Sommaire des Matières pour Gourmet Maxx Beef Grill
Page 1
Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Operating Instructions starting on page 17 Mode d’emploi à partir de la page 30 Gebruikershandleiding vanaf pagina 44...
Page 3
BEACHTEN! Auf den Ausklappseiten (vorne und hinten) dieser Gebrauchsanleitung fi nden Sie alle Abbildungen des Oberhitze-Gasgrills. Lassen Sie bitte diese Seiten beim Lesen der Gebrauchsanleitung immer geöffnet. Die Abbildungen in dieser Gebrauchsanleitung können leichte Abwei- chungen zum eigentlichen Gerät aufweisen. PLEASE NOTE! On the front and back fold-out pages of these operating instructions you will fi...
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für diesen Oberhitze-Gasgrill entschieden haben. In diesem Grill wird das Fleisch für wenige Minuten einer Temperatur von bis 800 °C ausgesetzt, wodurch es eine knusprige Oberfl äche bekommt, innen jedoch saftig bleibt.
Page 9
Elemente während des Betriebes GEFAHR durch Flüssiggas demontieren. ■ Bei der Benutzung der Gasfl asche ■ Reparaturen dürfen ausschließlich die Vorgaben des Herstellers oder vom Hersteller bzw. Kundenservice Verleihers der Gasfl asche beach- durchgeführt werden, um Gefährdun- ten. gen zu vermeiden. Sollte ein Schaden ■...
Page 10
■ Nach jedem Anschließen der Gasfl a- Zigaretten, Kerzen, Lampen usw. sche oder wenn der Grill längere Zeit Auch elektrische Geräte können eine nicht benutzt wurde, muss die Dich- Gefahr darstellen, falls beim Anschlie- tigkeitsprüfung aller gasführenden ßen Gas ausströmt. Komponenten erfolgen (siehe Kapitel ■...
Page 11
■ Im Brandfall: Alle Ventile schließen! HINWEIS – Risiko von Material- Nicht mit Wasser löschen! Flammen und Sachschäden mit einer Löschdecke oder einem ■ Das Gerät muss während des Be- geeigneten Feuerlöscher ersticken. triebs von brennbaren oder hitzeemp- ■ Batterien dürfen nicht auseinander fi...
Bestimmungsgemäßer Vor dem ersten Gebrauch Gebrauch WARNUNG! • Dieser Oberhitze-Gasgrill ist aus- schließlich für die Benutzung im Frei- ■ Kinder und Tiere von Kunststoffbeu- en konzipiert. In dem Gerät werden teln und - folien fernhalten. Es besteht zum Grillen geeignete Lebensmittel Erstickungsgefahr.
Den Grill aufstellen Nach dem Aufstellen des Grills (s. o.) die Gasfl asche wie folgt anschließen: • Bei der Wahl des Aufstellortes die 1. Ein Ende des Gasschlauches (3) am Sicherheitshinweise in dieser Ge- Druckminderer (4), das andere Ende brauchsanleitung beachten. am Gasanschluss (15) des Grills fest- •...
1. Die Seifenlösung auf die Schraubver- ■ Darauf achten, dass die Lebensmittel bindungen sprühen und, sollte man nicht den Brenner berühren. sich nicht sicher sein, ob er dicht ist, ■ Nahrungsmittel nicht in Frischhaltefo- auch auf den Gasschlauch. lie oder in Plastikbeuteln verpackt in 2.
Page 15
Gasgeruch wahrgenommen werden, WICHTIG! Zum Herausnehmen des den Grill nicht in Betrieb nehmen! Die Grillrostes unbedingt den Griff und Schraubverbindungen nachziehen ggf. Schutzhandschuhe verwenden. und eine Dichtigkeitsprüfung (siehe 13. Nach weiteren 90 Sekunden bis 2 Kapitel „Gasfl asche anschließen“ – Minuten das Fleisch Ruhen lassen, „Dichtigkeitsprüfung“) durchführen.
Reinigung und Wartung Wartungstätigkeiten Gasführende Komponenten sind ggf. verstopft und müssen gereinigt werden, BEACHTEN! wenn ■ Keine Reinigungstätigkeiten am Ventil • Gasgeruch bei sehr gelber und des Druckminderers vornehmen! Es schwacher Brennerfl amme wahrge- enthält sehr empfi ndliche Bauteile, nommen wird. die schon bei leichtem Kontakt mit •...
Aufbewahrung GEFAHR! Die Gasfl asche muss immer aufrecht stehen. Die Vorgaben des Herstel- ■ Ausgebaute Gasfl aschen dürfen nicht lers oder Verleihers der Gasfl asche in Gebäuden, Garagen oder anderen beachten! geschlossenen Räumen aufbewahrt • Den Grill nicht auf empfi ndlichen werden.
Das Gerät erfüllt die Anforderungen der Verordnung (EU) 2016/426 sowie der anzu- wendenden Fachnormen DIN EN 498:2012; DIN 4815-2:2010-12; EN 16436-1:2014+A1:2015; EN 16129:2013. Land Gaskategorie Gasdruck Gasart Düse Ø AT, DE, SK, CH, LU I3 B/P 50 mbar G30 / G31 0,77 mm BE, FR, IT, LU, IE, GB, GR, 28 –...
Problem Mögliche Ursache Behebung Anweisungen im Kapitel „Rei- Gasführende Komponenten nigung und Wartung“ – „War- sind verstopft. tungstätigkeiten“ befolgen, um Die Brennerleis- die Verstopfung zu entfernen. tung ist zu gering. Der Gasschlauch ist geknickt Den Gasschlauch störungsfrei oder gequetscht. verlegen. Der Brenner (12) ist beschädigt.
Page 20
Contents Items Supplied _____________________________________________________ 18 Key to the Device Overview __________________________________________ 18 Parts List _________________________________________________________ 18 Safety Instructions __________________________________________________ 19 Intended Use ______________________________________________________ 22 Information about Liquefi ed Petroleum Gas ______________________________ 22 Before Initial Use ___________________________________________________ 23 Inserting Battery ___________________________________________________ 23 Setting Up the Grill _________________________________________________ 23 Connecting the Gas Cylinder __________________________________________ 23 Grilling ___________________________________________________________ 24...
Items Supplied Parts List (See front fold-out page for illustration) (See back fold-out page for exploded drawing) 1 Control knob (1 x) 2 Grill (1 x) A Burner with Venturi tube (1 x) 3 Gas hose (1 x) B Top housing plate (1 x) 4 Pressure reducer (1 x) C Retaining plate for the ignition system 5 Foot (4 x)
Dear Customer, We are delighted that you have chosen this top heat gas grill. In this grill, the meat is exposed to a temperature of up to 800°C for a few minutes, which gives it a crispy exterior but ensures it remains juicy on the inside. Your new top heat gas grill can also be used to prepare fi...
Page 23
ment via the website www.dspro.de/ tion if it escapes in an uncontrolled kontakt. The device must not be used fashion (e.g. if a gas cylinder is dam- until it has been repaired as this may aged). result in a malfunction of the device If you feel dizzy or sick, ventilate the and can increase the risk of injury.
Page 24
■ Even if a gas cylinder appears to be cooled device should therefore always empty, there will still be gas inside. be well covered. It should therefore be handled, ■ In the following cases, the Venturi tube transported and stored just like a full and the suction intake opening should cylinder.
ing the device for a prolonged period WARNING – Danger of Burns to prevent damage caused by leaking. from Battery Acid ■ Remove a battery which has leaked ■ Batteries can be deadly if swallowed. from the device immediately and clean Keep batteries out of the reach of the contacts.
Before Initial Use Setting Up the Grill • When you choose the installation site, WARNING! follow the safety notices in these operating instructions. ■ Keep children and animals away from • Place the grill outdoors on a stable plastic bags and fi lms. There is a dan- and heat-resistant work surface (e.g.
2. Screw the pressure reducer onto the 4. Tighten the relevant screw connec- valve of the gas cylinder (see Illustra- tion. If the hose is leaky, it must be tion C). On the pressure reducer there replaced. is an arrow indicating the direction 5.
Page 28
drips down does not burn and can be 7. Allow the grill to preheat for approx. 5 minutes. used as stock for sauces. 8. Place the meat in the middle of the Although the top heat gas grill was devel- cold grill rack.
14. After use, turn the control knob to the In the case of any stubborn dirt, soak OFF position and close the valve of them beforehand in warm water and the gas cylinder. detergent. 15. Allow the grill and accessories to cool •...
Storage DANGER! • Do not place the grill down on sensi- tive surfaces (e.g. wood or carpet) ■ Gas cylinders which have been re- because after frequent use there may moved may not be stored in buildings, be fat deposits on the bottom which garages or other enclosed spaces.
Country Gas category Gas pressure Gas type Nozzle Ø AT, DE, SK, CH, LU I3 B/P 50 mbar G30 / G31 0.77 mm BE, FR, IT, LU, IE, GB, GR, 28 – 30 mbar PT, ES, CY, CZ, LT, SK, CH, 0.90 mm 37 mbar SI, LV...
Problem Possible cause Follow the instructions in the Gas-carrying components are “Cleaning and Maintenance” blocked. chapter – “Maintenance Tasks” to remove the blockage. The burner power is too low. The gas hose is kinked or Lay the gas hose smoothly. squashed.
Page 33
Contenu Composition _______________________________________________________ 31 Légende de la vue générale de l’appareil ________________________________ 31 Liste des pièces ____________________________________________________ 31 Consignes de sécurité _______________________________________________ 32 Utilisation conforme _________________________________________________ 36 Informations concernant le gaz liquide __________________________________ 36 Avant la première utilisation __________________________________________ 36 Mise en place de la pile ______________________________________________ 36 Mise en place du gril ________________________________________________ 37 Raccordement de la bouteille de gaz ___________________________________ 37...
Composition Liste des pièces (Illustration sur le rabat à l’avant) (Dessin éclaté, voir sur le rabat à l’arrière) 1 Bouton de commande (1 x) A Brûleur avec tube de Venturi (1 x) 2 Gril (1 x) B Plaque d’habillage supérieure (1 x) 3 Tuyau de gaz (1 x) C Tôle de maintien de l’allumage (1 x) 4 Détendeur (1 x)
Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition de ce gril à gaz par voûte. Ce gril permet d’exposer la viande en quelques minutes à une température pouvant aller jusqu’à 800°C, ce qui lui donne du croustillant en surface mais conserve en même temps tout son jus.
Page 36
des éléments servant au transport RISQUES liés à la présence du gaz pendant le fonctionnement de de gaz liquide l’appareil. ■ Respecter les prescriptions du ■ Afi n d’éviter tout danger, les répara- fabricant ou du distributeur de la tions doivent être réalisées unique- bouteille de gaz pour l’utilisation de ment par le fabricant ou le service la bouteille de gaz.
Page 37
entrer en contact avec l’appareil ; ils cet appareil ou d’autres appareils et ne doivent pas non plus être exposés ne pas utiliser de telles substances de façon prolongée aux rayonnements avec cet appareil. directs du soleil. ■ Lors du raccordement de la bouteille ■...
Page 38
■ Ne placer aucun récipient rempli avec l'électrolyte. Risque de brûlures ! d’huile ou de tout autre liquide dans En cas de contact avec l'électrolyte, l’appareil. rincer immédiatement et abondam- ment à l'eau claire les zones tou- ■ Si la fl amme s’éteint au brûleur, fermer chées, puis faire appel sans attendre toutes les valves de gaz.
Utilisation conforme Avant la première utilisation • Ce gril à gaz par voûte est exclu- sivement conçu pour un usage en extérieur. Cet appareil permet de faire AVERTISSEMENT ! griller des denrées appropriées à des températures pouvant aller jusqu’à ■ Ne pas laisser les sacs et fi...
3. Visser le cache sur le compartiment Une fois le gril en place (voir ci-dessus), à pile. procéder au raccordement de la bouteille de gaz de la façon suivante : 1. Visser une extrémité du tuyau de Mise en place du gril gaz (3) sur le détendeur (4), et l’autre •...
doute sur son étanchéité, également ■ Veiller à ce que les denrées ne soient sur le tuyau de gaz. pas en contact avec le brûleur. 2. Ouvrir la valve de la bouteille de gaz. ■ Ne pas mettre dans le gril d'aliments Le bouton de commande (1) sur le gril sous fi...
Page 42
tel est toutefois le cas ou si une odeur IMPORTANT ! Pour retirer la grille, de gaz s’échappe, ne pas utiliser le utiliser impérativement la poignée gril ! Resserrer les ensembles vissés avec éventuellement un gant de et contrôler l’étanchéité (voir para- protection.
Nettoyage et maintenance Opérations de maintenance Il peut arriver que les composants servant au transport du gaz soient colmatés. Ils À NOTER ! doivent être nettoyés si ■ Ne procéder à aucun nettoyage de la • une odeur de gaz se dégage et que la valve du détendeur ! Elle contient des fl...
Rangement DANGER ! gaz doit toujours être debout. Respec- ter les prescriptions du fabricant ■ Les bouteilles de gaz non utilisées ne ou du distributeur de la bouteille de doivent pas être remisées dans des gaz. bâtiments, garages ou autres pièces •...
Catégorie Pression du Type de Ø du Pays de gaz gicleur AT, DE, SK, CH, LU I3 B/P 50 mbar G30 / G31 0,77 mm 28 – 30 mbar BE, FR, IT, LU, IE, GB, GR, PT, 0,90 mm ES, CY, CZ, LT, SK, CH, SI, LV 37 mbar LU, NL, DK, FI, SE, CY, CZ, EE, LT, MT, SK, SI, BG, IS, NO, TR,...
Problème Cause possible Solution Suivre les instructions du paragraphe « Nettoyage et Les composants servant au maintenance » – « Opérations transport du gaz sont obstrués. de maintenance » pour éliminer Le brûleur n’est les colmatages. pas assez puis- sant. Le tuyau de gaz est pincé...
Page 47
Inhoud Leveringsomvang __________________________________________________ 45 Legenda van het apparaatoverzicht ____________________________________ 45 Onderdelenlijst _____________________________________________________ 45 Veiligheidsaanwijzingen ______________________________________________ 46 Doelmatig gebruik __________________________________________________ 50 Informatie over vloeibaar gas _________________________________________ 50 Vóór het eerste gebruik ______________________________________________ 50 Batterij plaatsen ____________________________________________________ 50 De grill plaatsen ____________________________________________________ 51 Gasfl...
Geachte klant, Wij danken u dat u hebt gekozen voor de aankoop van deze bovenwarmte-gasgrill. In deze grill wordt het vlees gedurende enkele minuten blootgesteld aan een tempe- ratuur van maximaal 800 °C, waardoor het een knapperige buitenlaag krijgt, vanbin- nen echter sappig blijft.
Page 50
■ Operaties mogen uitsluitend worden GEVAAR door vloeibaar gas uitgevoerd door de fabrikant resp. ■ Bij gebruik van de gasfl es de richt- klantenservice om gevaren te voorko- lijnen van de fabrikant of verhuur- men. Mocht een schade worden vast- der van de gasfl...
Page 51
de dichtheidsproef van alle gasvoe- den bewaard, die niet is aangesloten rende componenten plaatsvinden voor het directe gebruik. (zie hoofdstuk ‘Gasfl es aansluiten’ – ■ Steek niets in de openingen van het ‘Dichtheidsproef’). Bij een gaslek mag apparaat en let erop dat deze niet zijn het apparaat niet worden gebruikt.
Page 52
■ Het apparaat uitsluitend met de in LET OP – Risico op materiële hoofdstuk ‘Technische gegevens’ schade genoemde gassoorten / -fl essen ■ Dit toestel gedurende gebruik ver- gebruiken. Geen andere gasbronnen wijderd houden van ontvlambare gebruiken. of hittegevoelige materialen. Bij de ■...
Doelmatig gebruik Vóór het eerste gebruik • Deze bovenwarmte-gasgrill is uitslui- WAARSCHUWING! tend ontworpen voor gebruik buitens- huis. In het apparaat worden voor het ■ Kinderen en dieren buiten bereik grillen geschikte levensmiddelen ge- houden van plastic zakken en folies. gaard op temperaturen van maximaal Er bestaat verstikkingsgevaar.
De grill plaatsen grill vastschroeven. Houd er rekening mee dat de schroefverbindingen een • Bij de keuze van de standplaats de linkse schroefdraad hebben. veiligheidsaanwijzingen in deze 2. De drukregelaar op het ventiel van de gebruikershandleiding opvolgen. gasfl es schroeven (zie afbeelding C). •...
2. Het ventiel van de gasfl es openen. De De keramische brander van deze bo- bedieningsknop (1) op de grill moet venwarmte-gasgrill kan een temperatuur zich in stand OFF (uit) bevinden! van ca. 800 °C opwekken. Door deze extreme hitte krimpen de vezels op het 3.
Page 56
5. Zijdelings naast de grill gaan staan, vlees te laten rusten, die afhangen in geen geval voor de grillkamer! van de grootte en hoedanigheid van het vlees: 6. Het gas aansteken: de bedienings- – U kunt de bedieningsknop in knop (1) omlaag drukken en in stand ON/MAX (aan/max) draaien.
Reinigen en onderhoud Onderhoudswerkzaamheden Gasvoerende componenten zijn eventueel verstopt en moeten worden gereinigd, PAS OP! wanneer ■ Geen reinigingswerkzaamheden • een gaslucht bij een zeer gele en aan het ventiel van de drukregelaar zwakke brandervlam wordt waarge- uitvoeren! Het bevat zeer gevoelige nomen.
Opbergen GEVAAR! gasfl es moet altijd rechtop staan. De richtlijnen van de fabrikant of ver- ■ Uitgebouwde gasfl essen mogen niet in huurder van de gasfl es opvolgen! gebouwen, garages of andere geslo- • De grill niet op gevoelige ondergron- ten ruimten worden bewaard.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Aanwijzingen in het hoofdstuk Gasvoerende componenten zijn ‘Reinigen en onderhoud’ – ‘Onder- verstopt. houdswerkzaamheden’ opvolgen Het vermogen om de verstopping te verwijderen. van de brander De gasslang is geknikt of is te gering. De gasslang storingsvrij leggen. bekneld.
Page 62
Kundenservice / Importeur | Customer Service / Importer Service après-vente / Importateur | Klantenservice / Importeur: DS Produkte GmbH Am Heisterbusch 1 19258 Gallin Deutschland (Germany | Allemagne | Duitsland) Tel.: +49 38851 314650* * 0 – 30 Ct. / Min. in das dt. Festnetz. Kosten variieren je nach Anbieter. Calls to German landlines are subject to charges.