Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

GB Electric Blower
F
Aspiro-Souffleur Electrique
D
Elektro-Blasgerät
I
Soffiatore elettrico
NL
Elektrische blazer
E
Sopladora Eléctrica
P
Soprador
DK Elektrisk blæser
GR Ηλεκτρικός φυσητήρας
TR
Elektrikli Üfleyici
S
Elektrisk lövblås
N
Elektrisk blåser
FIN Sähköpuhallin
LV
Elektriskais pūtējs
LT
Elektrinis pūstuvas
EE
Elektriline lehepuhur
PL
Dmuchawa Elektryczna
HU Elektromos fúvó
SK
Elektrické dúchadlo
CZ
Elektrický foukač
SI
Električni puhalnik
AL
Fryrës Elektrik
BG Електрическа духалка
HR Električna puhalica
MK Електрична дувалка
RO Suflantă electrică
RS
Електрична дувалица
RUS Электрическая Воздуходувка
UA
Електрична повітродувка
Original Instruction Manual
Manuel d'instructions original
Original-Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni originale
Oorspronkelijke instructie-
handleiding
Manual de instrucciones original
Manual de Instruções Originais
Original brugsanvisning
Πρωτότυπο εγχειρίδιο οδηγιών
Orijinal Kullanım Kılavuzu
Originalbruksanvisning
Original instruksjonshåndbok
Alkuperäinen käyttöohje
Tulkojums no rokasgrāmatas
oriģinālvalodā
Originali naudojimo instrukcija
Tõlgitud kasutusjuhend
Oryginalna instrukcja obsługi
Eredeti kezelői kézikönyv
Pôvodný návod na obsluhu
Původní návod k použití
Originalna navodila za uporabo
Manuali Origjinal i Udhëzimeve
Ръководство за експлоатация
Izvorne upute za rad
Оригинален прирачник за
работа
Manual de instrucţiuni original
Оригинално корисничко
упутство
Оригинальная инструкция по
эксплуатации
Оригінальний посібник з
експлуатації
EB-165

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dolmar EB-165

  • Page 1 EB-165 GB Electric Blower Original Instruction Manual Aspiro-Souffleur Electrique Manuel d’instructions original Elektro-Blasgerät Original-Bedienungsanleitung Soffiatore elettrico Manuale di istruzioni originale Oorspronkelijke instructie- Elektrische blazer handleiding Sopladora Eléctrica Manual de instrucciones original Soprador Manual de Instruções Originais DK Elektrisk blæser Original brugsanvisning GR Ηλεκτρικός...
  • Page 6 ENGLISH (Original instructions) DESCRIPTION (Fig. 1 and Fig. 3) Power/speed slide switch Lock button 11 Notched area Auxiliary handle Blower tube 1 Air outlet Power cord Mulcher tube 1 Slot Cord retainer Shoulder strap 1 Lock button Mulching gate 10 Bag SPECIFICATION Model EB-1 Voltage 0–0 V Frequency 0–0 Hz Input power 1,0 W Insulation Class II high 8 m/s Air velocity (Blower)
  • Page 7: General Safety Rules

    • Never allow people unfamiliar with these instructions to • Rotating Fans. Keep hands and use the tool. Local Regulations may restrict the age of feet out of the openings while the the operator. machine is running. • Never operate the tool while people, especially children, or pets are nearby. • Remove the plug from the machine • The operator or user is responsible for accidents or before maintenance or if cord damaged. hazards occurring to other people or their property. 3.
  • Page 8 • If any parts are damaged or missing, please call your the tool. • Never direct the blower tube towards bystanders or Dolmar service centre for assistance. pets. Never blow debris in the direction of bystanders The tool is supplied with some components not as- or pets. The operator is responsible for accidents or sembled. To assemble them, proceed as follows: hazards occurring to other people or their property.
  • Page 9 STARTING/STOPPING THE BLOWER/MULCHER AIR VENTS (Fig. 6) • Never cover air vents. Keep them free from obstructions and debris. They must always remain clear for proper • To turn on, slide the power/speed slide switch. ‘1’ motor cooling. indicates the tool runs at slow speed, and ‘’ at high speed. WARNING: • To turn off, slide the switch to ‘0’. • To avoid serious personal injury, do not wear loose fitting clothing or articles such as scarves, strings, IMPORTANT: chains, ties, etc., that could get drawn into the air vents.
  • Page 10 Please recycle where facilities a safety hazard. exist. Check with your local authority or If the supply cord is damaged, it must be replaced by retailer for recycling advice. Dolmar service center in order to avoid a hazard. TROUBLE SHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Unit will not blow or 1. Bag full 1. Empty the bag.
  • Page 11 For European countries only EC Declaration of Conformity The undersigned, Tamiro Kishima and Rainer Bergfeld, as authorized by Dolmar GmbH, declare that the DOLMAR machine(s): Designation of Machine: Electric Blower Model No./ Type: EB-1 Specifications: see “SPECIFICATIONS” table. are of series production and Conforms to the following European Directives: 00//EC, 000/1/EC incl.
  • Page 12: Description (Fig. 1 Et Fig. 3)

    FRANÇAIS (Instructions originales) DESCRIPTION (Fig. 1 et Fig. 3) Commutateur à glissière Trappe d’aspiration 10 Sac d’alimentation/de vitesse Bouton de verrouillage 11 Ergot Poignée auxiliaire Tube de soufflage 1 Sortie d’air Cordon d’alimentation Tubes d’aspiration 1 Encoche Dispositif de blocage du cordon Courroie d’épaules 1 Bouton de verrouillage SPÉCIFICATIONS Modèle EB-1 Tension 0–0 V Fréquence 0–0 Hz Puissance d’entrée 1 0 W Isolation Classe II élevée...
  • Page 13: Règles Générales De Sécurité

    • Cet outil est prévu pour le soufflage et l’aspiration. • Pales en rotation. Ne mettez pas N’utilisez jamais l’outil à des fins autres que celles vos mains ou vos pieds dans les prévues, par exemple le gonflage de ballons. ouvertures lorsque la machine est •...
  • Page 14: Règles De Sécurité Supplémentaires Pour Souffleur/Aspirateur

    à des tiers ou à satisfaisante. leurs biens. • En cas de pièces endommagées ou manquantes, • Ne manipulez pas la prise électrique ou l’outil avec les veuillez demander de l’aide au centre technique Dolmar mains mouillées et n’utilisez pas l’outil sous la pluie. le plus proche. • Utilisez uniquement une rallonge électrique résistante aux intempéries. Tenez la rallonge à l’écart des sources de chaleur, de l’huile et des objets tranchants.
  • Page 15: Utilisation

    Certains composants de l’outil fourni ne sont pas IMPORTANT : assemblés. Pour les assembler, veuillez procéder • En mode aspiration (accessoire en option), le souffleur comme suit : DOIT être en position vitesse élevée. AVERTISSEMENT : TENUE DE L’OUTIL • Pour éviter des blessures graves, assurez-vous que Avant d’utiliser l’outil, mettez-vous en position de le commutateur est sur OFF (arrêt), que l’appareil fonctionnement.
  • Page 16: Dégager Un Tube Bouché/Une Bloquée

    à un centre technique agréé afin ou d’autres objets tranchants. d’éviter tout risque d’accident. • Faites glisser le commutateur à glissière d’alimentation/ Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être de vitesse sur OFF (arrêt) et attendez que l’appareil soit remplacé par un centre technique agréé Dolmar afin complètement arrêté. d’éviter tout risque d’accident. • Débranchez l’appareil. • Démontez le tube de soufflage ou les tubes d’aspiration et le sac.
  • Page 17: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION L’appareil ne souffle pas 1. Sac plein 1. Videz le sac. ou n’aspire pas. . Tube bouché . Éliminez l’obstruction. . Pale bloquée . Éliminez l’obstruction. . Sac encrassé . Nettoyez le sac. . Sac déchiré . Remplacez le sac. . La glissière du sac est ouverte. . Fermez la glissière. 7. Branchez l’appareil sur une prise ou sur une 7. Appareil débranché rallonge. L’appareil ne démarre 1. Vérifiez que le cordon d’alimentation est 1. L’appareil est débranché.
  • Page 18 Pour l’Europe uniquement Déclaration de conformité CE Les soussignés, Tamiro Kishima et Rainer Bergfeld, tels qu’autorisés par Dolmar GmbH, déclarent que les outils DOLMAR : Désignation de la machine : Aspiro-Souffleur Electrique N° de modèle/type : EB-1 Spécifications : référer tableau “SPÉCIFICATIONS”. est un produit de série et conforme directives européennes suivantes :...
  • Page 19: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) BESCHREIBUNG (Abb. 1 und Abb. 3) Netz-/Drehzahl-Schiebeschalter Arretierknopf 11 Eingekerbter Bereich Zusatzgriff Blasrohr 1 Luftauslass Netzkabel Mulcherrohr 1 Schlitz Kabelhalter Schulterriemen 1 Arretierknopf Mulchklappe 10 Sack TECHNISCHE DATEN Modell EB-1 Spannung 0–0 V Frequenz 0–0 Hz Eingangsleistung 1 0 W Isolierung Klasse II Hoch 8 m/s Luftgeschwindigkeit (Blasgerät)
  • Page 20: Allgemeine Sicherheitsregeln

    • Bitte lesen Sie alle Sicherheitsvorschriften und • Gefährliche Beschickungsöffnung. Bedienungsanweisungen aufmerksam durch, bevor Hände und Füße aus Öffnungen Sie dieses Produkt benutzen. Bitte beachten Sie be- fern halten, während die Maschine sonders alle Abschnitte dieser Bedienungsanleitung, läuft. die Warnsymbole und Hinweise enthalten. Eine Missachtung der Warnungen und Anweisungen kann •...
  • Page 21 4. Betrieb • Betreiben Sie die Maschine nicht in der Nähe von • Führen Sie das Kabel immer nach hinten von der Personen, insbesondere Kinder oder Haustiere. Maschine weg. Schalten Sie die Maschine ab, falls sie zu nahe kom- • Sollte das Kabel während der Benutzung beschädigt men. Halten Sie bei der Benutzung der Maschine einen werden, trennen Sie es sofort vom Stromnetz.
  • Page 22 BLAS-/ Zufriedenstellung betrieben haben. MULCHGERÄTES (Abb. 6) • Sollten irgendwelche Teile beschädigt sein oder fehlen, • Um das Gerät einzuschalten, verschieben Sie den wenden Sie sich bitte an Ihre Dolmar-Kundendienststelle Netz-/Drehzahl-Schiebeschalter. Bei Position ‘1’ läuft um Hilfe. die Maschine mit niedriger Drehzahl, und bei Position Die Maschine wird nicht vollständig montiert geliefert. ‘’ mit hoher Drehzahl. Um die Teile zu montieren, gehen Sie folgendermaßen •...
  • Page 23 SÄUBERN EINES BLOCKIERTEN • Vergewissern Sie sich, dass der Sack korrekt ange- bracht und gut verschlossen ist (bei Verwendung als ROHRS/FLÜGELRADS Mulcher). WARNUNG: • Betreiben Sie Elektrowerkzeuge nur zu normalen • Um schwere Verletzungen zu vermeiden, vergewissern Zeiten - nicht früh morgens oder spät abends, wenn Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet und vom Leute gestört werden könnten. Halten Sie sich an die Stromnetz getrennt ist, bevor Sie das Flügelrad...
  • Page 24 Ihrem Händler bezüglich des Recyclings ausführen, eine Sicherheitsgefährdung beraten. vermeiden. Falls das Versorgungskabel beschädigt ist, muss es von INFORMATIONEN WARTUNG einer Dolmar-Kundendienststelle ausgetauscht werden, LAGERUNG um Gefahren zu vermeiden. Vergewissern Sie sich vor einer Reinigung oder Wartung stets, dass der Netzstecker abgezogen ist. Stellen Sie nach jeder Benutzung der Maschine sicher, dass das Produkt sauber und frei von Schmutz und Abfällen ist. FEHLERSUCHE PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG...
  • Page 25 Nur für europäische Länder EG-Konformitätserklärung Die Unterzeichnenden, Tamiro Kishima und Rainer Bergfeld, bevollmächtigt durch die Dolmar GmbH, erklären, dass die Geräte der Marke DOLMAR: Bezeichnung der Maschine: Elektro-Blasgerät Modell-Nr./Typ: EB-1 Technische Daten: Siehe Tabelle “TECHNISCHE DATEN”. der Serienproduktion entstammen und folgenden europäischen Richtlinien entsprechen: 00//EG, 000/1/EG einschl. 00/88/EG, 00/108/EG und gemäß den folgenden Standards oder standardisi-...
  • Page 26: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) DESCRIZIONE (Fig. 1 e Fig. 3) Interruttore a cursore di Apertura ingresso di Tracolla corrente/velocità pacciamatura 10 Sacco Manico ausiliario Bottone di blocco 11 Area scanalata Cavo di corrente Tubo soffiatore 1 Uscita aria Fermacavo Tubo pacciamatore 1 Fessura 1 Bottone di blocco DATI TECNICI Modello EB-1 Tensione 0–0 V Frequenza 0–0 Hz Potenza d’ingresso 1.0 W Isolamento Classe II...
  • Page 27: Regole Generali Per La Sicurezza

    • Conservare tutti gli avvertimenti e le istruzioni per futuri • Orifizio di alimentazione pericoloso. riferimenti. Tenere le mani e i piedi fuori dalle 2. Addestramento aperture mentre la macchina sta • Leggere attentamente queste istruzioni. Familiarizzarsi funzionando. con i controlli e l’uso corretto dell’utensile. • Ventole rotanti. Tenere le mani e i • Mai permettere ai bambini di usare l’utensile. piedi fuori dalle aperture mentre la •...
  • Page 28 è controllato con cura e fatto funzionare in modo sod- o animali domestici. L’operatore è responsabile degli disfacente il prodotto. incidenti o pericoli causati ad altre persone o alla loro • Se una qualsiasi parte è danneggiata o manca, rivolg- proprietà. ersi a un centro di servizio Dolmar per l’assistenza. • Non maneggiare la spina di corrente o l’utensile con le L’utensile viene fornito con alcune parti non montate. mani bagnate, e non usare l’utensile sotto la pioggia. Per il loro montaggio, procedere come segue: • Usare soltanto cavi di prolunga designati per l’uso AVVERTIMENTO: all’aperto. Tenere il cavo di prolunga lontano dal calore,...
  • Page 29 SUGGERIMENTI PER L’USO (Fig. 7) • Inserire la clip finale “bordata” del tubo pacciamatore nella clip posteriore. (Vedere la Fig. ..) Spingere la • Prima di avviare l’unità, accertarsi che non sia diretta su clip finale “agganciata” del tubo pacciamatore nella qualcuno o su detriti sparsi. clip anteriore. (Vedere la Fig. ..) Premere indietro il •...
  • Page 30 Per evitare gravi incidenti, accertarsi che l’unità sia necessaria, essa deve essere eseguita da un centro di spenta e staccata dalla fonte di alimentazione prima di servizio autorizzato per evitare pericoli alla sicurezza. pulire il rotore. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere AVVERTIMENTO: sostituito da un centro di assistenza Dolmar, per evitare • Per evitare gravi incidenti, indossare sempre guan- pericoli. toni per proteggersi dalle lame del rotore o altri oggetti aguzzi. • Spingere l’interruttore a cursore di corrente/velocità...
  • Page 31: Correzione Dei Problemi

    CORREZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA CAUSA PROBABILE RIMEDIO L’unità non soffia o 1. Il sacco è pieno. 1. Svuotare il sacco. pacciama. . Tubo bloccato . Eliminare l’ostruzione. . Rotore bloccato . Eliminare l’ostruzione. . Sacco sporco . Pulire il sacco. . Sacco lacerato . Sostituire il sacco. . Sacco non allacciato . Allacciare il sacco con la lampo. 7. Unità staccata dalla fonte di 7. Collegarla a una presa di corrente o a un cavo alimentazione di prolunga.
  • Page 32 Modello per i Paesi europei soltanto Dischiarazione di conformità CE I sottoscritti Tamiro Kishima e Rainer Bergfeld, debi- tamente autorizzati da Dolmar GmbH, dichiarano che gli utensili DOLMAR: Designazione della macchina: Soffiatore elettrico Modello No./Tipo: EB-1 Specifiche: vedere la tabella “DATI TECNICI”. viene prodotta in serie, che è conforme alle direttive europee seguenti:...
  • Page 33: Specificaties

    NEDERLANDS (Originele instructies) BESCHRIJVING (Fig. 1 en Fig. 3) Aan/uit/ Mulchklep 10 Opvangzak snelheidsschuifschakelaar Borgknop 11 Deel met nok Hulphandgreep Blaaspijp 1 Luchtuitlaat Netsnoer Mulchpijp 1 Sleuf Snoerklem Schouderband 1 Borgknop SPECIFICATIES Model EB-1 Spanning 0–0 V Frequentie 0–0 Hz Ingangsvermogen 1 0 W Isolatie Klasse II hoog 8 m/s Luchtstroomsnelheid...
  • Page 34: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    • Bewaar al deze waarschuwingen en bedieningsaanwi- • Draaiende impellerbladen. Houd uw jzingen op een veilige plaats voor latere naslag. handen en voeten uit de openingen 2. Training terwijl het apparaat draait. • Lees zorgvuldig de aanwijzingen. Maakt u zich ver- • Trek de stekker uit het apparaat trouwd met de bedieningsorganen en het juiste gebruik voordat u enig onderhoud verricht, van het gereedschap.
  • Page 35 Zorg dat het verlengsnoer stevig is aangesloten, zo- • Als er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, danig dat het tijdens gebruik niet los kan raken. neemt u dan voor advies contact op met uw Dolmar • Houd alle ventilatiesleuven en de blaaspijp vrij van onderhoudscentrum.
  • Page 36 MONTEREN ALS BLAZER (Fig. 3) WAARSCHUWING: • Schuif de blaaspijp naar voren totdat het deel met de • Om ernstig letsel te voorkomen, dient u tijdens nok op de blazer precies vastklikt in de sleuf van de het gebruik van dit apparaat steeds een stofbril of blaaspijp.
  • Page 37 • Om ernstig letsel te voorkomen, dient u altijd hand- Als het stroomsnoer beschadigd is, moet het worden schoenen te dragen om uw handen te beschermen tegen vervangen bij een Dolmar servicecentrum, om gevaar te de impellerbladen of andere scherpe voorwerpen. voorkomen. • Schuif de aan/uit/snelheidsschuifschakelaar naar de UIT-stand en wacht tot het apparaat volledig tot stilstand is gekomen.
  • Page 38: Storingen Verhelpen

    STORINGEN VERHELPEN PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Het apparaat blaast niet 1. De opvangzak is vol. 1. Leeg de opvangzak. of mulcht niet. 2. De pijp is verstopt. . Verhelp de verstopping. . Impeller geblokkeerd. . Verhelp de verstopping. . De opvangzak is vuil. . Reinig de opvangzak. . De opvangzak is gescheurd. . Vervang de opvangzak. . De opvangzak is niet . Rits de opvangzak dicht. dichtgeritst. 7. De stekker zit niet in het 7. Steek de stekker in het stopcontact of sluit een stopcontact. verlengsnoer aan.
  • Page 39: Eu-Verklaring Van Conformiteit

    Alleen voor Europese landen EU-verklaring van conformiteit Ondergetekenden, Tamiro Kishima en Rainer Bergfeld, als erkende vertegenwoordigers van Dolmar GmbH, verklaren dat de DOLMAR-machine(s): Aanduiding van de machine: Elektrische blazer Modelnummer/Type: EB-1 Specificaties: Zie de tabel onder “SPECIFICATIES”. in serie zijn geproduceerd en Voldoen aan de volgende Europese richtlijnen:...
  • Page 40 ESPAÑOL (Instrucciones originales) DESCRIPCIÓN (Fig. 1 y Fig. 3) Interruptor deslizable de Portilla de acolchado 10 Bolsa alimentación/velocidad Botón de bloqueo 11 Área hendida Mango auxiliar Tubo de soplador 1 Salida de aire Cable de alimentación Tubo de acolchador 1 Ranura Sujetador de cable Correa de bandolera 1 Botón de bloqueo ESPECIFICACIONES Modelo EB-1 Tensión 0–0 V Frecuencia 0–0 Hz Potencia de entrada 1.0 W Aislamiento Clase II alta...
  • Page 41: Normas De Seguridad Generales

    • Guarde todas las advertencias e instrucciones para • Ventiladores giratorios. Mantenga futuras referencias. las manos y los pies alejados de las 2. Capacitación aberturas mientras la máquina está • Lea las instrucciones detenidamente. Familiarícese con en marcha. los controles y la correcta utilización de la herramienta. • Retire la clavija de la máquina antes •...
  • Page 42 • Si alguna pieza está dañada o falta, llame al centro de el cable de extensión alejado de calor, aceite y bordes servicio Dolmar para que le asistan. cortantes. La herramienta se suministra con algunos compo- • Asegúrese de que el cable de extensión esté sujeto nentes desmontados.
  • Page 43: Conexión Del Cable De Alimentación

    MONTAJE COMO SOPLADOR (Fig. 3) SUJECIÓN DE LA HERRAMIENTA • Deslice el tubo de soplador hacia adelante hasta que Antes de utilizar la unidad, póngase en la posición de las áreas hendidas de la carcasa de soplador produz- operación. can un chasquido al encajar en las ranuras del tubo. Compruebe lo siguiente: •...
  • Page 44 Deslice el interruptor deslizable de alimentación/ autorizado para evitar un riesgo para la seguridad. velocidad hasta la posición OFF, y espere hasta que la Si el cable de alimentación se daña, deberá ser reem- unidad se detenga completamente. plazado por un centro de servicio Dolmar para evitar • Desenchufe la unidad. riesgos. • Retire el tubo de soplador o los tubos de acolchador y la bolsa.
  • Page 45: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN La unidad no sopla ni 1. Bolsa llena 1. Vacíe la bolsa. acolcha. . Tubo atascado 2. Despeje el atasco. . Impulsor bloqueado 3. Despeje el atasco. . Bolsa sucia . Limpie la bolsa. . Bolsa rasgada . Reemplace la bolsa. . Bolsa con la cremallera abierta . Cierre la cremallera de la bolsa. 7. Enchúfela en una toma de corriente o en un 7. Unidad desenchufada cable de extensión.
  • Page 46 Para países europeos solamente Declaración de conformidad EC Los abajo firmantes, Tamiro Kishima y Rainer Bergfeld, debidamente autorizados por Dolmar GmbH, declaran que la(s) máquina(s) DOLMAR: Designación de máquina: Sopladora Eléctrica Modelo N.°/Tipo: EB-1 Especificaciones: consulte tabla “ESPECIFICACIONES”. son producidas en serie y Cumplen con las directivas europeas siguientes:...
  • Page 47 PORTUGUÊS (Instruções originais) DESCRIÇÃO (Fig. 1 e Fig. 3) Interruptor deslizante de Porta de aspiração 10 Saco alimentação/velocidade Botão de bloqueio 11 Área com entalhe Pega auxiliar Tubo do soprador 12 Saída do ar Cabo de alimentação Tubo do aspirador 1 Ranhura Fixador do cabo Correia de ombro 1 Botão de bloqueio ESPECIFICAÇÃO Modelo EB-1 Tensão 0–0 V Frequência 0–0 Hz Potência de entrada 1.0 W Isolamento Classe II alta...
  • Page 48: Regras Gerais De Segurança

    • Guarde todas as advertências e instruções para futura • Ventoinhas rotativas. Mantenha referência. as mãos e pés fora das aberturas 2. Formação enquanto a máquina estiver a • Leia cuidadosamente as instruções. Familiarize-se com funcionar. os controlos e utilização correcta da ferramenta. • Retire a ficha da máquina antes da •...
  • Page 49 O operador é responsável por • Se quaisquer peças estiverem danificadas ou em falta, acidentes ou perigos que ocorram a outras pessoas ou ligue para o seu centro de assistência da Dolmar para aos seus bens. obter ajuda. • Não manuseie a ficha nem a ferramenta com as mãos A ferramenta é fornecida com alguns componentes molhadas e não utilize a ferramenta à chuva.
  • Page 50 SUGESTÕES DE OPERAÇÃO (Fig. 7) • Puxe o botão de bloqueio para a frente para desengatar a porta. Mantenha a porta aberta. (Veja a Fig. 2.1.) • Certifique-se de que a unidade não está direcionada a • Insira o grampo com extremidade em “cunha” do tubo do ninguém ou quaisquer detritos soltos antes de iniciar aspirador na parte traseira do grampo. (Veja a Fig. 2.2.) a unidade.
  • Page 51 Deslize o interruptor deslizante de Alimentação/ autorizado para evitar um risco de segurança. Velocidade para a posição OFF e espere até a unidade Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser parar completamente. substituído pelo centro de assistência da Dolmar para • Retire a unidade da ficha. evitar riscos. • Retire o tudo do soprador ou tubos do aspirador e o saco.
  • Page 52: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO A unidade não sopra 1. Saco cheio 1. Esvazie o saco. nem aspira. . Tubo bloqueado . Limpe a obstrução. . Rotor bloqueado . Limpe a obstrução. 4. Saco sujo . Limpe o saco. . Saco rasgado . Substitua o saco. . Saco aberto . Feche o saco. 7. Unidade desligada 7. Ligue a uma tomada ou uma extensão. A unidade não arranca. 1. Verifique o cabo para se certificar de que está 1.
  • Page 53 Apenas para países europeus Declaração de Conformidade CE O abaixo-assinado, Tamiro Kishima e Rainer Bergfeld, assim autorizado pela Dolmar GmbH, declaram que as máquinas DOLMAR: Designação da Máquina: Soprador Modelo nº/ Tipo: EB-1 Especificações: consulte tabela “ESPECIFICAÇÕES”. são da série de produção e em conformidade com as seguintes diretivas...
  • Page 54 DANSK (Originale instruktioner) BESKRIVELSE (Fig. 1 og Fig. 3) Afbryder/hastighedsskydeknap Låseknap 11 Takket del Hjælpehåndtag Blæserrør 1 Luftudledning Strømledning Vakuumerrør 1 Rille Ledningsholder Skulderrem 14 Låseknap Vakuumeringsport 10 Pose SPECIFIKATION Model EB-1 Spænding 0–0 V Frekvens 0–0 Hz Indgangseffekt 1 0 W Isolation Klasse II høj 8 m/s Lufthastighed (Blæser)
  • Page 55: Almindelige Sikkerhedsregler

    2. Opøvelse • Roterende ventilatorer. Hold • Læs anvisningerne omhyggeligt. Gør Dem bekendt med hænder og fødder fri af åbningerne, kontrollerne og den korrekte anvendelse af maskinen. når maskinen kører. • Lad aldrig børn få lov til at anvende maskinen. • Lad aldrig personer, som ikke er bekendt med disse an- • Tag stikket ud af maskinen inden visninger, få...
  • Page 56 Operatøren er ansvarlig • Hvis der er nogen beskadigede eller manglende dele, for ulykker eller farer, som andre personer eller disses bedes De rette henvendelse til et Dolmar servicecenter ejendom udsættes for. for at få hjælp. • Rør ikke ved stikket eller maskinen med våde hænder Denne maskine leveres med nogle dele, som ikke og brug ikke maskinen i regnvejr.
  • Page 57 INSTALLATION AF POSE MED SKULDERREM • For at reducere støjniveauet, skal man begrænse det antal udstyrsdele, som anvendes på et hvilket som (Fig. 4) helst tidspunkt. • Stil Dem i arbejdspositionen og indstil længden, så • For at reducere støjniveauet, skal man køre maskinen den passer til operatørens størrelse.
  • Page 58: Vedligeholdelse

    • Rengør ikke maskinen med opløsningsmidler. • Opbevar maskinen på et tørt sted og uden for børns rækkevidde. VEDLIGEHOLDELSE AF STRØMLEDNING Hvis strømledningen skal skiftes ud, skal dette udføres af et autoriseret servicecenter, så sikkerheden ikke sættes på spil. Hvis strømledningen har lidt skade, skal den skiftes ud af et Dolmar servicecenter, så farlige situationer undgås.
  • Page 59: Fejlfinding

    FEJLFINDING PROBLEM MULIG ÅRSAG LØSNING Maskinen vil ikke blæse 1. Posen er fuld 1. Tøm posen. eller vakuumere. . Blokeret rør 2. Fjern blokeringen. 3. Blokeret løbehjul 3. Fjern blokeringen. . Snavset pose . Rengør posen. . Revnet pose . Udskift posen. 6. Posen er åben . Luk posen. 7. Forbind den til et udtag eller en 7. Maskinen er ikke i forbindelse forlængerledning.
  • Page 60: Eu-Konformitetserklæring

    Kun for lande i Europa EU-konformitetserklæring De undertegnede, Tamiro Kishima og Rainer Bergfeld, erklærer som autoriserede af Dolmar GmbH at denne/ disse DOLMAR maskine(r): Maskinens betegnelse: Elektrisk blæser Model nr./Type: EB-1 Specifikationer: se afsnittet “SPECIFIKATION”. er serieproduceret og opfylder betingelserne i de følgende EU-direktiver: 00//EU, 000/1/EU inkl.
  • Page 61 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Πρωτότυπες οδηγίες) ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ (Εικ. 1 και Εικ. 3) Ολισθαίνων διακόπτης Πύλη αναρροφητήρα- Ιμάντας ώμου τροφοδοσίας/ταχύτητας θρυμματιστή 10 Σάκος Βοηθητική λαβή Κουμπί κλειδώματος 11 Περιοχή με εγκοπή Ηλεκτρικό καλώδιο Σωλήνας φυσητήρα 12 Έξοδος αέρα Συγκρατητής καλωδίου Σωλήνας αναρροφητήρα- 13 Σχισμή θρυμματιστή...
  • Page 62 • Διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες ασφάλειας και • Διαβάστε τις οδηγίες ασφάλειας και λειτουργίας πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν. λειτουργίες σε αυτό το βιβλίο και Δώστε ιδιαίτερη προσοχή σε όλα τα τμήματα του φυλάξτε το σε ένα ασφαλές μέρος παρόντος...
  • Page 63 • Αν το καλώδιο παρουσιάζει ζημιά κατά τη χρήση, • Μη χειρίζεστε το εργαλείο κοντά σε άλλα άτομα, ειδικά αποσυνδέστε αμέσως το καλώδιο από την ηλεκτρική παιδιά ή κατοικίδια ζώα. Σβήστε το όταν αυτά πλησιάζουν. παροχή. ΜΗΝ ΑΓΓΙΖΕΤΕ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΠΡΙΝ ΤΟ Να...
  • Page 64 • Αν κάποια εξαρτήματα παρουσιάζουν ζημιά ή λείπουν, • Για ενεργοποίηση, σύρετε τον ολισθαίνοντα διακόπτη καλέστε το κέντρο σέρβις της Dolmar για βοήθεια. τροφοδοσίας/ταχύτητας. Με ‘1’ υποδεικνύεται ότι το εργαλείο λειτουργεί με αργή ταχύτητα και με το ‘2’ με Το...
  • Page 65 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΩΣ ΑΝΑΡΡΟΦΗΤΗΡΑ- • Για να μειωθεί ο κίνδυνος για απώλεια ακοής που σχετίζεται με τα επίπεδα ήχου, απαιτείται προστασία ΘΡΥΜΜΑΤΙΣΤΗ (προαιρετικό αξεσουάρ) της ακοής. Κρατήστε το εργαλείο σταθερά, δίνοντας κλίση στους • Να χρησιμοποιείτε τον ιμάντα ώμου όταν χρησιμοποιείτε σωλήνες...
  • Page 66 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΚΑΙ κατεστραμμένο, θα πρέπει να αντικατασταθεί σε κέντρο ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗΣ σέρβις της Dolmar προκειμένου να αποφευχθεί τυχόν Πριν από τον καθαρισμό ή οποιαδήποτε εργασία κίνδυνος. συντήρησης, πάντα να βεβαιώνεστε ότι έχετε βγάλει το φις του ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα. Όταν τελειώσετε...
  • Page 67 Για ευρωπαϊκές χώρες μόνο Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ Οι υπογεγραμμένοι, Tamiro Kishima και Rainer Bergfeld, λαμβάνοντας εξουσιοδότηση από την Dolmar GmbH, δηλώνουν ότι το μηχάνημα(τα) της DOLMAR: Ονομασία του μηχανήματος: Ηλεκτρικός φυσητήρας Αρ. μοντέλου/Τύπος: EB-165 Προδιαγραφές: Δείτε πίνακα “ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ”. παράγεται εν σειρά παραγωγή και...
  • Page 68: Teknik Özellikler

    TÜRKÇE (Orijinal talimatların çevirisi) AÇIKLAMA (Şek. 1 ve Şek. 3) Sürgülü güç/hız düğmesi Kilitleme düğmesi 11 Çentikli alan Yardımcı tutamak Üfleyici boru 12 Hava çıkışı Elektrik kablosu Vakum borusu 1 Yuva Kablo tutucu Omuz askısı 14 Kilitleme düğmesi Vakumlama girişi 10 Torba TEKNİK ÖZELLİKLER Model EB-1 Voltaj...
  • Page 69: Genel Güvenli̇k Kurallari

    • Aleti asla çevresinde insanlar, özellikle de çocuklar • Bakım yapmadan önce veya kablo veya evcil hayvanlar varken kullanmayın. hasar gördüğünde makinenin fişini • Diğer insanlara ya da mallarına gelecek zararlardan çekin. ve kazalardan operatör ya da kullanıcının sorumlu olduğunu unutmayın. •...
  • Page 70 üflemeyin. Diğer insanlara ya da mallarına • Herhangi bir parça hasarlı veya eksik ise, lütfen destek gelecek zararlardan ve kazalardan operatörün sorumlu için Dolmar servis merkezinizi arayın. olduğunu unutmayın. Alet, bazı monte edilmemiş bileşenlerle birlikte • Fişi veya aleti ıslak ellerle tutmayın ve aleti yağmur sağlanır.
  • Page 71 TORBANIN OMUZ ASKISI İLE TAKILMASI (Şek. 4) • Ses seviyelerini azaltmak için, herhangi bir zamanda kullanılan ekipman sayısını sınırlandırın. • Kullanma pozisyonunda ayakta dururken, uzunluğu • Ses seviyelerini azaltmak için, aleti mümkünse düşük operatörün boyuna göre ayarlayın. Uzatmak için kayışı, kısaltmak için askıyı...
  • Page 72 Aleti kuru ve çocukların erişiminden uzak bir yerde saklayın. ELEKTRİK KABLOSU BAKIMI Güç kaynağı kablosunun değiştirilmesi gerekliyse, bu işlem güvenlik riskini önlemek için yetkili bir servis merkezi tarafından gerçekleştirilmelidir. Güç kaynağı kablosu hasar görmüşse bir tehlike oluşmasını önlemek için Dolmar servis merkezi tarafından değiştirilmelidir.
  • Page 73: Sorun Giderme

    SORUN GİDERME SORUN OLASI NEDENİ ÇÖZÜM Ünite üfleme veya 1. Torba doludur 1. Torbayı boşaltın. vakumlama yapmıyor. 2. Tıkalı boru 2. Tıkanıklığı temizleyin. 3. Tıkalı pervane 3. Tıkanıklığı temizleyin. . Kirli torba 4. Torbayı temizleyin. 5. Yırtık torba 5. Torbayı değiştirin. 6. Torbanın fermuarı açık 6.
  • Page 74 Sadece Avrupa ülkeleri için EC Uygunluk Beyanı Aşağıda imzaları bulunan ve Dolmar GmbH tarafından yetkilendirilmiş Tamiro Kishima ve Rainer Bergfeld DOLMAR makine(ler) ile ilgili şu hususları beyan eder: Makine Adı: Elektrikli Üfleyici Model No./ Tipi: EB-1 Teknik özellikler: Bkz. “TEKNİK ÖZELLİKLER” tablosu. seri üretilmişlerdir ve aşağıdaki Avrupa Direktiflerine uygundurlar:...
  • Page 75: Specifikationer

    SVENSKA (Originalanvisningar) BESKRIVNING (Fig. 1 och Fig. 3) Skjutreglage för strömbrytare/ Finfördelarlucka 10 Påse hastighetskontroll Låsknapp 11 Upphöjning Stödhandtag Blåsrör 12 Luftutblås Nätsladd Finfördelarrör 1 Jack Sladdhållare Axelrem 14 Låsknapp SPECIFIKATIONER Modell EB-1 Spänning 0–0 V Frekvens 0–0 Hz Ineffekt 1 0 W Isolering Klass II hög 8 m/s...
  • Page 76: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    • Låt aldrig barn använda maskinen. • Roterande fläktar. Håll händer och • Låt aldrig personer som inte känner till de här anvis- fötter borta från öppningar medan ningarna använda maskinen. Användarens ålder kan maskinen är igång. begränsas av lokala regler och föreskrifter. • Använd aldrig maskinen när människor, i synnerhet •...
  • Page 77 Användaren ansvarar för olyckor eller risker som kan • Om några delar är skadade eller saknas kontaktar du uppstå för andra personer eller på deras egendom. ditt Dolmar-servicecenter för mer hjälp. • Hantera inte kontakten eller maskinen med blöta händer Maskinen levereras med några delar omonterade. och använd inte maskinen i regnet.
  • Page 78 MONTERA PÅSEN MED AXELREM (Fig. 4) • Använd endast utrustningen under rimliga tider - inte ti- digt på morgonen eller sent på kvällen när andra kan bli • Stå i användningspositionen och justera längden efter störda. Följ de tider som gäller enligt dina lokala föror- användarens storlek. Dra i fliken för att göra den längre eller i remmen för att göra den kortare.
  • Page 79 Använd inte lösningsmedel när du rengör maskinen. • Förvara maskinen på en torr plats och utom räckhåll för barn. UNDERHÅLL AV NÄTSLADDEN Om nätsladden måste ersättas ska uppgiften skötas av ett auktoriserat servicecenter för att undvika säkerhetsrisker. Om nätsladden är skadad måste den ersättas av ett Dolmar-servicecenter för att undvika säkerhetsrisker.
  • Page 80 FELSÖKNING PROBLEM MÖJLIG ORSAK LÖSNING Enheten blåser eller 1. Påsen är full 1. Töm påsen. finfördelar inte. . Röret är blockerat . Avlägsna blockeringen. . Impellern är blockerad . Avlägsna blockeringen. 4. Smutsig påse 4. Rengör påsen. 5. Trasig påse 5. Ersätt påsen. 6. Påsen är inte stängd 6.
  • Page 81 Endast för europeiska länder EG-försäkran om överensstämmelse Undertecknade, Tamiro Kishima och Rainer Bergfeld, auktoriserade av Dolmar GmbH, deklarerar att DOLMAR:s maskin(er): Maskinbeteckning: Elektrisk lövblås Modellnr/typ: EB-1 Specifikationer: se tabellen “SPECIFIKATIONER”. är serietillverkade och I enlighet med följande europeiska direktiv: 00//EG, 000/1/EG inkl. 00/88/EG, 00/108/EG Samt är tillverkade i enlighet med följande standarder...
  • Page 82 NORSK (Originalanvisninger) BESKRIVELSE (Fig. 1 og fig. 3) Strøm/hastighets-glidebryter Låseknapp 11 Utsparingsområde Hjelpehåndtak Blåserrør 1 Luftutløp Strømledning Støvsugerrør 1 Spor Ledningsholder Skulderstropp 14 Låseknapp Støvsugerport 10 Pose SPESIFIKASJON Modell EB-1 Spenning 0–0 V Frekvens 0–0 Hz Inngangseffekt 1 0 W Isolasjon Klasse II høy 8 m/s Lufthastighet (Blåser)  m/s...
  • Page 83 • Operatøren eller brukeren er ansvarlig for ulykker • Ta ut pluggen fra maskinen før eller farer som oppstår for andre personer eller deres vedlikehold eller hvis ledningen er eiendeler. skadet. 3. Klargjøring • Elektriske avfallsprodukter skal ikke • Bruk alltid heldekkende fottøy og langbukser når du kasseres med husholdningsavfall.
  • Page 84 Hold en trygg avstand på minst 5 m fra andre • Hvis noen deler er skadet eller mangler, må du ringe Dolmar-servicesenteret for å få hjelp. personer når du bruker redskapet. • Aldri rett blåserrøret mot personer eller kjæledyr i Redskapet leveres med noen komponenter som ikke nærheten.
  • Page 85 STARTE/STOPPE BLÅSEREN/STØVSUGEREN LUFTEVENTILER (fig. 6) • Dekk aldri til lufteventilene. Hold dem fri for hindringer og avfall. De må alltid være rene for at motoren skal • Skyv strøm-/hastighets-glidebryteren for å slå på. ‘1’ kunne kjøles av tilstrekkelig. indikerer at redskapet går i sakte hastighet, og ‘2’ i høy hastighet.
  • Page 86 å unngå sikkerhetsfarer. kasseres sammen med husholdningsav- Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes ut av et fall. Resirkuler der det finnes anlegg for Dolmar-servicesenter for å unngå fare. dette. Hør med lokale myndigheter eller forhandleren for råd om resirkulering. FEILSØKING PROBLEM MULIG ÅRSAK...
  • Page 87 Kun for europeiske land EU-samsvarserklæring Undertegnede, Tamiro Kishima og Rainer Bergfeld, fullmakt Dolmar GmbH, erklærer DOLMAR-maskinen(e): Maskinbetegnelse: Elektrisk blåser Modellnr./type: EB-1 Spesifikasjoner: Se tabellen “SPESIFIKASJONER”. er serieprodusert og i samsvar med følgende europeiske direktiver: 00//EU, 000/1/EU inkl. 00/88/EU, 00/108/EU og er produsert i henhold til følgende standarder eller...
  • Page 88: Tekniset Tiedot

    SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) KUVAUS (Kuva 1 ja kuva 3) Virran/nopeuden liukukytkin Lukituspainike 11 Lovettu alue Apukahva Puhallusputki 1 Ilman ulostulo Virtajohto Murskausputki 1 Ura Johdonpidike Olkahihna 1 Lukituspainike Murskausportti 10 Pussi TEKNISET TIEDOT Malli EB-1 Jännite 0–0 V Taajuus 0–0 Hz Ottoteho 1 0 W Eristys Luokka II suuri 8 m/s Ilman virtausnopeus...
  • Page 89 • Älä koskaan anna ihmisten, jotka eivät tunne näitä • Pyöriviä puhaltimia. Pidä kädet ja ohjeita, käyttää työkalua. Paikalliset määräykset voivat jalat etäällä aukoista, kun kone on rajoittaa käyttäjän ikää. käynnissä. • Älä koskaan käytä työkalua, kun lähistöllä on ihmisiä, etenkin lapsia, tai lemmikkieläimiä.
  • Page 90 Älä koskaan suuntaa puhallinputkea kohti sivustakat- • Jos osia on vaurioitunut tai niitä puuttuu, pyydä apua sojia tai lemmikkieläimiä. Älä koskaan puhalla roskia Dolmar-huoltokeskukselta. sivustakatsojien tai lemmikkieläinten suuntaan. Käyttäjä Työkalu toimitetaan eräät osat irrallaan. Kokoa ne on vastuussa muille ihmisille tai heidän omaisuudelleen noudattamalla seuraavia ohjeita: tapahtuvista onnettomuuksista tai vaaroista.
  • Page 91 PUHALTIMEN/MURSKAIMEN KÄYNNISTYS/ ILMANVAIHTOAUKOT SAMMUTUS (kuva 6) • Älä koskaan peitä ilmanvaihtoaukkoja. Pidä ne vapaina tukkeumista ja roskista. Niiden täytyy olla aina puhtaita • Käynnistä liu’uttamalla virran/nopeuden liukukytkintä. moottorin asianmukaista jäähdytystä varten. ‘1’ tarkoittaa, että työkalu käy pienellä nopeudella, ‘’ suurella nopeudella. VAROITUS: •...
  • Page 92: Vianmääritys

    Jos virtajohto täytyy vaihtaa, tehtävä tulee suorittaa val- vallisen kotitalousjätteen mukana. Kierrätä tuutetun huoltokeskuksen toimesta turvallisuusvaarojen mahdollisuuksien mukaan. Kysy kierrä- välttämiseksi. tysneuvoja paikalliselta viranomaiselta tai Jos virtajohto on vaurioitunut, se tulee vaihtaa Dolmar- jälleenmyyjältä. huoltokeskuksen toimesta vaarojen välttämiseksi. VIANMÄÄRITYS ONGELMA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU Yksikkö ei puhalla tai...
  • Page 93 Vain Euroopan maat EY-vaatimustenmukaisuusilmoitus Allekirjoittaneet Dolmar GmbH:n valtuutetut edusta- jat Tamiro Kishima ja Rainer Bergfeld vakuuttavat, että DOLMAR-koneet: Laitteen nimi: Sähköpuhallin Mallinro/tyyppi: EB-1 Tekniset tiedot: katso TEKNISET TIEDOT -taulukko. ovat sarjavalmisteisia ja täyttävät seuraavat eurooppalaiset direktiivit: 00//EY, 000/1/EY, sisältää 00/88/EY:n, 00/108/EY ja ne on valmistettu seuraavien standardien tai standar-...
  • Page 94: Tehniskie Dati

    LATVIEŠU (Tulkojums no oriģinālvalodas) APRAKSTS (1. un 3. att.) Barošanas/ātruma bīdslēdzis Bloķēšanas poga 11 Ierobotā daļa Palīgrokturis Pūtēja caurule 12 Gaisa izplūde Barošanas vads Mulčēšanas caurule 1 Sprauga Vada turētājs Pleca siksna 14 Bloķēšanas poga Mulčēšanas aizvars 10 Maiss TEHNISKIE DATI Modelis EB-1 Spriegums 0–0 V...
  • Page 95: Vispārīgi Drošības Norādījumi

    2. Apmācība • Rotējoši ventilatori. Netuviniet rokas • Rūpīgi izlasiet visus norādījumus. Iepazīstieties ar un kājas atverēm, ja instruments kontrolierīcēm un pareizu instrumenta lietošanu. darbojas. • Nav pieļaujams, ka ar instrumentu strādā bērni. • Pirms apkopes veikšanas vai • Neļaujiet ar instrumentu strādāt personām, kas bojāta vada gadījumā...
  • Page 96 Ņemiet • Ja kāda detaļa ir bojāta vai iztrūkst, sazinieties ar tuvāko vērā, ka operators ir atbildīgs par citām personām vai Dolmar apkopes centru, kas jums palīdzēs. to īpašumam nodarītajiem kaitējumiem vai izraisītajiem Daži instrumenta komponenti sākotnēji...
  • Page 97 • Ievietojiet pūtēja izejas atverē maisa adapteru. Ar • Pārliecinieties, vai maiss ir pareizi piestiprināts un bloķēšanas pogu nostipriniet maisa adapteru. Lai aizvērts ciet (mulčēšanas režīmā). noņemtu maisu, vienkārši nospiediet bloķēšanas pogu • Strādājiet ar pūtēju tikai saprātīgā dienas laikā - un noņemiet maisu.
  • Page 98 Uzglabājiet instrumentu sausā, bērniem nepieejamā vietā. BAROŠANAS VADA APKOPE Ja barošanas vads ir jānomaina pret jaunu, to drīkst darīt tikai pilnvarots apkopes centrs, lai novērstu bīstamību. Ja barošanas vads ir bojāts, to drīkst nomainīt tikai Dolmar apkopes centrs, lai novērstu bīstamību.
  • Page 99: Problēmu Novēršana

    PROBLĒMU NOVĒRŠANA PROBLĒMA IESPĒJAMAIS CĒLONIS RISINĀJUMS Instruments nepūš vai 1. Maiss ir pilns. 1. Iztukšojiet maisu. nemulčē. . Caurule ir nosprostota. 2. Novērsiet nosprostojumu. 3. Lāpstiņritenis ir nosprostots. 3. Novērsiet nosprostojumu. 4. Maiss ir netīrs. 4. Iztīriet maisu. 5. Maiss ir saplīsis. 5. Nomainiet maisu pret jaunu. 6.
  • Page 100 Tikai Eiropas valstīm EK atbilstības deklarācija Mēs, apakšā parakstījušies, Tamiro Kishima un Rainer Bergfeld, kurus pilnvarojis Dolmar GmbH, paziņojam, ka DOLMAR darbarīks(-i): Instrumenta apzīmējums: Elektriskais pūtējs Modeļa Nr./veids: EB-165 Tehniskie dati: sk. tabulu “TEHNISKIE DATI” ir sērijveida ražojums un atbilst šādām Eiropas direktīvām: 2006/42/EK, 2000/14/EK, kurā iekļ. 2005/88/EK, 00/108/EK un ir ražots(-i) saskaņā...
  • Page 101: Lietuvių Kalba

    LIETUVIŲ KALBA (Originali naudojimo instrukcija) APRAŠAS (1 ir 3 pav.) Maitinimo/greičio slankusis Siurbimo sklendė 10 Maišas jungiklis Fiksavimo mygtukas 11 Rantyta dalis Pagalbinė rankena Pūstuvo vamzdis 1 Oro išleidimo anga Elektros maitinimo laidas Siurbimo vamzdis 13 Prapjova Laido laikiklis Dirželis nešioti per petį 1 Fiksavimo mygtukas SPECIFIKACIJA Modelis EB-1 Įtampa 0–0 V Dažnis...
  • Page 102: Bendrosios Saugos Taisyklės

    • Niekada neleiskite naudotis įrankiu asmenims, • Besisukantys ventiliatoriai. Mašinai nesusipažinusiems su šia instrukcija. Vietos taisyklėse veikiant, rankas ir kojas patraukite gali būti numatytas operatoriaus amžiui taikomas nuo angų. apribojimas. • Niekada nedirbkite įrankiu, kai šalia yra žmonių, ypač • Ištraukite kištuką...
  • Page 103 žmones arba naminius gyvūnus. Niekada • Jei yra sugadintų arba trūkstamų dalių, pagalbos nepūskite šiukšlių link šalia esančių žmonių arba prašome kreiptis telefonu į jus aptarnaujantį „Dolmar“ naminių gyvūnų. Operatorius atsako už nelaimingus techninės priežiūros centrą. atsitikimus arba pavojus, kylančius kitiems žmonėms Kai kurios patiekto įrankio sudedamosios dalys yra...
  • Page 104 • Maišo pereinamąją movą įkiškite į pūstuvo išleidimo • Naudodami prietaisą kaip siurbtuvą, naudokite dirželį angą. Maišo pereinamąją movą užfiksuokite fiksavimo nešioti per petį. mygtuku. Norėdami nuimti maišą, tiesiog paspauskite • Maišas turi būti tinkamai pritvirtintas ir uždarytas fiksavimo mygtuką ir nuimkite maišą. (Žr. 4 pav.) užtrauktuku (kai prietaisas...
  • Page 105: Techninė Priežiūra

    • Maitinimo / greičio slankųjį jungiklį pastumkite į atjungties Jei elektros maitinimo laidas pažeistas, jį turi pakeisti padėtį ir palaukite, kol prietaisas visiškai sustos. Dolmar techninės priežiūros centras, kad būtų išvengta • Prietaisą atjunkite nuo elektros maitinimo tinklo. pavojaus saugai.
  • Page 106 GEDIMŲ PAIEŠKA IR ŠALINIMAS TRIKTIS GALIMA PRIEŽASTIS SPRENDIMAS Prietaisas nepučia arba 1. Pilnas maišas 1. Ištuštinkite maišą. nesiurbia. 2. Užsikimšęs vamzdis 2. Pašalinkite užkamšą. 3. Užsikimšęs mentratis 3. Pašalinkite užkamšą. . Nešvarus maišas 4. Išvalykite maišą. 5. Suplyšęs maišas 5. Pakeiskite maišą. 6.
  • Page 107 Tik Europos šalims EB atitikties deklaracija Mes, toliau pasirašiusieji, Tamiro Kishima ir Rainer Bergfeld, būdami įgaliotieji „Dolmar GmbH“ bendrovės atstovai, pareiškiame, kad šis „DOLMAR“ mechanizmas(-ai): Mašinos pavadinimas: Elektrinis pūstuvas Modelio Nr. / tipas: EB-1 Specifikacijos: žr. lentelę „SPECIFIKACIJOS“. yra serijiniai gaminiai ir atitinka šias Europos direktyvas:...
  • Page 108: Tehnilised Andmed

    EESTI (Originaaljuhend) KIRJELDUS (Jn 1 ja jn 3) Toite/kiiruse liuglüliti Lukustusnupp 11 Sakk Käepide Puhuritoru 12 Õhu väljalaskeava Toitejuhe Multšeritoru 1 Pilu Juhtmehoidik Õlarihm 1 Lukustusnupp Multšeriava kate 10 Kott TEHNILISED ANDMED Mudel EB-1 Võrgupinge 0–0 V Võrgusagedus 0–0 Hz Tarbitav võimsus 1 0 W Isolatsioon Klass II kiire 8 m/s...
  • Page 109 • Õnnetuste ning teiste isikute või nende vara ohustamise • Eemaldage pistik masina küljest korral vastutab tööriista kasutaja. enne hooldamist või juhul kui juhe 3. Ettevalmistamine on kahjustunud. • Kandke tööriista kasutamisel alati tugevaid jalatseid ja • Elektritoodete jäätmeid ei tohiks pikki pükse.
  • Page 110 • Kui mõni osa on kahjustunud või puudub, võtke ühen- • Ärge suunake puhuritoru kunagi inimeste või lem- dust kohaliku Dolmar hoolduskeskusega. mikloomade poole. Ärge puhuge prahti kunagi teiste Tööriista tarnimisel pole teatud osad külge monteeri- inimeste või lemmikloomade suunas. Õnnetuste ning tud. Nende monteerimiseks tegutsege järgmiselt.
  • Page 111 • Ühendage pikendusjuhtme pesaga seadme pistikuga. • Veenduge, et multšeriava kate on kindlalt suletud ja lukustatud. LEHEPUHURI/MULTŠERI KÄIVITAMINE/ ÕHUAVAD SEISKAMINE (jn 6) • Ärge katke kunagi õhuavasid kinni. Veenduge, • Sisselülitamiseks libistage toite/kiiruse liuglülitit. „1” et need on takistustest ja prahist puhtad. Mootori näitab, et tööriist töötab aeglasel kiirusel ja „2”...
  • Page 112 Kui toitejuhe vajab vahetamist, tuleb ohutuse tagamiseks lasta see vahetada volitatud hoolduskeskuses. KÕRVALDAMINE Kui toitejuhe on kahjustunud, tuleb see ohu vältimiseks lasta asendada Dolmar hoolduskeskuses. Elektritoodete jäätmeid ei tohiks kõrvaldada koos olmejäätmetega. Kui kogumispunktid on olemas, viige taasringlusse. Lisateavet taasringluse kohta küsige kohalikust oma- valitsusest või kohalikult edasimüüjalt.
  • Page 113 Ainult Euroopa riikide jaoks EÜ vastavusdeklaratsioon Allakirjutanud isikud - Tamiro Kishima ja Rainer Bergfeld, kellel on Dolmar GmbH volitused, teatavad, et DOLMAR masin(ad): Masina nimetus: Elektriline lehepuhur Mudeli nr / tüüp: EB-1 Spetsifikatsioonid: tabelit „TEHNILISED ANDMED”. On seeriatootmises Vastavad järgmistele Euroopa direktiividele: 00//EÜ, 000/1/EÜ 00/88/EÜ, 00/108/EÜ On toodetud kooskõlas järgmiste standardite või...
  • Page 114: Dane Techniczne

    POLSKI (Oryginalna instrukcja) OPIS (rys. 1 i rys. 3) Przełącznik suwakowy Pokrywa zbierania 10 Worek zasilania/prędkości Przycisk blokady 11 Obszar z karbami Dodatkowy uchwyt Rura dmuchawy 1 Wylot powietrza Przewód zasilający Rura zbieraka 1 Rowek Uchwyt przewodu Pasek na ramię 1 Przycisk blokady DANE TECHNICZNE Model EB-1 Napięcie 0–0 V Częstotliwość 0–0 Hz Moc pobierana 1 0 W...
  • Page 115: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    • Przed użyciem narzędzia należy uważnie przeczytać • Otwór zasysania grozi wszystkie instrukcje użytkowania i bezpieczeństwa. niebezpieczeństwem. wolno Należy zwrócić szczególną uwagę na wszystkie części zbliżać rąk i stóp do otworów, gdy niniejszej instrukcji, które są opatrzone ostrzegawczymi urządzenie pracuje. symbolami i wskazówkami.
  • Page 116 • Jeśli przewód zostanie uszkodzony podczas • Nie należy używać narzędzia w pobliżu ludzi, szczegól- użytkowania narzędzia, należy go natychmiast odłączyć nie dzieci oraz w pobliżu zwierząt domowych. Należy od zasilania. NIE WOLNO DOTYKAĆ PRZEWODU wyłączyć narzędzie, jeśli się do niego zbliżą. Podczas PRZED JEGO ODŁĄCZENIEM OD ZASILANIA.
  • Page 117 Jeśli jakieś części są uszkodzone lub ich brak, należy Przed włączeniem narzędzia stanąć w pozycji roboczej. zwrócić się o pomoc do punktu serwisowego firmy Sprawdzić następujące kwestie: Dolmar. • Nosić odpowiednie ubranie, takie jak buty robocze, Narzędzie dostarczane jest z elementami, które należy okulary lub gogle ochronne, środki ochrony słuchu,...
  • Page 118 • Aby uniknąć poważnych urazów, należy zawsze nosić Jeśli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, musi rękawice, aby chronić ręce przed łopatami wirnika lub zostać wymieniony w punkcie serwisowym Dolmar, aby innymi ostrymi przedmiotami. nie stanowił zagrożenia. • Przesunąć przełącznik suwakowy zasilania/prędkości w położenie OFF i poczekać, aż narzędzie całkowicie się...
  • Page 119: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Urządzenie nie dmucha 1. Pełny worek 1. Opróżnić worek. ani nie zbiera odpadków. . Zator w rurze 2. Usunąć zator. . Zablokowany wirnik 3. Usunąć zator. . Zanieczyszczony worek 4. Oczyścić worek. . Rozdarty worek 5. Wymienić worek. 6. Odpięty worek 6. Dokładnie zapiąć worek. 7.
  • Page 120 Dotyczy tylko krajów europejskich Deklaracja zgodności CE Niżej podpisane, upoważnione osoby, p. Tamiro Kishima i p. Rainer Bergfeld, z upoważnienia Dolmar GmbH, oświadczają, że poniższe urządzenia firmy DOLMAR: Oznaczenie urządzenia: Dmuchawa Elektryczna Nr modelu/typ: EB-1 Dane techniczne: patrz tabela “DANE TECHNICZNE”. są produkowane seryjnie oraz spełniają...
  • Page 121: Műszaki Adatok

    MAGYAR (Eredeti útmutató) LEÍRÁS (1. és 3. ábra) Tápellátás/fordulatszám Aprítógarat 10 Zsák tolókapcsoló Reteszelő gomb 11 Rovátkált terület Segédfogantyú Fúvócső 12 Levegőkimenet Tápkábel Aprítócső 13 Nyílás Kábelrögzítő Vállszíj 14 Reteszelő gomb MŰSZAKI ADATOK Modell EB-1 Feszültség 0–0 V Frekvencia 0–0 Hz Bemenő teljesítmény 1 0 W Szigetelés II.
  • Page 122: Általános Biztonsági Szabályok

    • A szerszámot csak az utasításokat ismerő személyek • selejtezni kívánt elektromos üzemeltethetik. A szerszámot használó személy élet- szerszámokat szabad korát helyi vagy országos szabályok korlátozhatják. háztartási hulladékba helyezni. Ahol • A szerszámot személyek, háziállatok és különösen lehetséges, a szerszámot adja le gyermekek közelében használni tilos.
  • Page 123 A használatból eredő személyi és anyagi • Ha az alkatrészek hiányoznak vagy megsérültek, hívja károkért a szerszám kezelője a felelős. a Dolmar szervizközpontot. • A szerszámot és a kábelt ne fogja meg vizes kézzel, és Szállításkor nem minden alkatrész van felszerelve a a szerszámot ne használja esőben.
  • Page 124 VÁLLSZÍJAS ZSÁK FELSZERELÉSE (4. ábra) • A zajcsökkentés érdekében egyszerre lehetőleg ne használjon több szerszámot. • A szerszámot kézben tartva állítsa be a hosszúságot a • Ha mód van rá, a zajcsökkentés érdekében a szerszá- kezelő méretének megfelelően. A kiengedéshez húzza meg a fület, a szorításhoz húzza meg a szíjat.
  • Page 125 A szerszámot száraz, gyermekek számára nem hozzáférhető helyen tartsa. A TÁPKÁBEL KARBANTARTÁSA Ha a tápkábel cserére szorul, a biztonsági kockázatok miatt a cserét kizárólag hivatalos szervizközpont hajthatja végre. Ha a tápkábel sérült, a veszély elkerülése érdekében csak a Dolmar szervizközpont végezheti el a cseréjét.
  • Page 126: Hibaelhárítás

    HIBAELHÁRÍTÁS HIBA LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS A szerszám nem aprít 1. Megtelt a zsák 1. Ürítse ki a zsákot. vagy nem fúvat. 2. Eldugult a cső 2. Szüntesse meg az eldugulást. . Elakadt a forgó penge 3. Szüntesse meg az eldugulást. 4. Szennyezett zsák 4. Tisztítsa meg a zsákot. 5.
  • Page 127: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    Csak az európai országok számára EK-megfelelőségi nyilatkozat Az aláíró Tamiro Kishima és Rainer Bergfeld a Dolmar GmbH megbízásából kijelentik, hogy az alábbi DOLMAR gép(ek): A gép megnevezése: Elektromos fúvó Modellszám/típus: EB-165 A gép műszaki adatait a “MŰSZAKI ADATOK” táblázat ismerteti. sorozatgyártással előállított termék, és megfelel a következő...
  • Page 128: Technické Údaje

    SLOVENSKY (Pôvodný návod) POPIS (Obr. 1 a Obr. 3) Posuvný prepínač napájania/ Mulčovací uzáver 10 Vrecko rýchlosti Zaisťovacie tlačidlo 11 Drážkovaná časť Pomocná rukoväť Rúrka dúchadla 1 Vývod vzduchu Napájací kábel Rúrka vysávača a drviča lístia 1 Slot Príchytka kábla Remienok na rameno 14 Zaisťovacie tlačidlo TECHNICKÉ...
  • Page 129: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    • Všetky výstrahy a pokyny uchovajte pre použitie v • Otáčavé ventilátory. Počas činnosti budúcnosti. stroja sa nepribližujte rukami a 2. Školenie nohami k otvorom. • Pozorne si prečítajte pokyny. Oboznámte sa s ovládacími • Odpojte zástrčku od stroja pred prvkami a správnym používaním zariadenia. údržbou alebo v prípade poškodenia •...
  • Page 130 Nikdy nemanipulujte so zástrčkou ani zariadením s • Ak sú nejaké časti poškodené alebo chýbajú, požiadajte mokrými rukami a nepoužívajte zariadenie v daždi. servisné centrum spoločnosti Dolmar o pomoc. • Používajte len predlžovacie prívody určené do Toto zariadenie sa dodáva s niektorými nezmon- vonkajšieho prostredia, ktoré...
  • Page 131 TIPY NA POUŽÍVANIE ZARIADENIA (Obr. 7) • Vložte “klinovitý” výstupok rúrky vysávača a drviča lístia do zadnej spony. (Pozrite si Obr. 2.2.) Vložte “hákovitý” • Pred spustením zariadenia sa uistite, že zariadenie výstupok rúrky vysávača a drviča lístia do prednej nie je namierené...
  • Page 132 • Posuvný prepínač napájania/rýchlosti prepnite do Ak je prívodný kábel poškodený, musí ho vymeniť polohy vypnutia OFF a počkajte, kým sa zariadenie servisné stredisko spoločnosti Dolmar, aby nedošlo k úplne nezastaví. ohrozeniu. • Odpojte zariadenie od napájania.
  • Page 133: Riešenie Problémov

    RIEŠENIE PROBLÉMOV PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČINA RIEŠENIE Zariadenie nefúka ani 1. Vrecko je plné 1. Vyprázdnite vrecko. nesaje a nedrví. 2. Zablokovaná rúrka 2. Odstráňte zablokovanie. . Zablokované lopatkové koleso 3. Odstráňte zablokovanie. ventilátora 4. Znečistené vrecko 4. Vyčistite vrecko. . Roztrhnuté vrecko 5. Vymeňte vrecko. . Nezazipsované vrecko 6.
  • Page 134 Len pre európske krajiny Vyhlásenie o zhode v rámci EÚ Dolu podpísaní Tamiro Kishima a Rainer Bergfeld, ako oprávnené osoby spoločnosti Dolmar GmbH, vyhlasujú, že zariadenie(a) značky DOLMAR: Názov stroja: Elektrické dúchadlo Č. modelu/typ: EB-165 Technické údaje: Pozrite si tabuľku “TECHNICKÉ...
  • Page 135 ČESKY (Originální návod) POPIS (obr. 1 a obr. 3) Posuvný přepínač napájení/ Mulčovací otvor 10 Pytel rychlosti Uzamykací tlačítko 11 Drážky Pomocná rukojeť Hubice foukače 1 Odvod vzduchu Napájecí šňůra Mulčovací hubice 13 Štěrbina Držák šňůry Ramenní popruh 14 Uzamykací tlačítko SPECIFIKACE Model EB-1...
  • Page 136 3. Příprava • Použité elektrické spotřebiče • Při práci se zařízením vždy noste pevnou obuv a dlouhé by se neměly vyhazovat spolu kalhoty. s komunálním odpadem. Pokud • Oblékejte se rozumně - Nenoste volné oblečení nebo je to možné, recyklujte. O rady šperky.
  • Page 137 Pokud jsou některé součásti poškozené nebo chybí, • Nikdy nemiřte hubicí foukače na okolostojící nebo zavolejte do servisu Dolmar. zvířata. Nikdy nefoukejte smetí ve směru okolostojících Zařízení se dodává s některými součástmi nesmon- nebo zvířat. Obsluha je zodpovědná za úrazy nebo tovanými.
  • Page 138 POZNÁMKA: • Zapojte samičí konec prodlužovací šňůry do zástrčky jednotky. • Ujistěte se, že mulčovací otvor je zcela zavřený a uzamčený. NASTARTOVÁNÍ/VYPNUTÍ FOUKAČE/ VĚTRACÍ OTVORY MULČOVAČE (obr. 6) • Větrací otvory nikdy nezakrývejte. Udržujte je volné • Pro zapnutí přepněte posuvný přepínač napájení/ry- bez překážek a smetí.
  • Page 139: Odstraňování Problémů

    Pokud je napájecí šňůra poškozena, musí být vyměněna neměly vyhazovat společně s komunálním v servisu Dolmar, aby nedošlo k nebezpečné situaci. odpadem. Pokud je to možné, recyklujte. O rady pro recyklování požádejte místní úřady nebo prodejce. ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ...
  • Page 140 Pouze pro evropské země Prohlášení o shodě ES Níže podepsaní Tamiro Kishima a Rainer Bergfeld jako oprávněné osoby společnosti Dolmar GmbH prohlašují, že zařízení DOLMAR: Popis stroje: Elektrický foukač Model č./typ: EB-165 Specifikace: viz tabulka “SPECIFIKACE” jsou sériové výrobky a Vyhovují...
  • Page 141 SLOVENSKO (Prevod originalnih navodil) OPIS (slika 1 in slika 3) Drsno stikalo za vklop/hitrost Zaklepni gumb 11 Območje z zarezami Pomožna ročica Cev puhalnika 1 Izhod za zrak Napajalni kabel Cev mulčerja 13 Reža Držalo za kabel Ramenski pas 1 Zaklepni gumb Loputa za mulčanje 10 Vreča SPECIFIKACIJA Model EB-1 Napetost 0–0 V...
  • Page 142: Splošna Varnostna Pravila

    • Ko so v bližini ljudje, še posebej otroci ali domače živali, • Vrteči se ventilatorji. Rok in nog orodje prenehajte uporabljati. približujte odprtinam • Upravljavec oz. uporabnik je odgovoren za nesreče delovanjem stroja. ali nevarnosti, ki se dogodijo drugim ljudem ali njihovi lastnini.
  • Page 143 Pri uporabi orodja vzdržujte najmanj 5 metrov varnostne • Če so kateri deli poškodovani ali manjkajo, za pomoč razdalje do drugih ljudi. pokličite svoj servisni center Dolmar. • Cevi puhalnika nikoli ne usmerite proti mimoidočim ali domačim živalim. Tujkov nikoli ne pihajte v smeri Ob dostavi nekateri deli orodja niso montirani.
  • Page 144 • Bodite pozorni na otroke, domače živali, odprta okna DELOVANJE ali sveže oprane avtomobile in nesnago varno spihajte proč. PRIKLOP NAPAJALNEGA KABLA (sl. 5) • Po uporabi puhalnikov in druge opreme za seboj • Z držalom za kabel pritrdite podaljševalni kabel na počistite.
  • Page 145 Orodje hranite na suhem mestu izven dosega otrok. VZDRŽEVANJE NAPAJALNEGA KABLA Če je napajalni kabel treba zamenjati, vam morajo to narediti v pooblaščenem servisnem centru, da preprečijo nevarnosti. Če je električni kabel poškodovan, vam ga morajo zamen- jati v servisnem centru Dolmar, da preprečite nevarnosti.
  • Page 146: Odpravljanje Napak

    ODPRAVLJANJE NAPAK TEŽAVA MOŽEN VZROK REŠITEV Enota ne piha ali mulča. 1. Polna vreča 1. Izpraznite vrečo. . Zamašena cev . Odstranite blokado. . Blokirano pogonsko kolo . Odstranite blokado. 4. Umazana vreča 4. Očistite vrečo. 5. Raztrgana vreča 5. Zamenjajte vrečo. 6. Odprta zadrga na vreči 6.
  • Page 147 Samo za evropske države ES-izjava o skladnosti Spodaj podpisana Tamiro Kishima in Rainer Bergfeld s pooblastilom družbe Dolmar GmbH izjavljata, da je stroj oz. stroji DOLMAR: Oznaka stroja: Električni puhalnik Št. modela/tip: EB-1 Specifikacije: glejte tablo “SPECIFIKACIJE”. iz serijske proizvodnje in je v skladu z naslednjimi evropskimi Direktivami:...
  • Page 148 SHQIP (Udhëzimet origjinale) PËRSHKRIMI (Fig. 1 dhe Fig. 3) Çelësi me rrëshqitje i energjisë/ Hyrja e thithjes 10 Çanta shpejtësisë Butoni i kyçjes 11 Zona e dhëmbëzuar Doreza mbështetëse Tubi i fryrësit 12 Shkarkimi i ajrit Kordoni i rrymës Tubi i thithjes 1 Vrima Mbajtësja e kordonit Rripi i supit 14 Butoni i kyçjes SPECIFIKIMI...
  • Page 149 2. Trajnimi • Ventilatorë rrotullues. Mbajini duart • Lexojini udhëzimet me kujdes. Familjarizohuni me dhe këmbët jashtë vrimave ndërsa komandat dhe përdorimin e duhur të mjetit. makineria është në funksionim. • Kurrë mos lejoni që fëmijët të përdorin mjetin. • Kurrë mos lejoni që personat e pamësuar me udhëzi- •...
  • Page 150 • Mos e mbani prizën ose mjetin me duar të lagura dhe Dolmar për ndihmë. mos e përdorni mjetin në shi. Mjeti shoqërohet nga disa pjesë përbërëse që nuk •...
  • Page 151 • Futni përshtatësin e çantës në prizën e ajërfryrësit. • Përdorni rripin e supit kur e përdorni këtë mjet si Bllokojeni përshtatësin e çantës me butonin e bllokimit. thithës. Për të hequr çantën, thjesht shtypni butonin e bllokimit • Sigurohuni se çanta është instaluar si duhet dhe mbyl- dhe hiqni çantën. (Shikoni te Fig. .) lur me zinxhir (kur përdoret si thithës).
  • Page 152 Për të shmangur plagosje personale serioze, sigurohuni shmangur një rrezik sigurie. se mjeti është OFF (Fikur) dhe i hequr nga priza para se Nëse dëmtohet kordoni elektrik, duhet të zëvendësohet të pastroni helikën. nga qendra e shërbimit Dolmar për të shmangur rreziqe PARALAJMËRIM: të mundshme. • Për të shmangur plagosjet personale serioze, gjithmonë...
  • Page 153: Zgjidhja E Problemeve

    ZGJIDHJA E PROBLEMEVE PROBLEMI SHKAKU I MUNDSHËM ZGJIDHJA Mjeti nuk fryn ose thith 1. Çanta është plot 1. Boshatiseni çantën. ajër. . Tubi është bllokuar 2. Pastrojeni bllokimin. . Helika e bllokuar 3. Pastrojeni bllokimin. . Çanta është e ndotur 4. Pastrojeni çantën. . Çanta është e grisur 5. Zëvendësojeni çantën. . Çanta është e hapur . Mbylleni çantën me zinxhir. 7.
  • Page 154 Vetëm për vendet e bashkimit evropian Deklarata e Pajtueshmërisë së KE Të nënshkruarit Tamiro Kishima dhe Rainer Bergfeld, të autorizuar nga Dolmar GmbH, deklarojnë se makineria(të) DOLMAR: Përshkrimi i makinerisë: Fryrës Elektrik Nr. i modelit./Tipi: EB-1 Specifikimet: shikoni tabelën “SPECIFIKIMET”. vijnë nga prodhimi në seri dhe Pajtohet me Udhëzimet Evropiane në...
  • Page 155: Български

    БЪЛГАРСКИ (Ръководство за експлоатация) ОПИСАНИЕ (Фиг. 1 и Фиг. 3) Ключ-плъзгач за захранване/ Отвор за дробене 10 Торба скорост Бутон за заключване 11 Зъб Допълнителна дръжка Тръба на духалката 12 Изход за въздух Захранващ кабел Тръба на дробилката 13 Отвор Държач...
  • Page 156: Общи Правила За Безопасност

    • Инструментът трябва да се свързва само към • Въртящи се витла. Пазете ръцете захранване с волтаж, еднакъв с означения на и краката си от отворите, докато информационната табелка, и може да работи машината работи. само с еднофазно променливотоково захранване. Инструментът...
  • Page 157 • Уверете се, че удължителният кабел е поставен • Ако някои части са повредени или липсват, моля, така, че не може случайно да се извади от щепсела обадете се в сервизния център на Dolmar за по време на работа. съдействие.
  • Page 158 Уредът има няколко компонента, които не са ВАЖНО: предварително сглобени. За да ги сглобите, • В режим на дробилка (с допълнителните аксесоари) направете следното: духалката ТРЯБВА да бъде включена на висока скорост. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • За да се избегнат сериозни телесни повреди, ПРАВИЛНО...
  • Page 159 за да се избегнат рискове за безопасността. положение ИЗКЛ. и изчакайте, докато уреда спре Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се напълно. смени от сервизен център на Dolmar, за да се избегне • Изключете уреда от захранването. потенциална опасност.
  • Page 160: Отстраняване На Неизправности

    ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ПРОБЛЕМ ВЕРОЯТНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Уредът не духа или не 1. Торбата е пълна 1. Изпразнете торбата. дроби. 2. Задръстена тръба 2. Отстранете задръстването. 3. Блокирало витло 3. Отстранете задръстването. 4. Мръсна торба 4. Изтупайте торбата. 5. Скъсана торба 5.
  • Page 161 Само за Европа ЕС декларация за съответствие Долуподписаните Tamiro Kishima и Rainer Bergfeld, оторизирани от Dolmar GmbH, декларираме, че машината(ите) на DOLMAR: Наименование на машината: Електрическа духалка Модел No./Тип: EB-165 Спецификации: Вж. таблицата "СПЕЦИФИКАЦИИ". са в серийно производство и са в съответствие със следните европейски...
  • Page 162 HRVATSKI (Izvorne upute) OPIS (Slika 1 i slika 3) Klizni prekidač za napajanje/ Vratašca za malčiranje 10 Vreća brzinu Gumb za zaključavanje 11 Dio s urezima Pomoćna ručka Cijev puhalice 1 Odvod zraka Kabel za napajanje Cijev malčera 1 Utor Držač kabela Vrpca za nošenje preko ramena 14 Gumb za zaključavanje SPECIFIKACIJA Model...
  • Page 163: Opća Sigurnosna Pravila

    • Operater ili korisnik je odgovoran za nezgode ili opas- • Skinite utikač stroja prije nosti koje se dogode drugim ljudima ili njihovoj imovini. održavanja ili ako je kabel oštećen. 3. Priprema • Dok rukujete alatom, uvijek nosite čvrstu obuću i duge •...
  • Page 164 • Ako su dijelovi oštećeni ili nedostaju, nazovite svoj ima ili ljubimcima. Otpad nikada ne otpuhujte prema Dolmar servisni centar i zatražite pomoć. prolaznicima ili ljubimcima. Operater je odgovoran za Alat se isporučuje s nekoliko komponenti koje nisu nezgode ili opasnosti koje se dogode drugim ljudima ili sastavljene.
  • Page 165 • Za isključivanje pogurajte prekidač na ‘0’. UPOZORENJE: VAŽNO: • Kako biste izbjegli ozbiljnu ozljedu, nemojte nositi • Dok je u načinu rada malčiranja (dodatni pribor), pu- široku odjeću ili predmete kao što su šalovi, rese, lanci, halica MORA biti u položaju velike brzine. kravate itd.
  • Page 166: Rješavanje Problema

    Reciklirajte gdje za to postoje pogoni. Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti Savjet za recikliranje potražite kod lokalnih Dolmar servisni centar kako bi se izbjegla opasnost. vlasti ili kod trgovca na malo. INFORMACIJE ODRŽAVANJU POHRANJIVANJU Prije čišćenja ili bilo kakvog održavanja, uvijek provjerite je li kabel za napajanje isključen iz izvora napajanja.
  • Page 167 Samo za europske zemlje EZ Izjava o sukladnosti U nastavku potpisani, Tamiro Kishima i Rainer Bergfeld, ovlašteni od strane društva Dolmar GmbH, izjavljuju da DOLMAR uređaj(i): Namjena stroja: Električna puhalica Br./Vrsta modela: EB-1 Specifikacije: vidi tablicu “SPECIFIKACIJE”. serijske proizvodnje i sukladni sljedećim Europskim direktivama:...
  • Page 168 МАКЕДОНСКИ (Оригинални упатства) ОПИС (Сл. 1 и Сл. 3) Копче на лизгање за Отвор за смукање 10 Вреќа напојување/брзина Копче за заклучување 11 Област со жлебови Дополнителна рачка Цевка на дувалката 12 Одвод на воздух Кабел за струја Цевка на смукалката 13 Отвор...
  • Page 169 • Алатот треба да биде поврзан само со струја со напон • Опасен отвор за полнење. кој е еднаков на напонот наведен на плочката со Дланките и стапалата држете ги името и може да се користи само еднофазна струја. понастрана од отворите додека Алатот...
  • Page 170: Одржување И Чување

    користење надвор. Чувајте го продолжениот кабел стапете во контакт во вашиот сервисен центар за настрана од топлина, масло и остри рабови. Dolmar за помош. • Продолжениот кабел треба да биде прицврстен на начин што ќе спречи исклучување на приклучокот од...
  • Page 171 Алатот се испорачува со одредени делови кои ВАЖНО: не се составени. За да ги составите, постапете на • Кога е во режим на смукање (незадолжителен следниот начин: додаток), дувалката МОРА да биде поставена во голема брзина. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: • За да спречите...
  • Page 172 за да избегнете опасност. до позиција на ИСКЛУЧЕНО и почекајте додека Доколку е оштетен кабелот, тој мора да биде заменет единицата не се исклучи целосно. во сервисен центар на Dolmar за да се избегне • Исклучете го апаратот од струја. опасност.
  • Page 173: Решавање Проблеми

    РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМИ ПРОБЛЕМ МОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Алатот не дува или не 1. Полна вреќа 1. Испразнете ја вреќата. смука. 2. Блокирана цевка 2. Исчистете ја блокадата. 3. Блокиран вентилатор 3. Исчистете ја блокадата. 4. Нечиста вреќа 4. Исчистете ја вреќата. 5.
  • Page 174 овластувањето што го имаат од Dolmar GmbH, изјавуваат дека машината(-ите) на DOLMAR: Назив на машината: Електрична дувалка Бр. на модел / Вид: EB-165 Спецификации: видете ја табелата „СПЕЦИФИКАЦИИ“. се од сериско производство и се сообразни со следните европски директиви: 2006/42/ЕК, 2000/14/ЕК...
  • Page 175: Date Tehnice

    ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) DESCRIERE (Fig. 1 şi Fig. 3) Comutator culisant de pornire/ Grilă de protecţie pentru tocare 10 Sac oprire/viteză Buton de blocare 11 Zonă canelată Mâner suplimentar Tub pentru suflare 12 Ieşire aer Cablu de alimentare Tub pentru tocare 13 Fantă Suport pentru cablu Curea de umăr 1 Buton de blocare DATE TEHNICE Model EB-1 Tensiune...
  • Page 176 • Păstraţi toate avertismentele şi instrucţiunile pentru a le • Palete în mişcare. Nu ţineţi mâinile putea consulta ulterior. şi picioarele în apropierea orificiilor 2. Instrucţiuni în timpul funcţionării uneltei. • Citiţi cu atenţie instrucţiunile. Familiarizaţi-vă cu comen- • Deconectaţi cablul de la maşină zile şi utilizarea corectă...
  • Page 177 Operatorul răspunde pentru pericolele sau accidentele • Dacă sunt piese deteriorate sau lipsă, solicitaţi asistenţă care se pot produce asupra oamenilor sau bunurilor. centrului de service Dolmar din zona dumneavoastră. • Nu scoateţi fişa cablului din priză şi nu manevraţi Unealta nu este livrată cu toate componentele mon- unealta cu mâinile ude;...
  • Page 178 INDICAŢII PENTRU UTILIZARE (Fig. 7) • Introduceţi capătul de fixare al tubului pentru tocare în urechea din spate. (Vezi Fig. 2.2.) Introduceţi capătul • Înainte de a porni motorul, asiguraţi-vă că unealta de blocare (de tip cârlig) al tubului pentru tocare în nu este îndreptată...
  • Page 179 în poziţia OFF şi aşteptaţi ca unealta să se oprească În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, complet. acesta trebuie înlocuit la un centru de service Dolmar, • Scoateţi din priză cablul de alimentare. pentru evitarea oricăror pericole.
  • Page 180: Remedierea Problemelor

    REMEDIEREA PROBLEMELOR PROBLEMĂ CAUZĂ POSIBILĂ REMEDIERE Unealta nu suflă sau nu 1. Sac plin 1. Goliţi sacul. toacă. . Tub blocat 2. Îndepărtaţi resturile blocate. . Rotor blocat 3. Îndepărtaţi resturile blocate. . Sac murdar 4. Curăţaţi sacul. . Sac rupt 5. Înlocuiţi sacul. . Fermoar deschis 6.
  • Page 181 Numai pentru ţările din Europa Declaraţie de conformitate CE Subsemnaţii, Tamiro Kishima şi Rainer Bergfeld, în calitate de reprezentanţi autorizaţi ai Dolmar GmbH, declarăm că unealta (uneltele) DOLMAR: Denumirea maşinii: Suflantă electrică Nr. model/tip: EB-1 Date tehnice: vezi tabelul “DATE TEHNICE”. este în producţie de serie şi Este în conformitate cu următoarele directive...
  • Page 182 СРПСКИ (Оригинална упутства) ОПИС (сл. 1 и сл. 3) Клизни прекидач за напајање/ Вратанца усисивача 10 Торба брзину Дугме за закључавање 11 Назубљена површина Помоћни рукохват Цев дувалице 12 Излаз за ваздух Кабл за напајање Цев усисивача 13 Прорез Држач кабла Каиш...
  • Page 183 2. Обука • Ротирајући вентилатори. Руке и • Пажљиво прочитајте упутства. Упознајте се са стопала држите ван отвора док контролама и правилном употребом алата. машина ради. • Никада немојте да дозволите деци да користе алат. • Никада немојте да дозволите особама које нису •...
  • Page 184 Користите искључиво означене продужне каблове • Ако је било који део оштећен или недостаје, за спољашњу употребу. Продужни кабл држите обратите се сервисном центру компаније Dolmar подаље од топлоте, масноће и оштрих ивица. ради помоћи. • Проверите да ли је продужни кабл обезбеђен тако...
  • Page 185 • Убаците квачицу на „клинастом“ крају цеви усисивача УПОЗОРЕЊЕ: у стражњу квачицу. (Погледај слику 2.2.) Гурните • Ради спречавања озбиљне повреде или оштећења квачицу на „закривљеном“ крају на цеви усисивача јединице, постарајте се да цеви дувалице и цеви у предњу квачицу. (Погледај слику 2.3.) Притисните усисивача...
  • Page 186 избегла безбедносна опасност. јединицу и извадите утикач пре чишћења ротора. Ако је кабл за напајање оштећен, његову замену мора УПОЗОРЕЊЕ: да обави сервисни центар компаније Dolmar да би се • Да бисте избегли повреду, обавезно носите рукавице избегла опасност. да бисте се заштитили од лопатица ротора и других...
  • Page 187: Решавање Проблема

    РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА ПРОБЛЕМ МОГУЋИ УЗРОК РЕШЕЊЕ Јединица неће да 1. Кеса је пуна 1. Испразните кесу. издувава или да 2. Блокирана цев 2. Уклоните блокаду. обавља усисавање. 3. Блокирани ротор 3. Уклоните блокаду. 4. Прљава кеса 4. Очистите кесу. 5. Поцепана кеса 5.
  • Page 188 Само за европске државе ЕК Декларација о усклађености Долепотписани, Tamiro Kishima и Rainer Bergfeld, према овлашћењу компаније Dolmar GmbH, изјављују да је(су) DOLMAR машина(е): Назив машине: Електрична дувалица Бр. модела/тип: EB-165 Спецификације: погледајте табелу „СПЕЦИФИКАЦИЈЕ“. су део серијске производње и...
  • Page 189: Технические Характеристики

    РУССКИЙ (Оригинальная инструкция) ОПИСАНИЕ (Рис. 1 и Рис. 3) Ползунковый переключатель Кнопка фиксации 12 Выпускное отверстие для питания/скорости Труба воздуходувки воздуха Вспомогательная рукоятка Труба всасывателя 13 Прорезь Шнур питания Наплечный ремень 14 Кнопка фиксации Держатель шнура 10 Мешок Заслонка всасывателя 11 Зазубренный...
  • Page 190: Общие Правила Безопасности

    • Пожалуйста, внимательно прочитайте все правила • Опасность попадания в техники безопасности и инструкции по эксплуатации отверстие. Держите руки и ноги на перед началом использования этого изделия. расстоянии от отверстий во время Пожалуйста, обратите особое внимание на те работы машины. разделы...
  • Page 191 4. Функционирование • Не работайте с инструментом около людей, особенно • Всегда направляйте кабель назад от инструмента. детей, или животных. Выключайте его, если они • Если шнур повредится во время использования, слишком приближаются. При использовании немедленно отсоедините шнур от источника инструмента...
  • Page 192 Если части повреждены или отсутствуют, переключатель питания/скорости. ‘1’ указывает, что пожалуйста, обратитесь за помощью в центр инструмент работает на низкой скорости, а ‘2’ на технического обслуживания Dolmar. высокой скорости. Инструмент поставляется с некоторыми • Для выключения сдвиньте переключатель на ‘0’.
  • Page 193: Техническое Обслуживание

    РАБОТА В КАЧЕСТВЕ ВСАСЫВАТЕЛЯ • Крепко держите переднюю и заднюю рукоятки или захваты. (дополнительная принадлежность) • Для уменьшения опасности потери слуха, связанной Крепко держите инструмент, наклонив трубы с уровнем(ями) шума, требуется защита для всасывателя (5–10 см), и используйте подметающие органов слуха. движения, чтобы...
  • Page 194: Устранение Неисправностей

    получения информации об утилизации. технического обслуживания, чтобы не допустить угрозы безопасности. ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИЧЕСКОМУ Если шнур питания поврежден, его нужно заменить ОБСЛУЖИВАНИЮ И ХРАНЕНИЮ в центре технического обслуживания Dolmar во Перед очисткой или другим техническим избежание опасности. обслуживанием обязательно убедитесь, что сетевая...
  • Page 195 Только для европейских стран Сертификат соответствия ЕC Мы, нижеподписавшиеся, господин Тамиро Кишима (Tamiro Kishima) и Рейнер Бергфелд (Rainer Bergfeld), в соответствии со своими полномочиями, предоставленными Dolmar GmbH, заявляем, что инструменты DOLMAR: Наименование устройства: Электрическая Воздуходувка № модели/Тип: EB-165 Технические характеристики: см.
  • Page 196: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Переклад оригінальних інструкцій) ОПИС (мал. 1 і мал. 3) Повзунковий перемикач Решітка для мульчування 10 Мішок живлення/регулятор швидкості Кнопка блокування 11 Область із виїмкою Допоміжна ручка Трубка повітродувки 12 Випускний отвір для повітря Шнур живлення Трубка для мульчування 13 Паз Фіксатор...
  • Page 197: Загальні Правила Техніки Безпеки

    • Перш ніж користуватися цим виробом, ретельно • Ознайомтеся із вказівками щодо ознайомтеся з усіма вказівками з техніки безпеки техніки безпеки та експлуатації та експлуатації. Особливо уважно слід вивчити у цій брошурі та зберігайте її в всі розділи цього посібника з експлуатації, в яких надійному...
  • Page 198 4. Робота • Вимикайте двигун та відключайте інструмент від • Шнур потрібно завжди тримати позаду інструмента. мережі живлення, якщо він не використовується, його • Якщо під час роботи ви випадково пошкодите шнур, залишено без нагляду, ви чистите або переносите слід негайно відключити його від джерела живлення. інструмент...
  • Page 199 • У випадку виявлення будь-яких пошкоджень або ІНСТРУМЕНТА ДЛЯ МУЛЬЧУВАННЯ (мал. 6) відсутніх частин зверніться по допомогу до центру • Щоб увімкнути інструмент, посуньте повзунковий обслуговування Dolmar. перемикач живлення/регулятор швидкості. «1» позначає роботу інструмента з низькою швидкістю, Інструмент постачається зі знятими окремими...
  • Page 200 ПОРАДИ ЩОДО КОРИСТУВАННЯ КОРИСТУВАННЯ ІНСТРУМЕНТОМ ЯК ІНСТРУМЕНТОМ (мал. 7) ПОВІТРОДУВКОЮ • Не спрямовуйте інструмент на людей або розкидане Міцно тримайте повітродувку. Водіть насадкою з боку сміття перед увімкненням інструмента. в бік на висоті кількох сантиметрів над землею чи • Упевніться, що інструмент перебуває у належному підлогою.
  • Page 201: Усунення Несправностей

    слід проводити у визначених для цього техніки безпеки. місцях. Щоб отримати консультацію Якщо кабель пошкоджено, щоб уникнути небезпеки, з питань утилізації, звертайтеся його потрібно замінити у сервісному центрі Dolmar. до місцевих органів або торгового посередника. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ НЕСПРАВНІСТЬ МОЖЛИВА ПРИЧИНА СПОСІБ ВИРІШЕННЯ Інструмент не утворює...
  • Page 202 Лише для країн Європи Декларація про сумісність ЄС Таміро Кішіма та Райнер Бергфельд, що нижче підписалися як уповноважені компанією Dolmar GmbH представники, заявляють, що обладнання DOLMAR: Найменування пристрою: Електрична повітродувка Номер моделі/ Тип: EB-165 Технічні характеристики: дивіться таблицю «ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ».
  • Page 204 DOLMAR GmbH Postfach 70 0 0 D-00 Hamburg Germany http://www.dolmar.com EB-1-9L-01...

Table des Matières