleur et le conserver dans une pièce bien aérée et au sec. Le souffleur doit être conservé hors de portée des enfants. DOLMAR PB-500 R Dépannage Panne Système...
  • Page 35: Service D'atelier, Pièces De Rechange Et Garantie

    à mesure des améliorations et des nouveautés apportées à l’éventail des pièces de rechange. Veuillez aussi noter, qu’en utilisant des pièces qui ne sont pas d’origine de DOLMAR vous perdez tout droit à la garantie DOLMAR. Garantie DOLMAR garantit une qualité...
  • Page 36: Extrait De La Liste Des Pièces De Rechange / Accessoires

    Extrait de la liste des pièces de rechange PB-500 R N’utilisez que des pièces de rechange d’origine DOLMAR. Pour les réparations et la rechange pour d’autres pièces, votre atelier spécialisé DOLMAR est compétent. Pos. N°DOLMAR pcs. Désignation 381 014 981...
  • Page 37 Note...
  • Page 38: Dichiarazione Di Conformità Dell'ue

    Cenni generali ............... 40 rendono l’apparecchio leggero e facile da trasportare. Attrezzatura di sicurezza personale ......40 Il PB-500 R ha una pompa per il carburante (Primer) per Rifornimento ..............41 facilitare l’avvio ed è dotato di accensione elettronica. Gli ammortizzatori in gomma di grandi dimensioni riducono al Messa in funzione ............
  • Page 39: Fornitura

    Fornitura 1. Soffiatore PB-500 R 2. Bocchettone piatto 3. Tubi di soffiatura 4. Impugnatura 5. Tubo flessibile 6. Tubo angolare Se uno dei componenti riportati non facesse parte della 7. Utensili per il montaggio 8. Istruzioni d’uso (senza illustrazione) fornitura si prega di rivolgersi al proprio rivenditore! Simboli Sull’apparecchio e nelle istruzioni d’uso sono indicati i seguenti simboli:...
  • Page 40: Indicazioni Di Sicurezza Cenni Generali

    INDICAZIONI DI SICUREZZA Cenni generali Per garantire un utilizzo sicuro, l’utente è assolutamente tenuto a leggere le presenti istruzioni d’uso, al fine di familiarizzare con il funzionamento del soffiatore (1). Utenti non sufficientemente informati sulle metodiche di utilizzo po- trebbero risultare pericolosi per se stessi o per terze persone. Prestare il soffiatore solo a persone che abbiano già...
  • Page 41: Rifornimento

    Rifornimento Spegnere il motore quando si esegue il rifornimento del soffiatore. E’ vietato fumare o accendere fiamme di qualsiasi genere (5). Prima di eseguire il rifornimento, lasciar raffreddare il soffiatore. Evitare quindi il contatto cutaneo e degli occhi con prodotti che contengano oli minerali.
  • Page 42: Corretto Utilizzo E Tecniche Di Lavoro

    Utilizzare il soffiatore cercando di evitare di inalare i gas di scarico. Non lavorare in locali chiusi (pericolo di soffocamento e di STOP avvelenamento). Il monossido di carbonio è un gas inodore che si raccoglie a pavimento. Garantire sempre una sufficien- te aerazione dell’area di lavoro.
  • Page 43: Manutenzione

    Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e accessori originali DOLMAR. Se si utilizzano pezzi di ricambio e accessori non originali DOLMAR, si corrono maggiori rischi di incidenti. In caso di incidenti o danni con pezzi di ricambio e accessori non originali DOLMAR decade ogni responsabilità.
  • Page 44: Dati Tecnici

    ISO 8662 h,w av Contenuto del serbatoio di carburante Titolo della miscela (carburante/olio 2 tempi) - se si utilizza olio DOLMAR 50:1 - se si utilizzano altri oli 25:1 Dimensioni (senza tubo di soffiatura) lunghezza x larghezza x altezza...
  • Page 45: Montaggio Dei Tubi Di Soffiatura E Del Bocchettone Piatto

    Montaggio del tubo di soffiatura e del bocchettone piatto ATTENZIONE: per qualsiasi intervento sul soffiatore, spegnere il mo- STOP tore, staccare lo spinotto della candela (v. pag. 51) e indossare guanti protettivi! ATTENZIONE: E’ ammesso avviare il soffiatore solo dopo aver effet- tuato l’assemblaggio completo e un controllo! Inserire la staffa per tubi (1, ø...
  • Page 46: Montaggio E Regolazione Della Tracolla

    25:1 se si utilizzano altri oli per motori a due tempi, per motore a due tempi ad alte prestazioni della DOLMAR, con miscelare 25 parti di carburante con 1 parte di titolo di miscela di 50:1, per un maggiore rispetto dell’ambiente.
  • Page 47: Immagazzinamento Del Carburante

    Immagazzinamento del carburante L’olio per motori a due tempi ad alte prestazioni della DOLMAR (50:1) è disponibile, in base alle esigenze, nelle seguenti I carburanti sono immagazzinabili solo per un breve confezioni: periodo, in quanto i carburanti e le miscele “invecchia- 1 l ordinazione 980 008 107 no”.
  • Page 48: Avviamento / Arresto Del Motore

    ATTENZIONE: Prima di avviare il soffiatore, allontanarsi di almeno 3 m dal punto dove si è effettuato il rifornimento. Attenersi alle normative antinfortunistiche! Posizionarsi in ubicazione sicura e poggiare il soffiatore sul terreno. Il soffiatore va avviato sempre e solo sul terreno. E’ vietato avviare il soffiatore dopo averlo posizionato sulla schiena! Fase di preparazione per l’avviamento del motore...
  • Page 49: Spegnimento Del Motore

    Durante l’esercizio La leva del gas (3) regola il numero di giri del motore (dal minimo al regime massimo). Quando si è raggiunto il numero di giri desiderato, si può premere la leva di fermo (2) nella direzione indicata dalla freccia in figura e la leva del gas (3) si blocca in posizione.
  • Page 50: Pulizia Del Filtro Dell'aria

    Attenzione: prima di eseguire qualsiasi intervento sul motore del soffiatore, spegnere il motore, lasciarlo raf- freddare e staccare lo spinotto della candela di accensio- STOP ne (fare riferimento al capitolo “Sostituzione della candela di accensione“). Pulizia del filtro dell’aria Inserire la leva dello starter in posizione “chiuso”, per evitare che le particelle di sporcizia si infiltrino nel carburatore.
  • Page 51: Sostituzione Della Candela Di Accensione

    L’inosservanza di quanto prescritto può comportare incidenti anche gravi! Chi utilizza i soffiatori è autorizzato ad eseguire esclusivamente gli interventi di manutenzione indicati nelle presenti istruzioni d’uso. Qualsiasi altro tipo di intervento va eseguito esclusivamente da un’officina specializzata DOLMAR. Pagina In generale...
  • Page 52: Immagazzinamento

    Inserire quindi nuovamente la candela di accensione e serrarla. Pulire accuratamente il soffiatore e conservarlo in un locale asciutto e ben aerato. Conservare il soffiatore lontano dalla portata dei bambini. DOLMAR PB-500 R Ricerca di guasti e disturbi Disturbo Sistema...
  • Page 53: Assistenza Tecnica D'officina, Pezzi Di Ricambio E Garanzia

    Interventi di persone non esperte o tentativi di riparazione non eseguiti a regola d’arte. • Utilizzo di pezzi di ricambio non adatti o di pezzi di ricambio non originali DOLMAR, se i pezzi provocano il danno. • Utilizzo di carburanti non adatti o immagazzinati troppo a lungo.
  • Page 54: Estratto Dall'elenco Dei Pezzi Di Ricambio / Accessori

    Estratto dall’elenco dei pezzi di ricambio Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio originali DOLMAR. Per riparazioni e PB-500 R sostituzione di altri pezzi, si prega di rivolgersi alla Vostra officina specializzata DOLMAR. Pos. N°. DOLMAR Unità Denominazione 381 014 981 Candela di accensione 388 350 470 Filtro dell’aria in materiale...
  • Page 55: Spazio Per Annotazioni

    Spazio per annotazioni...
  • Page 56 Änderungen vorbehalten DOLMAR GmbH Changements sans préavis Postfach 70 04 20 Con riserva di modifiche D-22004 Hamburg Germany Form: 995 703 422 (11.03 D, F, I) http://www.dolmar.com...

Table des Matières